000129a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
t t :'#? i 'E-- VIII 31 szám 1958 április 12 szombat ♦iwswiws'afwwswi UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA ROKONAINK IÁTOGATÁSÁRA A szükségelt viíumok hat héten bel J megkaphatok Bővebb felvilágosításért ford'j!on lakhelyen 'eo engedélyezett uta-zási irodához ag kozvetenji hozza"!' az a'anti címen: LU-CA-S AND KING LTD TRAVEL SERVICE 79 Kíng Street West HamHton Ont Az IBUSZ Mégyér Állami Utazási Iroda KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE Rpül6jgyk ét hajójgyk a tintiégak által előírt hi-vatalos áron ha kH részletfizetésre is kaphatók IKKA csomagküldés és szabadválasztásra pénz is küld-hajt- ó Magyarországra o Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $100 2325 Ft Csomagküldés Csehszlovákiába Ausztriába és mind a két Németországba Gyógyszerküldés beleértve a SalMéte polió elleni oltó-anyag küldés is Magyarországra Fordítások és közjegyzői hHefotftések Ország Bizonfy és Green szótárak valamint Piatmk já-tékkártyák lerakata A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete Beutazási vízumok tíz nap alatt kaphatók A Kanadaszerte közitmert Lukics Iroda készséggel ill a kanadai magyarsig rendelkezésére mindenféle a szakmába- - vágó ügyes-bajo- s dologban Jelentkezzünk már most a december 9-é- n New York-bó- l induló SS AMERICA lgxushaón magyarországi társas-utazásra közkedveltségnek örvendő személy vezetésével LUCAS AND KING LTD TRAVEL SERVICE Telefon: JA 2-92- 57 79 KING STREET WEST HAMIITON ONTARIO VlXHttWttttWiyHMiíWaHittH-iWiy- V ÍGYó G Y S Z K H I K K A V fi N Z K B 1 1 B F ( f csomagok küld- -e az óhazába I J Hivatalos megrendelő helyt I ) Ocean Relief Agency kJ 808 Palmerston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 ( Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN ( 14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns-- sförn B)űrük ilágmáikás órák résziéire is %0)) TIME JEWELLERS líJanvf &Ál ékszer ósrzaakéüszloeptétbikeani tárgyak 776 Yonge St Toronto WA 1-78- 29 S& Magyar üzlet I PIPERE CIKKEK KOZMETIKAI CIKKEK „IRENE női fodrász-szalo- n a magyar hölgyek kedvelt üzletel HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS REKLÁM ÁRAKI Férfiaknak külön manikűr terem I A Dundas mellett 40 kényelmes férőhely ! 326 Spadina Ave Toronto EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné A volt Figaró ( '3-a- s állam) fodrászat dolgozója ÍL A legjobbat nyújtja önnek a RUDOLPH'S Finest Pastríes Az összes európai torta félék specialistája több mint húsz különféleségtt készít Esküvőre csak RUDOLPH'S lakodalmi tortit rendeljen EURÓPAI IZ — CANADIAN LOOK" Kedvenc bevisirló helyén Rudolph's süteményeket kérjen vagy hívja telefonon RUDOLPH'S Finest Pastriest 862 RICHMOND ST W TORONTO TEL EM 6-52- 85 A KANADAI MAGYARSÁG A TE LAPCD! OLVASD' £S SZEREZZ UJABB BARÁTOKAT' MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudományos szakköny-vek szótárak n elvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 163 Spadlns Ave Toronto Ont Canada Telei on : WA 26828 Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazái hs-ntesár- út j minden időben friss húst fűszer és csemege árút J I Európa Butcherí magyar üzletben vásároljon ' 628 COLLEGE ST Tel: LE 56212 TORONTO MI4M AUTÓT VÁSÁROL hijon itakambart BARTHA BÉLA kivéli utíItrtl4 ifigytn dolgai llaVtanicctal 491 PALMItSTON BLO UroiiU Ttl IE SS4S3 (Elit 6 útin) a Mindennemű hentes mészáros és fűszerárut Tóbiástól 482 Queen St W Torontó Telefon: EM 8-12- 55 :nvuvuvwnnvuvwww VIRÁGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásároltunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Tel: LE 3-38- 84 vvvuuuvrvuvvvuvvruuvv Vásárolion Remmgton TÁSKAIRÓGÉPET Az öné lehet: $100 lefize-téssel és $100 heti törlesztés-sel Híva : Szathmiry Kiroly-- t WA M593 Ki lakásán felkeresi Vidékiek íjának 107 Gloucester St Toronto 5 Budapesti divatsalonos N tí I divatszalonját TORONTÓBAN MEGNYITOTTA Faion muftiik aitümak kabátok ngl fraiKii it aitaljl ruhák UgvUli divat ittrint AlAKITASOKAT IS VAUAIOK I Svdtpattan ktiiimtrl uabit rrii mdl tnUljmki vjbél magkttdam id id alatt tóWItttt iltajatitai I Garanciával tanítok Sila magktrttai irdtklidii Terrv szalon 42- - AVEM'E KOAI1 Telefon : WA H779 Jillllllilllltlllilllliiilllliiilltlllllllliiir IRONIZEDl YEAST I G)cnRr fáradt ltrgw ? = =3 K)orxn hrljrrállltj rrrjrt J = = 24 órán belül E TtSZg#BJ T- - = réX gitJic pl- - E rőt Térré tü- - E toitatja rlssxa- - E állüf termesze- - = tea erejét ener-- = tMjit frinw4- - cet 7 NAFON EBELÜL ÚJRA = ERŐS LESZ leONLZED YEAST "H-- f 60 t $125 = 120 t $200 = niiiiiiiiiiiiiiuiiiiiM iiiiimiiiimiú Ha Lapunkkal meg van elé-gedve mondja el misoknak isi panasza van csak Telünk Illa közölje! 31 FOLYTATÁS A NOSZTY FIU ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: Ma különben egyestársasag mulatott a Raganyos-kastelyba- n melynek kapuja hcmetice van elzárva máskor olyan hermetice hogy oda a franca forradalom szele még mostanáig sem fút be de a korteskedés kivételes etikettbontó valami a kék vér héttérbe szorul egy nepra es a kék foltok érvényesülnek melyeket a párt-torzsalkodétb- en az ellenfél oszt Ma azok hivatalosak akik leg-jobban tették ki magukat Nosztyék mellett Többek közt ott van Poltáry alispén is a nejével Igenis a nejével Mert az nagy szen zációt fog okozrn az egész vérmegyében Hogyan? Hát az egykori kassziros kisasszony Wild Fermy ott fog ma táncolni a hajporozott ősanyák grófnők udvari dérnek és történelmi nevű asszonyok ké-pei alatt? Ahol ók táncoltak-egyk- or S a kevély nyolcvanéves ag gastyán Rágényos Imre talán éppen öt fogja vezetni karonfogva a családi asztalhoz öt aki likőrös üvegek közt trónolt s akit végig-jdvaro- lt négy évig minden Kassán megfordult lajdinánt ö fogja vezetni aki egyébkor szinte kipukkad a gögtAI 6 akinek az a mondása maradt meg a negyvenes évek végéről : "Milyen külö-nös ember ez a Kossuth Mindenhez hozzászól pedig talán nincs ezer holdja sem " Poltáry ügyvédbejtér korában habarodott bele a szőke Hébe bájaiba s nőül vette Azt mondják igen csinos volt de erre nézve nincs ma mér semmi bizonyíték csak a hadnagyok emlékezete Ámbátor a növése még most is szép és tekintélyes Akkoriben azt mondták hogy Poltáry ezzel tönkretette kar-ner-ét de vannak akik azt állítják hogy éppen ennek a házasság-nak köszönheti amivé lett mert Findzsát (Findzsának gúnyolták a kisvárosi Mephistók az egykori kávéházi Hébét) nem fogadván a bontómegyel