1951-03-14-05 |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Trešdien, 1951. g. 14. martā
L A T V I J A 5
Vi^Č • "i I
Jfivas kūtis, katra % ^
itallie 50 zir^em. TagJ''**
-govīm un 11500 vistām ?
Ielikta ifela kolhoza ciemati AfT
pimā, kur iedzīs 60 apbūve ^'
^ « t t a l mājai ļi7 m, ieskaitos.
,,.ieku pufihektarus.) UQ]1^
priekšsēdis Petrovs'fei
i e c a j ā kolhozs bijušas 228^^
p l i ^ iet jaunk) celšot skaSi
ptti^ ijmx 110 «temniecību
iku pārvietošanas galveni» h
lliedz -īpašniacam. (PaSie^
Bleķiem.) Katra, ēkas ļļZ^
i p o i s doi ab 50 pajūgu b»
IMteriāli kolhozniekiem is^'
bii^vatlbas. ^Kur kolhoztf
teaļsdzigo naudu, par to nevu?
bet pa^i; kolhozi jaaS!
'HlfiJ Sapr^zdaiņi, ka liels koMT
J t i t o vajagf^daudz izdeviS
ii*>M kolboļsniekl nolēmi s
' - " t l l ? » nokārtot šādi: nep"
Hii miaio ģimeņu nodokli
i l M z ; 15. maļrtam, bet lauk
bM nodokli un obligāto «r™.
liiM nodokli — mēneša ijjvi
Blņojujna «aņemšanas. Sij u
plllŖttt 34 rajona kolhoioi
Itijtnrotams, ciU „ar MJŌJB/
^ ( » f l J A $ PILSONIM TSMil
CI!^ SIVĒNAM
Vieilenko la^ā lekcijā parStii
Imivirn lopu novietošanu stlstj.
• |0vij jāparedz 20 kv. o, i™
5 ky. m, sivēnam 4-7 bi
fdomju pilsohim nav paredzitiļi
par «ivēnu); aitai 4 kv a W
ifiŗas rajonā ļStaliiia vārda tc
' i pārvietošanu veic Skudrai
h ar traķtoru.ļ \ Nesen Jāņa Qr^
ļiļ|k4 pārviet(|)^a 7 km talu. looi
Utu ar trimfeltņiem pacēla
[^Jļm, ko 8ļi cilvēki veica 3,
Nedējas Iļalkā izbūvēti skt
krSsni* (kas pārvietošanu naJi
^|yļIlS PLĀNA UZ DONBASU
|latatvi}ag piekrastes apgab
~ brauktā straumē plūst meh
Staļina jaunbūvēm uh Dol.
m. Latju^les jau izpildīja
plānu un nupat nosūtījis pļii
ļioiiu uz nākošā mēneša r^ļļ
februāra bcļigām uizDonbaniB
lōt; rajoniem: nosūtīts vairtt i n B
vļīgomi finiera izejmatc'*"
oalltas uc* virs plāna. AI
:ote jciuns dzelzceļa atzaro
si garumā 'un saņemts auto
ioļaņ&s celtni(s. Liepājai nei
i<^a trie dienās nosūtījusi uz
iipu 106 vagonus.
U I NU KĀ, BET PttS BDSl
ītt^ār Maskavas rajoni, p
'•''kolhoznieku pili. Taji
Jorija, speciāli kabineti, ia
Jii^izetādes zāle, bibliotēkasi
praf,vkā ari centrāla zāle ar
Ifai^ Ap pili būšot parks, H
lurina dārzs, ļ Pils būvei it
toilj.vruWUr (Ijai nu vēl kads
,;P$ŗ kolhozniekiem nerupgjas:
iO gadieni, kas vēl nebōJ
^""^ varēs stiigāt paši savij
UN ISTBNBA
J ņ a savā ievadā „Miera tt
fls sardzē" raksta: Padomju M
^^^.u atbrīvotāja. Berlīnē ir pi'
pad armijas karavīrs ar
I rokā esošo šķēpu satriecisf
rtu, bet kreisajā tur meiteDitl.
* ' īsies pie viņa. (Tas, W
^*.-sta satriekšanas, W
vusl arī ..meitenītei", P »
i i s , nav parādīts.) Nevarai
•sities citu armiju, kurai būtu»
piīoļs) piemineklis. Mūsu W
iltoieki vienmēr bijuši angi»
imperiālisti. (Kānufie-
' ^aplaimot" vēl brīvībā F
^alil) Staļina ģēnija izau'
l(Wn]u armije^ ir pāral^aP^
Ai^ kapitālistu armiju. (Tap«
ia vadītā padomju M^^^
^nodzinusi nelaimīgas tautas
.>o$tāl)
USBVS KĀVIES MElNAJi
rpt PJOTRS SITIES PA ^
ilgas vagonu rūpnīca ^strāfi
- bijušo frontinieku, to
komandieru: meistars R
r., vec. meistari Jefiniove ^
s un kopmontāžas cechaF
ļjevskis. Viņiem arī daro«
II spars. (Aiz bailēm,
TĒVZEMEI U N BRĪVĪBAI
LATVIJA DZĪVOS,
kamēr mums bus laivieJu dziesmas
latviešu mākslinieki
IMPMSUAS HEHTAS lOSES, DUBU LTKVARTETA TĒVIJA UN ĀDOLFA
KAKTEIJIA KONCERTOS BOSTONA
0.
, . u u o " atpakaļ uz padoW
d l - , palīgs Mališevs kavj
^ jūrā kopš 1941. g-! ^^p
auls zvaigznes ordeni u"
I par Sevastopples ļJ"
«Vešanu. Kopš divi Sf^ŗj
U uz Latvijas kuģ^'f^f^rfl
Smoļensk, kur part'.J» *"
-inis Zemdegs, mašinis«
kvs, elektriķis FilipovsJJ^ J
fc ,.Spēka" presētājs
ļie esot sitis fašistu\^" J
te, bet Spēka strādnieki y
' r a ž o š a n u . Pēc d e i n o j ļj
Mis, cik daudz jau pa^" |
NKVD branžā!)
Ierodoties izceļošanas zemēs, katrs
nacionāli apzinlg» latvietis bez materiālās
eksistences mieklē eirl garīgos
pamatus, kā vadīt tupmāko trimdu.
Vismaz 95 proc. no latviešiem trimdā
sieti nesaraujamām saitlim ar savu
tautu un Latvijas valsti, m tādi tie
grib palikt lldiz brīvības lēktam.
120.000 otrā pasaules kara latviešu
politisko trimdinieku vārdā mūsu
augstākās organizācijas jau priekš
vairākiem gadiem ir formulējuša^ un
pasludinājušas latviešu trimdinieku
misiju: atbrīvot Latviju no padomju
okupācijas, saglabāt katru trimdinieku
savai tautai un uzturēt dzīvu latviešu
kultūru. Yie trimdinieki, kas
svešā zemē un svešos ļaudis ar sirds
degsmi novēl savas labākās domas
un darbus kaut vienam no šiem trimdas
pienākumiem, liek stipru garīgu
pamatu savai grūtajai trimdas dzīvei
un to izturēs. Sevišķi mūsu gara
darbinieki uzticīgi kalpo iiiavai tautai
un valstij un ir īsti cīnīliāji. Mūsu
mākslinieki ir tie, kas bieži sauc izklīdušo
tautu pulcēties kopi, lai dzīvotu
kā tauta.
Bostonā katru sestdienu liotiek latviešu
mākslas vai sabiedriski sariko-umi.
Trimdinieki tos apiļieklē, lai
)ūtu kopā ar savu tautu uiii kultūru.
Tā ir nācijas eksistences dzīva izteiksme
un apliecinājums i tas ir
spēka avots nacionālai pašapziņai
un dzīvošanai.
lūk, Herta Lūse d^ied JKzepa Vītola,
Emīla Dārziņa, Alfrēda Kalniņa,
Jāņa Mediņa uc. latviešu skaņražu
dziesmas. Māksliniece no Dieva žēlastības,
kas vēl arvien kāpj pret kalnu*
Stalta un majestātiska viņa nes
uz saviem pleciem daļu no mūžīgās
Latvijas, no tautas likteņa. Viņa ir
viens no mūsu izklīdinātās tauta« balstiem,
un, klausoties viņai» sniegumos,
atmiņā atviz Jelgavas pils greznā
koncerta zāle. Latviešu tautas pastarās
dienas priekšvakarā tur 1943,—
1944. g; Herta Lūse, M. Bnechmane-
Stengele, Ādolfs Kaktiņš, Mariss Vētra,
Lūcija Garūta, A. .Zilinskls un citas
mūsu mākslas prominences pulcināja
tūkstošiem latviešu, lai patriotiskā
saviļņojumā kā no brīnuma avota
dzertu latvisko dziesmu. Tā bija
mūsu zeme, mūsu pilsētai, mūsu
skaistās koncertu zālas. Tur uz mūsu
māksliniekiem un savu tautu nolūkojās
no sienām mūsu atmodas un
brīvības laikmeta dižie gari
Tad kara ugunis sagrāva mūsu zemi,
piemeklēja tautu, Bet latviešu
kultūra palikusi, kaut arī padjīta
trimdā. Herta Lūse, taisni tāda, kāda
viņa bija Latvijā, aiī trimdā kā māk-slinisce
un patriote stiprina latvisko
garu un tēvu zemes mīlestību. Un
latvieši trimdā ir un paliek latvieši.
Atmiņā atviz Hertas Lūses koncerts
Londonā 1950. g* martā, kur viņa
skandēja plašai latviešu un angļu
saimei latviešu patriotiskās dziesmas.
,.Latvija dzīvos, kamēr mums vēl būs
latviskās dziesmas un latviešu mākslinieki,"
toreiz teica mūsu sirmais
valstsvīrs sūtnis K. Zariņš. Un nu
Herta Lūse dzied atkal — Bostonā -
nemainīga, latviešu māksla ir nemirstīga.
Citreiz latviešus atkal kopā sauca
viru aubultkvartets Tēvija. Sis ansamblis
J. Ansberga vadībā nāk no
tēvijas, gan mainītā sastāvā (3 vecie
dziedātāji). Dubultkvarteta koncertu
jrāmata ir astoņu dziedātāju lielā dar-oa
gara stāstītāja. Tur ir latviešu
nometņu vadītāju, svešu zemju ģenerāļu,
pulkvežu un citu vīru atzinīgi,
pat sajūsmīgi vārdi latviešu dziesmai
Jjn tās tulkiem. Pēc neskaiitāmiem
koncertiem Vācijā Tēvijas vīri ar
mācītāja Osv. Blūmlša gādību izceļoja
uz ASV un nometāfi; uz dzīvi Bostonā.
Pēc grūta dienas dairba šie
dziesmu entuziasti sagatavo jaunas
dziesmas. Jau 25 reizes Tēvijas du-bultkvartets
dziedājis Bostonas KvinsI
raidītāja latviešu pusstundās, par ko
radio sabiedrībai samaksā Bostonas
ļniljonārs H. Džonsonsi (katrs raidījums
maksā 82 dolāri). Kā zināms,
Amerikā nepastāv radio abonenti
maksas, bet radio sabiedrības ņem samaksu
uz reklāmas principa pamata,
ļapat kā Vācijā, arī ASV Tēvijas
dubultkvartetu aicina dziedāt dažā
dos sarīkojumos. Dubultkvartets ie
oziedājis daudzas latviešu dziesmas
arī skaņu platēs. Amerikāņiem patīk
^atviešu daiļskanīgās dziesmai. Un tā
an dubultkvarteta vīri ne tikai kalpo
mākslai, vieno trimdas saimi, bet ar
propagandē Latviju un tās kultūru
pasaules varenākajā nācijā, no ku
ras mēs gaidām brīvības atnākšanu
mūsu tēvijai.
^Tēvzemes balvas laureāts Ādolfs
Kaktiņš Bostonā atbraucis no saulainās
Kalifornijas. Sis Nacionālās operas
skatuves suverēnais valdnieks,
kas savus spožāķoe mākslinieciskos
panākumus guvis operā, rezignēts par
tik šauru, akustiski nepiemērotas
zāles skatuvi. Atrast piemērotu koncertzāli,
kādas bija Latvijā un citās
Eiropas valstīs, Amerikā ir grūti. Un
tomēr, par spīti tam un balss apgrū-t'nājumiem
klimata maiņas dē), Ādolfs
Kaktiņš savā mākslinieciskajā spēkā
stāv nepārspēts Latvijas dziedoņu galerijā
— viņa pārdzīvojums aizved
pateicīgo klausītāju atpakaļ Mātes Latvijas
rokā«. Bet kad A. Kaktiņš
dzied Jago āriju, mākslinieks panāk,
kā laimīgos laikos Nacionālā operā,
tīri fascinējošu iespaidu.
Tas bija 1944. g. rudenī, kad Liepājā
latviešu tautas ienaidnieki bija izplatījuši
baumas, ka Baltijas jūra nav
droša, daudzus kuģus ar bēgļiem nogremdējot
krievu zemūdenes vai lidmašīnas.
Liepājas jūrmalā esot izskalots
arī Ādolfa Kaktiņa līķis — mākslinieks
esot gājis bojā, kādam kuģim
grimstot. Bet, paldies Dievam, A.
Kaktiņš laimīgi nokļuva Vācijā un
tagad dzied jaunajā pasaulē, lai pildītu
savu misiju savas cietušās tautas
labā. Viņš ir viens no diženajiem
latviešiem. V. Kalns
PROF. E. BLESE
Dzimtenes vesma (D
I. ladieHes. Baltu valodo «kiņat un formas.
Latvijas Valsts Udevnieciba. Rīgā,
1948. g. — 260 Ipp. Titulē lapas otrā puitē krit-viski:
Ja. Endzelin. Zvuki l lormy balltisjkich
|azykov. Na latySskom ja2yke. — Uippuses
^pakSS kāpnlte atkal latviski: Redaktors A.
Feldhūns. Technlskais redaktors A. Auiiņl.
Korektore M. Eiergaile. — Tilftk ..pase":
JT 10851. NodoU salikSanai 1948. q. 1«.I. Pa-rakstīta
iespiešanai 1948. g. 21.X. Papīra formāts
61X86 cm. Metiens 1500 eks. U,U iespiedloksnes.
15 itdevn. loksnes. IidevniecT-bas
Nr. 1261. Iespiests LPT ParaugtipoijrafiļS
Rīgā. Pugkina lelS 12. Maksā 16 rbļ. - Gtā-mātas
beigās iespraustas lappuses no 256a
līds 256e, kas* ietver Pēcvārdus, kuru» ui-rakstījis
prol. B. A. Larins. Ukrainas PSR li-nātnu
akadēmijas korespondējošais (sic) lo>
ceklis 1949. g. 30.III.
Savāda noskaņa pārņem iejūtīgāku
lasītāju, kad viņš atver šo grāmatu.
Kaut kas sens, mīļš, tuvs dveš pretī
no tās — gara acu priekšā pazib
Latvijas Universitāte ar tās filoloģijas
fak. auditorijām, un tai pašā laikā
kaut kas drusku svešāds, it kā tiiešām
no citas pasaules...
, 10 rindu garajos priekšvārdos (prof.)
J. Endzellns paskaidro, ka viņš šai
grāmatā atstāstot savas univensitātē
lasītās lekcijas, un tāpēc ^te mazsva
rīgi sīkumi neesot jāmeklē. Arī no
visa tā, kas īpatnējs tikai kādai vienai
baltu valodai, viņš te pārrunājot
tikai svarīgākos fakti». Lett. Gram
matik citējumos esot ņemts vērā tas
teksts, ko paredzēts izdot (sic) 1949.
gadā latviešu tulkojumā, un kur būšot
tas pats paragrāfu skaits.
Grimatnieks ziemeļos
VĒSTULE NO TORONTO
Latviešu grāmatu galdi, izdevēju
oārstāvības un lasītavas izvēršas
par mūsu stiprākajiem kultūras
balstiem visā pasaulē. Sniedzot
ieskatu grāmatnieku darbā dažādās
zemēs, šoreiz iepazīstinām lasītājus
ar Valtera Ziediņa pasākumu
Kanādā.