obb társaságok volt otthon ülni a fér-lemura- m is mellette (ki pedig szerette volna a léha társaságokat a kártyát meg a bort) Mit tegyen unalmában képezi magát Igy lett könyveken hízott elme s mint ilyen tiszti ügyész majd arany-tollú főjegyző és végre alispán A Findzsa asszony nagyravágyása volt a sarkantyú Most pedig ahogy beszélik két legyet ütött egy csapásra Tudniillik a királyi tanácsosság az egyik légy a másik pedig az a meghívó Rágányosékhoz S mondhatni hogy a két légy közül az utóbbi a kövérebb Mert most már megnyílik előtt minden ajtó Ezzel a meghívóval el van fegadva dáménak Hjah ilyen a politika hogy az Isten verje meg A tiszta mul tat befencseli (Poltáry ezentúl semmi embernek fog tartatni) a piszkos múltból kiveszi a pecséteket akár a benzih — Poltáryné ezentúl fehér liliom lesz S mindez azért hogy beleugratta urát egy beszédbe olyan nehéz pillanatban amikor senkisem vállal-kozott rá Istenem Istenem de nagy bolondságokból van ez a világ összerakva1 Egy beszéd nem nagy munka olyan okos embernek mint Poltáry de mégis el kell rá készülni mert sokan fogják bírál-gatni Ellenséges szemek a kis hibákat is nagyoknak látják Az asszony érezte hogy most ki kell vágni a rezet s már jóval éjfél előtt elkezdte szólítgatni a kártya-asztalho- z telepedett urát: — Gyuri lelkem nem akar maga még hazamenni? Ezt a "maga" szót a mai napra vette fel a bontón kedvéért mert az volt a szokás az előkelő famíliákban szívesen felejtette magát dódat és utánunk hajlott a jó szóra a partnerek se igen akarták még ereszteni TANULJUNK ANGOLUL Néhány esetben a hím és ujryanazon szó fejezi ki Például : the friend (freml) barát barátnő the couin (kazn) unokafivér és unokanővér the neÍRhlwur (néibö) szomszéd és szomszédnő Ha eme szóknál ki akarjuk emelni a nemet akkor ijry mondjuk : my ladyfriend — barátnőm my boy-cousi- n — unokafivérem vagy pedisr az utána következő szavakból tű nik ki a nem My cousin came to see me but she did not stay Ion? with me Unokanővérem meglátogatott de nem maradt so-káig nálam My neichbour is an honest man My neíghbour is a poor woman E két mondatból pontosan kitűnik hogy mily nemű a neighbour ?zó( szomszédom illetve szomszdm5m) Vannak egyes szók amelyeknél a nemi különbséget se gédszók liozzáfüggesztése által tüntetjük A leggyakoribb ezek közül a male írnél) „himnemfl" és female ifiméi) kifejefé PSOául : a maie-scrva- nt (méil-szön-ön- t) ssolga a female-sen-a- nt (fiméil-stilrvön- t) swígllé lény a sen-ant-gi- rl siolgáló lány a erant-bo- y szolgáló fiú Amerikában : the male cook (kuk) sukáas the female cook szakácsnő Angliában : the cook (kuk) szakácsnő the chef (sef) szakács the male elephant (méil elefönt) hím elefánt the female elephant fiméil elefönt) nőstény elefánt égül nehánv állatnévnél a személyes névmásnak a szó elé való tétele különböztethetjük meg a nemét a he-wo- lf (e ki uolf) hím farkas a she-wo- lf (e si uolf) nőstény farkas Városok és országok neveit rendesen nőneműeknek te-kintik habár semleges értelemben is lehet őket használni : Hungary is my home She is a great oountry (vagy it is a gret country) Magyarország a hazám Ez nagy ország Her ruler (vagy its ruler) was Francia J©sph Uralko-dója Ferenc Józ?ef %-- olt Moet tanuljuk meg a legfontosabb országok és városok angol nevét amire nagy siflkségflnk lesz ha angetekkal érintkezünk Hungary (hánpri) Magyarország Budapest (bjudöpeszt) Budapest tho Carpathians (kárpéthiönz) a Kárpátok the (denjub) a Duna MIKSZÁTH KÁLMÁN kénytelen Poltáryné „nőnemű" társak — Hagyia még egy kicsit Fámkám Egy-k- et toun — Kegyeiem az öreg Dunosnek — Az alispáné azonban türelmetlen a kártyaszobákba sompolygot KANADÁIM wiwia "rey tiwrmm ismaiKan oet kell írnia az éjjel k s vártai — — — beszéd I Persze a beszéd már a hja wvm iw - wi a partnerek sot mkor került az osztás sora már nem is adott — Te pedig eredj kötelességed után "gtek $ v°'- - m Ah a mas vrcí--r a karty Igy aztán még éjfél se volt a Poltáryr - IfAltÁlvt llkÖ7kfn plmAnVA a rrumucU i vWta meneti ™ Poltáry hogy megerkezett-- e mar a főispán A vártán álló hajdú azt felelte hogy ő nem tud „-n- em régen váltották fel — Hát a hol van? Kit váltottál fel' — Pimpósi Jánost ott fekszik a várnagy előszoba ahm — Eredj költsd fel azonnali — Ugyan minek háborgatod szegényt i — bosszankodj alispánné ki talán fázott is egy kicsit lenge kivágott bili ni ban Ej az ember végre is tudni akarja hogy mi történik m val Hátha agyonütötték? — Amit persze nem bánnál mert lusta vagy beszéd m — Bizony megvallom neked jobban szeretnek vishw Éppen most kezdett egy kis jobb kártyám árm "ynak mikor másik Kis vártatva előkerült az előbbi várta nagy álmosan — Megjött a méltóságos úr? — kérdezte az alispán — Dehogy jött — felelte az a bizonyos Pimpósi Jct — Nem láttad a főispán úr titkárját' — Dehogy nem Az itt ácsorgott a kapuban az ú h4 szál aki ma jött aztán úgy tíz óra tájban valami parasae állt meg a megyeháza előtt egy szürke köpenyeges zudé a le róla s felment velők az emeletre — Milyen volí? — Magas és vöröses szakállú — Nem jött aztán le? — Nem — No hát akkor az volt a főispán te oktondi Az még mindig őgyelegtek járókelők kocsmákból hazatérő cjo&jc kik duhaj nótákat énekeltek összeverődött mesterlegények Liszyt éltették Puttonyba Kopereczkyvel Hallatszott egy-eg- y te ízű kiáltás a mellékutcából Különösen a megyeházán túl még sok nep látszott nyuzáf Ezek hihetőleg a főispáni kocsi érkezését várák Az alispánné megreszketett — Gyuri én félek Meg fognak minket támadni — Hát aztán? Nem vagyok-- e itt? — felelte Poltáry akii tor ember volt — De látod sötét van a lámpák már kialudtak va'aki r- -1 támadhat orvul különösen most miker haragszanak rád — Hát jól van jöjjön velünk Pimpósi ha félsz Vedd 1 1 Gyuri lelkem volna ott nem nagyon : Pimpósi gyere nőnemet 4a ki által Például Danube uk: parancsolá az al spi" Austria fasztriö) Ausztria Vienna (vienö) Bécs ílermany (dzsörmeni) Németország Berlin (boriin) Berlin Munich (mjunik) München Italy (itöli) Olaszország Romé (róum) Róma Venice (venisz) Velence Leghorn (lógom) Livorno Naples (réiplz) Nápoly the AIps (alpsz) Alpok Sicily í sziszili) Szicilia Switzerland (szuieölönd) Svájc Dalmatia (delméisö) Dalmácia Servia (szörviö) Szerbül Bulgária (balgéria) Bulgária Roumania (ruméina) Románia Turkey ítörki) Törökország Greece (grisz) Görögország Athens (ethönsz) Athén Russin írása) Oroszország Sweden (szuidn) Svédország Nonvay ínaméi) Norvégia Denmark ídenmárk) Dánia Holland íhalönd) Hollandia Francé (fránsz) Franciaország the Channel (csénöl) a La 'Manche c -- s r Spain (szpéin) Spanyolország Portuffal (pártjugöl) Portugália England (inglönd) Anglia Scotland (szkatlönd) Skócia Ireland (ejölönd) Írország Edinburgh (edinbörö) Edinburg Dublin (dablin) Dublin Europe (júröp) Európa America (őmerikö) Amerika Asia (éisö) Ázsia Africa (éfrikö) Afrika Australia (ásztréiljö) Ausztrália United States of America röv U S A én Ez őr (- -' itsz av ömérikö) Amerikai Egyesült AUaff1 Washington (uasingtön) Washingtn" Boston (basztön) Boston St Louis (szent luisz) St Louis Chicago (sikágo) Chicago San Francisco (szén frönsziszkóut Hjt Fra-Europe- an (jűropiőn) európai Asiatic (eisiétik) ázsiai African (efrikön) afrikai American (ömerikőn) amerikai Australian (asztréiljön) ausitráliai (Folytatjuk) ho9Vmég ÜVMck (Fol'Vl
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, April 12, 1958 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1958-04-12 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000085 |
Description
Title | 000129a |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | t t :'#? i 'E-- VIII 31 szám 1958 április 12 szombat ♦iwswiws'afwwswi UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA ROKONAINK IÁTOGATÁSÁRA A szükségelt viíumok hat héten bel J megkaphatok Bővebb felvilágosításért ford'j!on lakhelyen 'eo engedélyezett uta-zási irodához ag kozvetenji hozza"!' az a'anti címen: LU-CA-S AND KING LTD TRAVEL SERVICE 79 Kíng Street West HamHton Ont Az IBUSZ Mégyér Állami Utazási Iroda KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE Rpül6jgyk ét hajójgyk a tintiégak által előírt hi-vatalos áron ha kH részletfizetésre is kaphatók IKKA csomagküldés és szabadválasztásra pénz is küld-hajt- ó Magyarországra o Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $100 2325 Ft Csomagküldés Csehszlovákiába Ausztriába és mind a két Németországba Gyógyszerküldés beleértve a SalMéte polió elleni oltó-anyag küldés is Magyarországra Fordítások és közjegyzői hHefotftések Ország Bizonfy és Green szótárak valamint Piatmk já-tékkártyák lerakata A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete Beutazási vízumok tíz nap alatt kaphatók A Kanadaszerte közitmert Lukics Iroda készséggel ill a kanadai magyarsig rendelkezésére mindenféle a szakmába- - vágó ügyes-bajo- s dologban Jelentkezzünk már most a december 9-é- n New York-bó- l induló SS AMERICA lgxushaón magyarországi társas-utazásra közkedveltségnek örvendő személy vezetésével LUCAS AND KING LTD TRAVEL SERVICE Telefon: JA 2-92- 57 79 KING STREET WEST HAMIITON ONTARIO VlXHttWttttWiyHMiíWaHittH-iWiy- V ÍGYó G Y S Z K H I K K A V fi N Z K B 1 1 B F ( f csomagok küld- -e az óhazába I J Hivatalos megrendelő helyt I ) Ocean Relief Agency kJ 808 Palmerston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 ( Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN ( 14 és 18 karátos európai karika- - gyémánt és brilliáns-- sförn B)űrük ilágmáikás órák résziéire is %0)) TIME JEWELLERS líJanvf &Ál ékszer ósrzaakéüszloeptétbikeani tárgyak 776 Yonge St Toronto WA 1-78- 29 S& Magyar üzlet I PIPERE CIKKEK KOZMETIKAI CIKKEK „IRENE női fodrász-szalo- n a magyar hölgyek kedvelt üzletel HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS REKLÁM ÁRAKI Férfiaknak külön manikűr terem I A Dundas mellett 40 kényelmes férőhely ! 