Māja MoTzes ielā Toronto ne ar ko
neatšķiras no desmittūkstoš līdzīgām
ģimeņu mājām šeit. Nav arī pašreiz
svarīgi, ka tā pieder latvietim, jo tas
būtu cits stāsts par to, ka patiesi vēl
pēc kādiem gadiem te nebūs latviešu
imenes, kas būtu gribējusi tikt pie
sava kakta un tomēr nebūtu to vēl
varējusi. Tas būtu stāsts par latviešu
ātro pielāgošanos apstākļiem, ko
vēl paātrina — vismrīz kanādiešu
acīs — taupība, tāpat tas varētu ierosināt
debates par materiālir>mu un
par ieaugŠanu svešā zemē. īstenībā
šodien šai pa.rādībai ir viens liels un
nevainīgs cēlonis — dzīvot cilā mājā
ģimenēm ir gandrīz neiespējami izdevumu
dēļ, bet dzīve savā mājā
savukārt ir nesalīdzināmi lētāka. Sī
ceļa gājēji gan ievēro vēl vienu l i kumu:
kas nopērk auto, pie mājar,
netiek, bet māj-as pircēji pēc laika arī
brauc.
Tādēļ Morsjes ielas saimniekam Valteram
Ziediņam nav automašīnas, bet
viņam ir vecākais un lielākais grāmatu
centrs Kanādā, kas sūta mūsu
gara maizi arī uz Sav. valstīm. Tā
sākumi ir 1945. g. Vācijas nometnē
ar Mantnieka izdoto Valodiņu — pir
mo šīs grāmatnīcas grāmatu.
Tas ir zināms piedzīvojums— šādu
vietu apmekJēt, kad visu nedēļu cilvēks
dzirdējis tikai angļu valodu, re-
Ckfimatas vielas traktējums —- tas
tūliņ jūtams — nepārprotami apliecina
veca meistara roku, ļoti plašu eru-didju,
kā arī vielas suverēnu pāninā-šanu.
Viss tas Jau arī nevienu, kas
pazīst autora neskaitāmos darbus baltu
valodniecībā, nepārsteidz, it īpaši,
ļa vēl ievēro, ka materiāls visumā ir
tas pats, ko viņš jau daudzkārt apstrādājis
dažādās variācijās. Var būt.
ka vietumis apcerējums ir drusku elementārāks
un deskriptivāks, sevišķi
zīmējoties uz lietuviešu valodu, nekā
tas šķistu no autora sagaidāms: varbūt
tas tāpēc, ka no studentiem Rīgā
vienā otrā ziņā tagad prasa vairāk
tiešus valodm faktus un ne teoriju.
Tāpat varbūt drusku vairāk nekā līdz
šim tas bija parasts E darbos, izcel
tas baltu valodu ciešākās saskares ar
slavu valodām, lai gan to tik pārmē
rigi arī nejūt un caurmēra lasītājam
tas varbūt paUks nepamanīts. Bez
tam krievu vārdi visi sniegti krievu
rakstībā un ne latīniskā transkripcijā,
t. i tā, kā to sastopam mūsu va
lodnieciskajos rakstos līdz 1918. g.
Principiāli pret to nebūtu ko iebilst,
jo tā to dara šad tad arī Rietumeiro
pā. Atziņu formulējumu veids, kā jau
E-am parasts, ir visai koncentrēts un
lakonisks: grāmata domāta, lai to no
pletni studētu un pēc tās mācītos,
nevis lai to pavirši lasītu. Tāpēc tās
lasīšana nezinātājam nebūs tik vieg
la. Tekstā ļoti daudz aizrādījumu uz
attiecīgo rlnēlnisko literatūru — gan
citu zinātnieku, gan paša autora dar
biem. Diemžēl Rietumeiropā tikai ne
daudziem šie darbi būs pie rokas, kas,
bez šaubām, stipri apgrūtina grama
tas atziņu vispusīgu un pilnvērtīgu izpratni.
Sevišķi žēl, ka autors tik bieži
atsaucas uz savas Lett Gr. jauno lat
viešu iespiedumu, kuru gan līdz šim
Rietumeiropā vēl neviens redzējis
nav.
Grāmatnīcas vadītājs Valters Ziediņš savā
uzņēmumā ar kundzi — zobārsti, kas palīdz
veikt ekspcdīciias darbus
dzējis Ziemsvētku tirdziņam līdzīgo
raibumu ielās un skatlogos, vēries
amerikāniskos žurnālos ar greznu
lechnisko apdari, bet savādu plieka-numa
garšu saturā, un kad darba nogurums
slēdzis acis vakarc^ un nav
bijis laika pārlasīt savas grāmatas.
Tad sestdienā cilvēks atceras kārtējos
Toronto grāmatnīcas sludinājumus
laikrakstos ar māksliniek^a J,
Dekšņa zīmēto viņeti. un brauc turp.
Tīrs, gaišs, jauns un latvisks gaiss
apņem viesi. Latviešu mākslinieku
gleznas, keramikt^, rokdarbi rotā grāmatnieka
privātās telpas. Bet t. s.
„grāmatu istabā'!, gaumīgos plaiiiklos
(arī jauniebraucēja — latvieša Ti-linga
galdniecības darbs) sveicina tik
daudzas grāmatas, ka ienācējs jūtas
kā atgriezies no tāliem maldiem. Viņam
liekas, ka bijis par daudz ilgi p;rom,
un viņš drusku kaunas par to. Seit ir
tā pasaule, kas ir viņā pašā, un šeit
notiek sīksts, neatlaidīgs darbs šīs
paf?u!es uzturēšanai. Valters Ziediņš
stāsta par autoriem un grāmatu izdevējiem.
Viņš piemin Vāciias laika
grāmatniecības uzplaukumu, kad
daudz arī grēkots pret labas grāmatas
izdošanu un pret autoriem. Un atskan
iepriecinošs atzinums, ka latvieši šinī
kontinentā grāmatu nav aizmirsuši.
Paiet katram gan zināms iedzivo-šanāis
laiks. Bet kad iebraucēja plikums
nomainās ar vietējo dzīves standartu,
parādās latvieša cieņa pret grā-matti.
Tikai tas nu ir daudz pirktspējīgāks
tautietis nekā Vācijā. Tādēļ
nākotnē, kad grāmatu izdošana atdzīvosies
arī Amerikas kontinentā, pircēju
atradīs tikai laba un glīti izdota
grāmata.
Vēl atskan daži vārdi par Ansi
Gulbi un viņa ideālismu, ko tas lika
latviešu grāmatu apgādniecibas pamatos,
tad telpā iestājas klusums. Po-ruks,
Blaumanis, Virza, Ezeriņš, Bri-gadere,
Jaunsudrabiņš un Andrejs Eg-iīt:
s, tāpat Zenta Mauriņa, Raudive un
visi citi jaunie un vecie latviešu gara
dedzēji noraugās uz mums no sienām,
oaldiem, viņi ir visapkārt mums.
Mēs esam savējo vidū, kā uz salas
šinī amerikāniskā jūrā visapkārt. Un
daži šīs amerikāniskās pasaules strād
nieki, kam pirmdien atkal būs jācilā
mēbeles vai jācērt sasalusi zeme To
ronto apakšzemes dzelzceļa darbos,
šini istabā domā par tautu brīvību
un laimi un visu, kas ar to sakarā.
Vioi domā, cik brīvības tiesā pieder
spēkam un cik garam, un ka mūsu
daļa ir tikai gars. Un pie brīvības
pieder arī cilvēku domas un pār vi
sām lietām iespiestais vārds, kas Jau
tik daudzas tautas ir piecēlis no ver
dzibas un saucis brīvības vārdu. Grā-m=
ita tādēļ ir goda vietā, tāpat kā
tie, kas tās raksta, un arī tie, kas
tis kā mazi cietokšņi Toronto, Ņu
jorkā, Sidnejā, Londonā, Stokholmā
Vācijā godīgi izplata, kalpodami latviskai
kultūrai.
Atskan tālrunis, nāk apmeklētāji
atgriežas īstenība, kas šos sapņus
piepilda. Es redzu, ka grāmatnīca ir
z nams centrs, kur apgrozās daudz
tautieši, an tie visi Ir vienas gaismas
cilvēki, ~ viņi nāk pēc grāmatām.
Pasitis jauno sainīti padusē, dl
vēks iznāk uz ielas, kur dziļš sniegs
pašreiz gr.ežas puteni. Mīksti kļuvu
ši satiksmes trokšņi, un viss ir balts
Ziemeļi, ziemeļu gaiss... V. U .
Par atsevišķiem autora uzskatiem
un atziņu formulējumiem te nerunā
6im. Autors jau pats piemin, ka sīkumus
viņš atstājis neiztinātus. On
svarīgākajās parādībās lielas uzskatu
dažādības vispār! nevar būt. jo attē
lots te galvenā kārtā tas, kas jau sen
visu vai vismaz lielas zinātnieku daļas
atzīts par pareizu. Starp citu, in
teresantas ir dažas darbā minētās at
sevišķu baltu valodu diaiektiskā6 for
mas, kas mazāk pazīstamas, bet kam
svarīga nozīme salīdzinājumos ar ci
ām valodām. Būtu tikai bijis vēlams
ādas retākas formas pārtulkot, piem.
ko nozīmē vāplis (92. Ipp.), ŗlekls
95? rējlgs?), skutra (95.), dzīga (100
dzīve?), lizga {1002} ligzda?), ņirga
100; ņirga?), tāpat — kas ir šķina
gas, mauragas, kabedze (visi 100
app.), vai glabasts, kungasts (108
pp.). Tā kā ari E. un Mīlenbacha
ārdnīca Rietumeiropā grūti atroda
ma, tad šo vārdu nozīme lasītājam
neskaidra ari paliks.
(Turpinājums sekos)
lanna dranala par
Baifllas smūm
Dr. K. Aon, Der voelkerrechtll-che
Schatz nationaler Minderhei*
teo in EsUand 1917--1940; Ham-borg,
1951 (100 Ipp.).
Igauņu jurists Dr. K. Auns, kas darbojās
par mācības spēku Baltijas universitātē,
bet tagad Rokfordas kolle-dž
§ ASV, nupat publicējis grāmatu
par minoritāšu aizsardzību IgaunMā.
Autors savā darbā skar arī Latvijas
minoritāšu jautājumu, jo Tautu savienībā
Baltijas valstis uzstājās kopīgi.
Autors aprāda, ka minoritāšu
jautājums bijis Igaunijā labāk atrisināts
nekā jebkur citur Eiropā. Tam
bijuši divi, iemesli: pirmkārt, tautu
automonijas jautājuma plaša iztirzāšana
pēc 1917. g. marta revolūcijas
Krievijā, kur nāciju pašnoteikšanās
principi gan bija aizgūti no Va-kareiropas,^
galvenā kārtā Austrijas
(Rennera u. c. mācības), un, otrkārt,
igauņu tautas spilgti izteiktais individuālisms,
kur no indivīda pašnoteikšanās
uz tautu autonomiju bija
tikai viens solis.
Autors plaši aplūko Tautu savienības
neveiksmi minoritāšu problēmas
atrisināšanā internacionālā mērogā.
Tā vietā mazākunHautibu jautājumu
kārtoja ar līgumiem atsevišķu valstu
starpā, kādi bija jāparaksta galvenokārt
jaunajām valstīm. Tā radās nevienlīdzība
Tautu savienības locekļu
starpā, jo no 55 daJībniekiem tikai 15
bija saistīti ar minoritāšu aizsardzības
līgumiem. Baltijas valstīm uzlika
pienākumu pirms uzņemšanas Tautu
savienībā nodot deklarācijas par minoritāšu
aizsardzību. Šādam viedoklim
Baltijas valstis pamatoti pretojās,
jo, pirmkārt, šīs saistības vērsās pret
valstu vienlīdzības principu, otrkārt,
šis valstis mazākumtautību aizsardzībā
bi>a gājušas jau tālāk nekā to prasīja
deklarāciju saturs.
Autors apskata Igaunijas 19^. g.
satversmes noteikumus, kas bija ļoti
liberāli minoritāšu aizsardzības jau*
tājumā, un ari svarīgāko aktu šai nozarē
— likumu par minoritāšu kultūras
autonomiju (1925. g.). Sit likums
noderēja par paraugu daudzām citām
valstīm Eiropā, un to izmantoja v#l
arī sabiedrotie pēc otrā pasules kafa,
veidojot mierlīgumus ar Balkfinu valstīm
(1947. g.). Beidzot autors analizē
Igaunijas-Latvijas skolu konvenciju
(1934. g. 7.1.), kuras noteikumus
dauzkārt aizguva ad citas vitlstis.
Autors pareizi secina, ka minoritāšu
problēmu turpmāk sekmīgi kārtot varēs
tikai Intemacionālfi mērogā, atsakoties
no agrākās kārtības, kad šo
jautājumu regulēja interni atsevišķas
valstis. Bet tad ari jāgroza valdošais
uzskats par valstīm kā vienīgiem
starptautisko tiesību subjektiem,
atzīstot par tādiem arī indivīdus un
nācijas.
Rūpīgi sarakstītajai grāmatai, kur
izmantota plaša literatūra, pievienots
ari Latvijas-Igunijaa skolu konvencijas
teksts un Igaunijas deklarācija
par minoritāšu tiesībām Tautu savienības
pa^mē. L
Roberts Mūks
Nes gribam dzīvot - akli^ ncprāii(i^
muziķi
Uz visu to cilvēku lūpām, kas dzīvodami
turklāt arī domā, šodien ir
krīzes vārds. Un, varbūt, vairāk
tas ir sirdis nekā uz lūpām. Krize nozīmē,
ka cilvēces dzīvība atrodas uz
sliekšņa starp būt un nebūt. Slimība
nu ir iegājusi tādā stadijā, ka dažu
stundu laikā gaidāma izšķiršanās. Bacilis
cīnās ar Dieva doto augsni. Pieņemsim,
ka pirmais uzvarēs. Vai nav
vienalga? Brīvība pastāvēs. Baciļi izaugs
par maziem velnēniem, noplicinās
līdz galam bijušā cilvēka darbu
atliekas^ un atkal sāksies paradīzes
prieki virs zemes, tikai apgriezta kārtība:
Ādams nepazina ļauna, Ivans
nepazīs laba. Rezultāts tas pats: nav
ne laba, ne ļauna. Varbūt tad atkal
eņģelis kārdinās Natašu, varbūt atkal
sāksies viss no gala...
Diemžēl, tādas teoloģiskas perspektīvas
slimnieku nespēj uzjautrināt.
Vaļ tas nozīmētu, ka viņam ir labāka
ziņa prātā, neatliekamāka uzdevumi
veicami, pēc tā paša Cēzara kalendā
rija kaut kas sagaidāms? Laiska kustēšanās
visas brīvās pasaules malās
rāda, ka tikai rūguma periods ir sā
cies, bet kāda būs īstā dzira, aldarim
vēl nav skaidrs. Kā kaķis, ieraudzījis
varenu žurku, grasās un reizē vil
cinās to nožmiegt, tā demokrātijas
ideāla vectēvi, tikko apģiduši nāves
viesuli pie pašu omulīgas siltumnīcas
durvīm, nav vēl skaidrībā par īstā
antitokslna izvēli. Bet šī izvēle būtu
skaidra, pārāk skaidra, ja tikai slimnieks
skaidri zinātu, ka grib dzīvot
Lūk, vecuma nespēks draudi Sak'*
labi jau būtu paklimst vēl savu laiciņu
zem saules, bet — lai notiek tā
Kunga prāts! Dzīvības uzdevums ir
aptumšots. Nav, kas paceļ balsi svētā
neprātā: būt un no jauna radīti Nav,
kas iedrošinās nest vislielāko upuri:
nāvi, lai beigtos nepelnītās ciešanas,
lai dzīvība pati sevī būtu tikai patiesības
lieciniece.
Tagadējās Ķīnas armijas komandieris
Cute, pieņēmis marksisma doktrīnu,
atlaida savas konkubinas, sadedzināja
opija pīpes un aizbrauca
studēt uz Vāciju. — Kādas ticības
vārdā rietumi galīgi atsacīsies no savām
ilūziju pīpēm, uz kādu universitāti
tie brauks mācīties viselementārāko
gudrību, ka tārpam ir jāuzmin
uz galvas?
Nav mūsu uzdevums būt par viņu
ticības apustuļiem. Bet mēs zinām
savu ticību. Mēs zinām, ka gribam
dzīvot: akli, neprātīgi, mūžīgi. Mūsu
zemes sula, vēl svaiga nemiera pilna,
rit mokām atdotās un izkaisītās tautas
dzīslās, mūsu zeme vēl pratīs iešļākt
indi tās izvarotāju acīs. Zeme
ir gudra un uzticīga.