326 Spadina Ave Toronto EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné A volt Figaró ( '3-a- s állam) fodrászat dolgozója ÍL A legjobbat nyújtja önnek a RUDOLPH'S Finest Pastríes Az összes európai torta félék specialistája több mint húsz különféleségtt készít Esküvőre csak RUDOLPH'S lakodalmi tortit rendeljen EURÓPAI IZ — CANADIAN LOOK" Kedvenc bevisirló helyén Rudolph's süteményeket kérjen vagy hívja telefonon RUDOLPH'S Finest Pastriest 862 RICHMOND ST W TORONTO TEL EM 6-52- 85 A KANADAI MAGYARSÁG A TE LAPCD! OLVASD' £S SZEREZZ UJABB BARÁTOKAT' MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudományos szakköny-vek szótárak n elvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 163 Spadlns Ave Toronto Ont Canada Telei on : WA 26828 Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazái hs-ntesár- út j minden időben friss húst fűszer és csemege árút J I Európa Butcherí magyar üzletben vásároljon ' 628 COLLEGE ST Tel: LE 56212 TORONTO MI4M AUTÓT VÁSÁROL hijon itakambart BARTHA BÉLA kivéli utíItrtl4 ifigytn dolgai llaVtanicctal 491 PALMItSTON BLO UroiiU Ttl IE SS4S3 (Elit 6 útin) a Mindennemű hentes mészáros és fűszerárut Tóbiástól 482 Queen St W Torontó Telefon: EM 8-12- 55 :nvuvuvwnnvuvwww VIRÁGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásároltunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Tel: LE 3-38- 84 vvvuuuvrvuvvvuvvruuvv Vásárolion Remmgton TÁSKAIRÓGÉPET Az öné lehet: $100 lefize-téssel és $100 heti törlesztés-sel Híva : Szathmiry Kiroly-- t WA M593 Ki lakásán felkeresi Vidékiek íjának 107 Gloucester St Toronto 5 Budapesti divatsalonos N tí I divatszalonját TORONTÓBAN MEGNYITOTTA Faion muftiik aitümak kabátok ngl fraiKii it aitaljl ruhák UgvUli divat ittrint AlAKITASOKAT IS VAUAIOK I Svdtpattan ktiiimtrl uabit rrii mdl tnUljmki vjbél magkttdam id id alatt tóWItttt iltajatitai I Garanciával tanítok Sila magktrttai irdtklidii Terrv szalon 42- - AVEM'E KOAI1 Telefon : WA H779 Jillllllilllltlllilllliiilllliiilltlllllllliiir IRONIZEDl YEAST I G)cnRr fáradt ltrgw ? = =3 K)orxn hrljrrállltj rrrjrt J = = 24 órán belül E TtSZg#BJ T- - = réX gitJic pl- - E rőt Térré tü- - E toitatja rlssxa- - E állüf termesze- - = tea erejét ener-- = tMjit frinw4- - cet 7 NAFON EBELÜL ÚJRA = ERŐS LESZ leONLZED YEAST "H-- f 60 t $125 = 120 t $200 = niiiiiiiiiiiiiiuiiiiiM iiiiimiiiimiú Ha Lapunkkal meg van elé-gedve mondja el misoknak isi panasza van csak Telünk Illa közölje! 31 FOLYTATÁS A NOSZTY FIU ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: Ma különben egyestársasag mulatott a Raganyos-kastelyba- n melynek kapuja hcmetice van elzárva máskor olyan hermetice hogy oda a franca forradalom szele még mostanáig sem fút be de a korteskedés kivételes etikettbontó valami a kék vér héttérbe szorul egy nepra es a kék foltok érvényesülnek melyeket a párt-torzsalkodétb- en az ellenfél oszt Ma azok hivatalosak akik leg-jobban tették ki magukat Nosztyék mellett Többek közt ott van Poltáry alispén is a nejével Igenis a nejével Mert az nagy szen zációt fog okozrn az egész vérmegyében Hogyan? Hát az egykori kassziros kisasszony Wild Fermy ott