So gribu dzīvot mēs pārvērtīsim
dievkalpojumā, jaunā mistikā, lai tā
būtu kā orākuls, pie kura griezties,
kad šaubu lietuvēns aizcērt s^alodu un
sausu padara sirdi. Un jo ilgāk šī pasaule
pārosies ar velnu, jo dedzīgāk
mēs piesauksim Dieva patiesību. Tā
nevar nenākt, ja zeme« lode vēl kaut
(Turpinājums 6. Ipp.)
Object Description
| Rating | |
| Title | Bavarijas Latviesu vestnesis, March 14, 1951 |
| Language | la |
| Subject | Latvian Canadians -- Ontario -- Periodicals |
| Publisher | McLaren Micropublishing |
| Date | 1951-03-14 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Bavari510314 |
Description
| Title | 1951-03-14-05 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Trešdien, 1951. g. 14. martā L A T V I J A 5 Vi^Č • "i I Jfivas kūtis, katra % ^ itallie 50 zir^em. TagJ''** -govīm un 11500 vistām ? Ielikta ifela kolhoza ciemati AfT pimā, kur iedzīs 60 apbūve ^' ^ « t t a l mājai ļi7 m, ieskaitos. ,,.ieku pufihektarus.) UQ]1^ priekšsēdis Petrovs'fei i e c a j ā kolhozs bijušas 228^^ p l i ^ iet jaunk) celšot skaSi ptti^ ijmx 110 «temniecību iku pārvietošanas galveni» h lliedz -īpašniacam. (PaSie^ Bleķiem.) Katra, ēkas ļļZ^ i p o i s doi ab 50 pajūgu b» IMteriāli kolhozniekiem is^' bii^vatlbas. ^Kur kolhoztf teaļsdzigo naudu, par to nevu? bet pa^i; kolhozi jaaS! 'HlfiJ Sapr^zdaiņi, ka liels koMT J t i t o vajagf^daudz izdeviS ii*>M kolboļsniekl nolēmi s ' - " t l l ? » nokārtot šādi: nep" Hii miaio ģimeņu nodokli i l M z ; 15. maļrtam, bet lauk bM nodokli un obligāto «r™. liiM nodokli — mēneša ijjvi Blņojujna «aņemšanas. Sij u plllŖttt 34 rajona kolhoioi Itijtnrotams, ciU „ar MJŌJB/ ^ ( » f l J A $ PILSONIM TSMil CI!^ SIVĒNAM Vieilenko la^ā lekcijā parStii Imivirn lopu novietošanu stlstj. • |0vij jāparedz 20 kv. o, i™ 5 ky. m, sivēnam 4-7 bi fdomju pilsohim nav paredzitiļi par «ivēnu); aitai 4 kv a W ifiŗas rajonā ļStaliiia vārda tc ' i pārvietošanu veic Skudrai h ar traķtoru.ļ \ Nesen Jāņa Qr^ ļiļ|k4 pārviet(|)^a 7 km talu. looi Utu ar trimfeltņiem pacēla [^Jļm, ko 8ļi cilvēki veica 3, Nedējas Iļalkā izbūvēti skt krSsni* (kas pārvietošanu naJi ^|yļIlS PLĀNA UZ DONBASU |latatvi}ag piekrastes apgab ~ brauktā straumē plūst meh Staļina jaunbūvēm uh Dol. m. Latju^les jau izpildīja plānu un nupat nosūtījis pļii ļioiiu uz nākošā mēneša r^ļļ februāra bcļigām uizDonbaniB lōt; rajoniem: nosūtīts vairtt i n B vļīgomi finiera izejmatc'*" oalltas uc* virs plāna. AI :ote jciuns dzelzceļa atzaro si garumā 'un saņemts auto ioļaņ&s celtni(s. Liepājai nei i<^a trie dienās nosūtījusi uz iipu 106 vagonus. U I NU KĀ, BET PttS BDSl ītt^ār Maskavas rajoni, p '•''kolhoznieku pili. Taji Jorija, speciāli kabineti, ia Jii^izetādes zāle, bibliotēkasi praf,vkā ari centrāla zāle ar Ifai^ Ap pili būšot parks, H lurina dārzs, ļ Pils būvei it toilj.vruWUr (Ijai nu vēl kads ,;P$ŗ kolhozniekiem nerupgjas: iO gadieni, kas vēl nebōJ ^""^ varēs stiigāt paši savij UN ISTBNBA J ņ a savā ievadā „Miera tt fls sardzē" raksta: Padomju M ^^^.u atbrīvotāja. Berlīnē ir pi' pad armijas karavīrs ar I rokā esošo šķēpu satriecisf rtu, bet kreisajā tur meiteDitl. * ' īsies pie viņa. (Tas, W ^*.-sta satriekšanas, W vusl arī ..meitenītei", P » i i s , nav parādīts.) Nevarai •sities citu armiju, kurai būtu» piīoļs) piemineklis. Mūsu W iltoieki vienmēr bijuši angi» imperiālisti. (Kānufie- ' ^aplaimot" vēl brīvībā F ^alil) Staļina ģēnija izau' l(Wn]u armije^ ir pāral^aP^ Ai^ kapitālistu armiju. (Tap« ia vadītā padomju M^^^ ^nodzinusi nelaimīgas tautas .>o$tāl) USBVS KĀVIES MElNAJi rpt PJOTRS SITIES PA ^ ilgas vagonu rūpnīca ^strāfi - bijušo frontinieku, to komandieru: meistars R r., vec. meistari Jefiniove ^ s un kopmontāžas cechaF ļjevskis. Viņiem arī daro« II spars. (Aiz bailēm, TĒVZEMEI U N BRĪVĪBAI LATVIJA DZĪVOS, kamēr mums bus laivieJu dziesmas latviešu mākslinieki IMPMSUAS HEHTAS lOSES, DUBU LTKVARTETA TĒVIJA UN ĀDOLFA KAKTEIJIA KONCERTOS BOSTONA 0. , . u u o " atpakaļ uz padoW d l - , palīgs Mališevs kavj ^ jūrā kopš 1941. g-! ^^p auls zvaigznes ordeni u" I par Sevastopples ļJ" «Vešanu. Kopš divi Sf^ŗj U uz Latvijas kuģ^'f^f^rfl Smoļensk, kur part'.J» *" -inis Zemdegs, mašinis« kvs, elektriķis FilipovsJJ^ J fc ,.Spēka" presētājs ļie esot sitis fašistu\^" J te, bet Spēka strādnieki y ' r a ž o š a n u . Pēc d e i n o j ļj Mis, cik daudz jau pa^" | NKVD branžā!) Ierodoties izceļošanas zemēs, katrs nacionāli apzinlg» latvietis bez materiālās eksistences mieklē eirl garīgos pamatus, kā vadīt tupmāko trimdu. Vismaz 95 proc. no latviešiem trimdā sieti nesaraujamām saitlim ar savu tautu un Latvijas valsti, m tādi tie grib palikt lldiz brīvības lēktam. 120.000 otrā pasaules kara latviešu politisko trimdinieku vārdā mūsu augstākās organizācijas jau priekš vairākiem gadiem ir formulējuša^ un pasludinājušas latviešu trimdinieku misiju: atbrīvot Latviju no padomju okupācijas, saglabāt katru trimdinieku savai tautai un uzturēt dzīvu latviešu kultūru. Yie trimdinieki, kas svešā zemē un svešos ļaudis ar sirds degsmi novēl savas labākās domas un darbus kaut vienam no šiem trimdas pienākumiem, liek stipru garīgu pamatu savai grūtajai trimdas dzīvei un to izturēs. Sevišķi mūsu gara darbinieki uzticīgi kalpo iiiavai tautai un valstij un ir īsti cīnīliāji. Mūsu mākslinieki ir tie, kas bieži sauc izklīdušo tautu pulcēties kopi, lai dzīvotu kā tauta. Bostonā katru sestdienu liotiek latviešu mākslas vai sabiedriski sariko-umi. Trimdinieki tos apiļieklē, lai )ūtu kopā ar savu tautu uiii kultūru. Tā ir nācijas eksistences dzīva izteiksme un apliecinājums i tas ir spēka avots nacionālai pašapziņai un dzīvošanai. lūk, Herta Lūse d^ied JKzepa Vītola, Emīla Dārziņa, Alfrēda Kalniņa, Jāņa Mediņa uc. latviešu skaņražu dziesmas. Māksliniece no Dieva žēlastības, kas vēl arvien kāpj pret kalnu* Stalta un majestātiska viņa nes uz saviem pleciem daļu no mūžīgās Latvijas, no tautas likteņa. Viņa ir viens no mūsu izklīdinātās tauta« balstiem, un, klausoties viņai» sniegumos, atmiņā atviz Jelgavas pils greznā koncerta zāle. Latviešu tautas pastarās dienas priekšvakarā tur 1943,— 1944. g; Herta Lūse, M. Bnechmane- Stengele, Ādolfs Kaktiņš, Mariss Vētra, Lūcija Garūta, A. .Zilinskls un citas mūsu mākslas prominences pulcināja tūkstošiem latviešu, lai patriotiskā saviļņojumā kā no brīnuma avota dzertu latvisko dziesmu. Tā bija mūsu zeme, mūsu pilsētai, mūsu skaistās koncertu zālas. Tur uz mūsu māksliniekiem un savu tautu nolūkojās no sienām mūsu atmodas un brīvības laikmeta dižie gari Tad kara ugunis sagrāva mūsu zemi, piemeklēja tautu, Bet latviešu kultūra palikusi, kaut arī padjīta trimdā. Herta Lūse, taisni tāda, kāda viņa bija Latvijā, aiī trimdā kā māk-slinisce un patriote stiprina latvisko garu un tēvu zemes mīlestību. Un latvieši trimdā ir un paliek latvieši. Atmiņā atviz Hertas Lūses koncerts Londonā 1950. g* martā, kur viņa skandēja plašai latviešu un angļu saimei latviešu patriotiskās dziesmas. ,.Latvija dzīvos, kamēr mums vēl būs latviskās dziesmas un latviešu mākslinieki," toreiz teica mūsu sirmais valstsvīrs sūtnis K. Zariņš. Un nu Herta Lūse dzied atkal — Bostonā - nemainīga, latviešu māksla ir nemirstīga. Citreiz latviešus atkal kopā sauca viru aubultkvartets Tēvija. Sis ansamblis J. Ansberga vadībā nāk no tēvijas, gan mainītā sastāvā (3 vecie dziedātāji). Dubultkvarteta koncertu jrāmata ir astoņu dziedātāju lielā dar-oa gara stāstītāja. Tur ir latviešu nometņu vadītāju, svešu zemju ģenerāļu, pulkvežu un citu vīru atzinīgi, pat sajūsmīgi vārdi latviešu dziesmai Jjn tās tulkiem. Pēc neskaiitāmiem koncertiem Vācijā Tēvijas vīri ar mācītāja Osv. Blūmlša gādību izceļoja uz ASV un nometāfi; uz dzīvi Bostonā. Pēc grūta dienas dairba šie dziesmu entuziasti sagatavo jaunas dziesmas. Jau 25 reizes Tēvijas du-bultkvartets dziedājis Bostonas KvinsI raidītāja latviešu pusstundās, par ko radio sabiedrībai samaksā Bostonas ļniljonārs H. Džonsonsi (katrs raidījums maksā 82 dolāri). Kā zināms, Amerikā nepastāv radio abonenti maksas, bet radio sabiedrības ņem samaksu uz reklāmas principa pamata, ļapat kā Vācijā, arī ASV Tēvijas dubultkvartetu aicina dziedāt dažā dos sarīkojumos. Dubultkvartets ie oziedājis daudzas latviešu dziesmas arī skaņu platēs. Amerikāņiem patīk ^atviešu daiļskanīgās dziesmai. Un tā an dubultkvarteta vīri ne tikai kalpo mākslai, vieno trimdas saimi, bet ar propagandē Latviju un tās kultūru pasaules varenākajā nācijā, no ku ras mēs gaidām brīvības atnākšanu mūsu tēvijai. ^Tēvzemes balvas laureāts Ādolfs Kaktiņš Bostonā atbraucis no saulainās Kalifornijas. Sis Nacionālās operas skatuves suverēnais valdnieks, kas savus spožāķoe mākslinieciskos panākumus guvis operā, rezignēts par tik šauru, akustiski nepiemērotas zāles skatuvi. Atrast piemērotu koncertzāli, kādas bija Latvijā un citās Eiropas valstīs, Amerikā ir grūti. Un tomēr, par spīti tam un balss apgrū-t'nājumiem klimata maiņas dē), Ādolfs Kaktiņš savā mākslinieciskajā spēkā stāv nepārspēts Latvijas dziedoņu galerijā — viņa pārdzīvojums aizved pateicīgo klausītāju atpakaļ Mātes Latvijas rokā«. Bet kad A. Kaktiņš dzied Jago āriju, mākslinieks panāk, kā laimīgos laikos Nacionālā operā, tīri fascinējošu iespaidu. Tas bija 1944. g. rudenī, kad Liepājā latviešu tautas ienaidnieki bija izplatījuši baumas, ka Baltijas jūra nav droša, daudzus kuģus ar bēgļiem nogremdējot krievu zemūdenes vai lidmašīnas. Liepājas jūrmalā esot izskalots arī Ādolfa Kaktiņa līķis — mākslinieks esot gājis bojā, kādam kuģim grimstot. Bet, paldies Dievam, A. Kaktiņš laimīgi nokļuva Vācijā un tagad dzied jaunajā pasaulē, lai pildītu savu misiju savas cietušās tautas labā. Viņš ir viens no diženajiem latviešiem. V. Kalns PROF. E. BLESE Dzimtenes vesma (D I. ladieHes. Baltu valodo «kiņat un formas. Latvijas Valsts Udevnieciba. Rīgā, 1948. g. — 260 Ipp. Titulē lapas otrā puitē krit-viski: Ja. Endzelin. Zvuki l lormy balltisjkich |azykov. Na latySskom ja2yke. — Uippuses ^pakSS kāpnlte atkal latviski: Redaktors A. Feldhūns. Technlskais redaktors A. Auiiņl. Korektore M. Eiergaile. — Tilftk ..pase": JT 10851. NodoU salikSanai 1948. q. 1«.I. Pa-rakstīta iespiešanai 1948. g. 21.X. Papīra formāts 61X86 cm. Metiens 1500 eks. U,U iespiedloksnes. 15 itdevn. loksnes. IidevniecT-bas Nr. 1261. Iespiests LPT ParaugtipoijrafiļS Rīgā. Pugkina lelS 12. Maksā 16 rbļ. - Gtā-mātas beigās iespraustas lappuses no 256a līds 256e, kas* ietver Pēcvārdus, kuru» ui-rakstījis prol. B. A. Larins. Ukrainas PSR li-nātnu akadēmijas korespondējošais (sic) lo> ceklis 1949. g. 30.III. Savāda noskaņa pārņem iejūtīgāku lasītāju, kad viņš atver šo grāmatu. Kaut kas sens, mīļš, tuvs dveš pretī no tās — gara acu priekšā pazib Latvijas Universitāte ar tās filoloģijas fak. auditorijām, un tai pašā laikā kaut kas drusku svešāds, it kā tiiešām no citas pasaules... , 10 rindu garajos priekšvārdos (prof.) J. Endzellns paskaidro, ka viņš šai grāmatā atstāstot savas univensitātē lasītās lekcijas, un tāpēc ^te mazsva rīgi sīkumi neesot jāmeklē. Arī no visa tā, kas īpatnējs tikai kādai vienai baltu valodai, viņš te pārrunājot tikai svarīgākos fakti». Lett. Gram matik citējumos esot ņemts vērā tas teksts, ko paredzēts izdot (sic) 1949. gadā latviešu tulkojumā, un kur būšot tas pats paragrāfu skaits. Grimatnieks ziemeļos VĒSTULE NO TORONTO Latviešu grāmatu galdi, izdevēju oārstāvības un lasītavas izvēršas par mūsu stiprākajiem kultūras balstiem visā pasaulē. Sniedzot ieskatu grāmatnieku darbā dažādās zemēs, šoreiz iepazīstinām lasītājus ar Valtera Ziediņa pasākumu Kanādā. Māja MoTzes ielā Toronto ne ar ko neatšķiras no desmittūkstoš līdzīgām ģimeņu mājām šeit. Nav arī pašreiz svarīgi, ka tā pieder latvietim, jo tas būtu cits stāsts par to, ka patiesi vēl pēc kādiem gadiem te nebūs latviešu imenes, kas būtu gribējusi tikt pie sava kakta un tomēr nebūtu to vēl varējusi. Tas būtu stāsts par latviešu ātro pielāgošanos apstākļiem, ko vēl paātrina — vismrīz kanādiešu acīs — taupība, tāpat tas varētu ierosināt debates par materiālir>mu un par ieaugŠanu svešā zemē. īstenībā šodien šai pa.rādībai ir viens liels un nevainīgs cēlonis — dzīvot cilā mājā ģimenēm ir gandrīz neiespējami izdevumu dēļ, bet dzīve savā mājā savukārt ir nesalīdzināmi lētāka. Sī ceļa gājēji gan ievēro vēl vienu l i kumu: kas nopērk auto, pie mājar, netiek, bet māj-as pircēji pēc laika arī brauc. Tādēļ Morsjes ielas saimniekam Valteram Ziediņam nav automašīnas, bet viņam ir vecākais un lielākais grāmatu centrs Kanādā, kas sūta mūsu gara maizi arī uz Sav. valstīm. Tā sākumi ir 1945. g. Vācijas nometnē ar Mantnieka izdoto Valodiņu — pir mo šīs grāmatnīcas grāmatu. Tas ir zināms piedzīvojums— šādu vietu apmekJēt, kad visu nedēļu cilvēks dzirdējis tikai angļu valodu, re- Ckfimatas vielas traktējums —- tas tūliņ jūtams — nepārprotami apliecina veca meistara roku, ļoti plašu eru-didju, kā arī vielas suverēnu pāninā-šanu. Viss tas Jau arī nevienu, kas pazīst autora neskaitāmos darbus baltu valodniecībā, nepārsteidz, it īpaši, ļa vēl ievēro, ka materiāls visumā ir tas pats, ko viņš jau daudzkārt apstrādājis dažādās variācijās. Var būt. ka vietumis apcerējums ir drusku elementārāks un deskriptivāks, sevišķi zīmējoties uz lietuviešu valodu, nekā tas šķistu no autora sagaidāms: varbūt tas tāpēc, ka no studentiem Rīgā vienā otrā ziņā tagad prasa vairāk tiešus valodm faktus un ne teoriju. Tāpat varbūt drusku vairāk nekā līdz šim tas bija parasts E darbos, izcel tas baltu valodu ciešākās saskares ar slavu valodām, lai gan to tik pārmē rigi arī nejūt un caurmēra lasītājam tas varbūt paUks nepamanīts. Bez tam krievu vārdi visi sniegti krievu rakstībā un ne latīniskā transkripcijā, t. i tā, kā to sastopam mūsu va lodnieciskajos rakstos līdz 1918. g. Principiāli pret to nebūtu ko iebilst, jo tā to dara šad tad arī Rietumeiro pā. Atziņu formulējumu veids, kā jau E-am parasts, ir visai koncentrēts un lakonisks: grāmata domāta, lai to no pletni studētu un pēc tās mācītos, nevis lai to pavirši lasītu. Tāpēc tās lasīšana nezinātājam nebūs tik vieg la. Tekstā ļoti daudz aizrādījumu uz attiecīgo rlnēlnisko literatūru — gan citu zinātnieku, gan paša autora dar biem. Diemžēl Rietumeiropā tikai ne daudziem šie darbi būs pie rokas, kas, bez šaubām, stipri apgrūtina grama tas atziņu vispusīgu un pilnvērtīgu izpratni. Sevišķi žēl, ka autors tik bieži atsaucas uz savas Lett Gr. jauno lat viešu iespiedumu, kuru gan līdz šim Rietumeiropā vēl neviens redzējis nav. Grāmatnīcas vadītājs Valters Ziediņš savā uzņēmumā ar kundzi — zobārsti, kas palīdz veikt ekspcdīciias darbus dzējis Ziemsvētku tirdziņam līdzīgo raibumu ielās un skatlogos, vēries amerikāniskos žurnālos ar greznu lechnisko apdari, bet savādu plieka-numa garšu saturā, un kad darba nogurums slēdzis acis vakarc^ un nav bijis laika pārlasīt savas grāmatas. Tad sestdienā cilvēks atceras kārtējos Toronto grāmatnīcas sludinājumus laikrakstos ar māksliniek^a J, Dekšņa zīmēto viņeti. un brauc turp. Tīrs, gaišs, jauns un latvisks gaiss apņem viesi. Latviešu mākslinieku gleznas, keramikt^, rokdarbi rotā grāmatnieka privātās telpas. Bet t. s. „grāmatu istabā'!, gaumīgos plaiiiklos (arī jauniebraucēja — latvieša Ti-linga galdniecības darbs) sveicina tik daudzas grāmatas, ka ienācējs jūtas kā atgriezies no tāliem maldiem. Viņam liekas, ka bijis par daudz ilgi p;rom, un viņš drusku kaunas par to. Seit ir tā pasaule, kas ir viņā pašā, un šeit notiek sīksts, neatlaidīgs darbs šīs paf?u!es uzturēšanai. Valters Ziediņš stāsta par autoriem un grāmatu izdevējiem. Viņš piemin Vāciias laika grāmatniecības uzplaukumu, kad daudz arī grēkots pret labas grāmatas izdošanu un pret autoriem. Un atskan iepriecinošs atzinums, ka latvieši šinī kontinentā grāmatu nav aizmirsuši. Paiet katram gan zināms iedzivo-šanāis laiks. Bet kad iebraucēja plikums nomainās ar vietējo dzīves standartu, parādās latvieša cieņa pret grā-matti. Tikai tas nu ir daudz pirktspējīgāks tautietis nekā Vācijā. Tādēļ nākotnē, kad grāmatu izdošana atdzīvosies arī Amerikas kontinentā, pircēju atradīs tikai laba un glīti izdota grāmata. Vēl atskan daži vārdi par Ansi Gulbi un viņa ideālismu, ko tas lika latviešu grāmatu apgādniecibas pamatos, tad telpā iestājas klusums. Po-ruks, Blaumanis, Virza, Ezeriņš, Bri-gadere, Jaunsudrabiņš un Andrejs Eg-iīt: s, tāpat Zenta Mauriņa, Raudive un visi citi jaunie un vecie latviešu gara dedzēji noraugās uz mums no sienām, oaldiem, viņi ir visapkārt mums. Mēs esam savējo vidū, kā uz salas šinī amerikāniskā jūrā visapkārt. Un daži šīs amerikāniskās pasaules strād nieki, kam pirmdien atkal būs jācilā mēbeles vai jācērt sasalusi zeme To ronto apakšzemes dzelzceļa darbos, šini istabā domā par tautu brīvību un laimi un visu, kas ar to sakarā. Vioi domā, cik brīvības tiesā pieder spēkam un cik garam, un ka mūsu daļa ir tikai gars. Un pie brīvības pieder arī cilvēku domas un pār vi sām lietām iespiestais vārds, kas Jau tik daudzas tautas ir piecēlis no ver dzibas un saucis brīvības vārdu. Grā-m= ita tādēļ ir goda vietā, tāpat kā tie, kas tās raksta, un arī tie, kas tis kā mazi cietokšņi Toronto, Ņu jorkā, Sidnejā, Londonā, Stokholmā Vācijā godīgi izplata, kalpodami latviskai kultūrai. Atskan tālrunis, nāk apmeklētāji atgriežas īstenība, kas šos sapņus piepilda. Es redzu, ka grāmatnīca ir z nams centrs, kur apgrozās daudz tautieši, an tie visi Ir vienas gaismas cilvēki, ~ viņi nāk pēc grāmatām. Pasitis jauno sainīti padusē, dl vēks iznāk uz ielas, kur dziļš sniegs pašreiz gr.ežas puteni. Mīksti kļuvu ši satiksmes trokšņi, un viss ir balts Ziemeļi, ziemeļu gaiss... V. U . Par atsevišķiem autora uzskatiem un atziņu formulējumiem te nerunā 6im. Autors jau pats piemin, ka sīkumus viņš atstājis neiztinātus. On svarīgākajās parādībās lielas uzskatu dažādības vispār! nevar būt. jo attē lots te galvenā kārtā tas, kas jau sen visu vai vismaz lielas zinātnieku daļas atzīts par pareizu. Starp citu, in teresantas ir dažas darbā minētās at sevišķu baltu valodu diaiektiskā6 for mas, kas mazāk pazīstamas, bet kam svarīga nozīme salīdzinājumos ar ci ām valodām. Būtu tikai bijis vēlams ādas retākas formas pārtulkot, piem. ko nozīmē vāplis (92. Ipp.), ŗlekls 95? rējlgs?), skutra (95.), dzīga (100 dzīve?), lizga {1002} ligzda?), ņirga 100; ņirga?), tāpat — kas ir šķina gas, mauragas, kabedze (visi 100 app.), vai glabasts, kungasts (108 pp.). Tā kā ari E. un Mīlenbacha ārdnīca Rietumeiropā grūti atroda ma, tad šo vārdu nozīme lasītājam neskaidra ari paliks. (Turpinājums sekos) lanna dranala par Baifllas smūm Dr. K. Aon, Der voelkerrechtll-che Schatz nationaler Minderhei* teo in EsUand 1917--1940; Ham-borg, 1951 (100 Ipp.). Igauņu jurists Dr. K. Auns, kas darbojās par mācības spēku Baltijas universitātē, bet tagad Rokfordas kolle-dž § ASV, nupat publicējis grāmatu par minoritāšu aizsardzību IgaunMā. Autors savā darbā skar arī Latvijas minoritāšu jautājumu, jo Tautu savienībā Baltijas valstis uzstājās kopīgi. Autors aprāda, ka minoritāšu jautājums bijis Igaunijā labāk atrisināts nekā jebkur citur Eiropā. Tam bijuši divi, iemesli: pirmkārt, tautu automonijas jautājuma plaša iztirzāšana pēc 1917. g. marta revolūcijas Krievijā, kur nāciju pašnoteikšanās principi gan bija aizgūti no Va-kareiropas,^ galvenā kārtā Austrijas (Rennera u. c. mācības), un, otrkārt, igauņu tautas spilgti izteiktais individuālisms, kur no indivīda pašnoteikšanās uz tautu autonomiju bija tikai viens solis. Autors plaši aplūko Tautu savienības neveiksmi minoritāšu problēmas atrisināšanā internacionālā mērogā. Tā vietā mazākunHautibu jautājumu kārtoja ar līgumiem atsevišķu valstu starpā, kādi bija jāparaksta galvenokārt jaunajām valstīm. Tā radās nevienlīdzība Tautu savienības locekļu starpā, jo no 55 daJībniekiem tikai 15 bija saistīti ar minoritāšu aizsardzības līgumiem. Baltijas valstīm uzlika pienākumu pirms uzņemšanas Tautu savienībā nodot deklarācijas par minoritāšu aizsardzību. Šādam viedoklim Baltijas valstis pamatoti pretojās, jo, pirmkārt, šīs saistības vērsās pret valstu vienlīdzības principu, otrkārt, šis valstis mazākumtautību aizsardzībā bi>a gājušas jau tālāk nekā to prasīja deklarāciju saturs. Autors apskata Igaunijas 19^. g. satversmes noteikumus, kas bija ļoti liberāli minoritāšu aizsardzības jau* tājumā, un ari svarīgāko aktu šai nozarē — likumu par minoritāšu kultūras autonomiju (1925. g.). Sit likums noderēja par paraugu daudzām citām valstīm Eiropā, un to izmantoja v#l arī sabiedrotie pēc otrā pasules kafa, veidojot mierlīgumus ar Balkfinu valstīm (1947. g.). Beidzot autors analizē Igaunijas-Latvijas skolu konvenciju (1934. g. 7.1.), kuras noteikumus dauzkārt aizguva ad citas vitlstis. Autors pareizi secina, ka minoritāšu problēmu turpmāk sekmīgi kārtot varēs tikai Intemacionālfi mērogā, atsakoties no agrākās kārtības, kad šo jautājumu regulēja interni atsevišķas valstis. Bet tad ari jāgroza valdošais uzskats par valstīm kā vienīgiem starptautisko tiesību subjektiem, atzīstot par tādiem arī indivīdus un nācijas. Rūpīgi sarakstītajai grāmatai, kur izmantota plaša literatūra, pievienots ari Latvijas-Igunijaa skolu konvencijas teksts un Igaunijas deklarācija par minoritāšu tiesībām Tautu savienības pa^mē. L Roberts Mūks Nes gribam dzīvot - akli^ ncprāii(i^ muziķi Uz visu to cilvēku lūpām, kas dzīvodami turklāt arī domā, šodien ir krīzes vārds. Un, varbūt, vairāk tas ir sirdis nekā uz lūpām. Krize nozīmē, ka cilvēces dzīvība atrodas uz sliekšņa starp būt un nebūt. Slimība nu ir iegājusi tādā stadijā, ka dažu stundu laikā gaidāma izšķiršanās. Bacilis cīnās ar Dieva doto augsni. Pieņemsim, ka pirmais uzvarēs. Vai nav vienalga? Brīvība pastāvēs. Baciļi izaugs par maziem velnēniem, noplicinās līdz galam bijušā cilvēka darbu atliekas^ un atkal sāksies paradīzes prieki virs zemes, tikai apgriezta kārtība: Ādams nepazina ļauna, Ivans nepazīs laba. Rezultāts tas pats: nav ne laba, ne ļauna. Varbūt tad atkal eņģelis kārdinās Natašu, varbūt atkal sāksies viss no gala... Diemžēl, tādas teoloģiskas perspektīvas slimnieku nespēj uzjautrināt. Vaļ tas nozīmētu, ka viņam ir labāka ziņa prātā, neatliekamāka uzdevumi veicami, pēc tā paša Cēzara kalendā rija kaut kas sagaidāms? Laiska kustēšanās visas brīvās pasaules malās rāda, ka tikai rūguma periods ir sā cies, bet kāda būs īstā dzira, aldarim vēl nav skaidrs. Kā kaķis, ieraudzījis varenu žurku, grasās un reizē vil cinās to nožmiegt, tā demokrātijas ideāla vectēvi, tikko apģiduši nāves viesuli pie pašu omulīgas siltumnīcas durvīm, nav vēl skaidrībā par īstā antitokslna izvēli. Bet šī izvēle būtu skaidra, pārāk skaidra, ja tikai slimnieks skaidri zinātu, ka grib dzīvot Lūk, vecuma nespēks draudi Sak'* labi jau būtu paklimst vēl savu laiciņu zem saules, bet — lai notiek tā Kunga prāts! Dzīvības uzdevums ir aptumšots. Nav, kas paceļ balsi svētā neprātā: būt un no jauna radīti Nav, kas iedrošinās nest vislielāko upuri: nāvi, lai beigtos nepelnītās ciešanas, lai dzīvība pati sevī būtu tikai patiesības lieciniece. Tagadējās Ķīnas armijas komandieris Cute, pieņēmis marksisma doktrīnu, atlaida savas konkubinas, sadedzināja opija pīpes un aizbrauca studēt uz Vāciju. — Kādas ticības vārdā rietumi galīgi atsacīsies no savām ilūziju pīpēm, uz kādu universitāti tie brauks mācīties viselementārāko gudrību, ka tārpam ir jāuzmin uz galvas? Nav mūsu uzdevums būt par viņu ticības apustuļiem. Bet mēs zinām savu ticību. Mēs zinām, ka gribam dzīvot: akli, neprātīgi, mūžīgi. Mūsu zemes sula, vēl svaiga nemiera pilna, rit mokām atdotās un izkaisītās tautas dzīslās, mūsu zeme vēl pratīs iešļākt indi tās izvarotāju acīs. Zeme ir gudra un uzticīga. So gribu dzīvot mēs pārvērtīsim dievkalpojumā, jaunā mistikā, lai tā būtu kā orākuls, pie kura griezties, kad šaubu lietuvēns aizcērt s^alodu un sausu padara sirdi. Un jo ilgāk šī pasaule pārosies ar velnu, jo dedzīgāk mēs piesauksim Dieva patiesību. Tā nevar nenākt, ja zeme« lode vēl kaut (Turpinājums 6. Ipp.) |
Tags
Comments
Post a Comment for 1951-03-14-05