fog ma táncolni a hajporozott ősanyák grófnők udvari dérnek és történelmi nevű asszonyok ké-pei alatt? Ahol ók táncoltak-egyk- or S a kevély nyolcvanéves ag gastyán Rágényos Imre talán éppen öt fogja vezetni karonfogva a családi asztalhoz öt aki likőrös üvegek közt trónolt s akit végig-jdvaro- lt négy évig minden Kassán megfordult lajdinánt ö fogja vezetni aki egyébkor szinte kipukkad a gögtAI 6 akinek az a mondása maradt meg a negyvenes évek végéről : "Milyen külö-nös ember ez a Kossuth Mindenhez hozzászól pedig talán nincs ezer holdja sem " Poltáry ügyvédbejtér korában habarodott bele a szőke Hébe bájaiba s nőül vette Azt mondják igen csinos volt de erre nézve nincs ma mér semmi bizonyíték csak a hadnagyok emlékezete Ámbátor a növése még most is szép és tekintélyes Akkoriben azt mondták hogy Poltáry ezzel tönkretette kar-ner-ét de vannak akik azt állítják hogy éppen ennek a házasság-nak köszönheti amivé lett mert Findzsát (Findzsának gúnyolták a kisvárosi Mephistók az egykori kávéházi Hébét) nem fogadván a bontómegyel obb társaságok volt otthon ülni a fér-lemura- m is mellette (ki pedig szerette volna a léha társaságokat a kártyát meg a bort) Mit tegyen unalmában képezi magát Igy lett könyveken hízott elme s mint ilyen tiszti ügyész majd arany-tollú főjegyző és végre alispán A Findzsa asszony nagyravágyása volt a sarkantyú Most pedig ahogy beszélik két legyet ütött egy csapásra Tudniillik a királyi tanácsosság az egyik légy a másik pedig az a meghívó Rágányosékhoz S mondhatni hogy a két légy közül az utóbbi a kövérebb Mert most már megnyílik előtt minden ajtó Ezzel a meghívóval el van fegadva dáménak Hjah ilyen a politika hogy az Isten verje meg A tiszta mul tat befencseli (Poltáry ezentúl semmi embernek fog tartatni) a piszkos múltból kiveszi a pecséteket akár a benzih — Poltáryné ezentúl fehér liliom lesz S mindez azért hogy beleugratta urát egy beszédbe olyan nehéz pillanatban amikor senkisem vállal-kozott rá Istenem Istenem de nagy bolondságokból van ez a világ összerakva1 Egy beszéd nem nagy munka olyan okos embernek mint Poltáry de mégis el kell rá készülni mert sokan fogják bírál-gatni Ellenséges szemek a kis hibákat is nagyoknak látják Az asszony érezte hogy most ki kell vágni a rezet s már jóval éjfél előtt elkezdte szólítgatni a kártya-asztalho- z telepedett urát: — Gyuri lelkem nem akar maga még hazamenni? Ezt a "maga" szót a mai napra vette fel a bontón kedvéért mert az volt a szokás az előkelő famíliákban szívesen felejtette magát dódat és utánunk hajlott a jó szóra a partnerek se igen akarták még ereszteni TANULJUNK ANGOLUL Néhány esetben a hím és ujryanazon szó fejezi ki Például : the friend (freml) barát barátnő the couin (kazn) unokafivér és unokanővér the neÍRhlwur (néibö) szomszéd és szomszédnő Ha eme szóknál ki akarjuk emelni a nemet akkor ijry mondjuk : my ladyfriend — barátnőm my boy-cousi- n — unokafivérem vagy pedisr az utána következő szavakból tű nik ki a nem My cousin came to see me but she did not stay Ion? with me Unokanővérem meglátogatott de nem maradt so-káig nálam My neichbour is an honest man My neíghbour is a poor woman E két mondatból pontosan kitűnik hogy mily nemű a neighbour ?zó( szomszédom illetve szomszdm5m) Vannak egyes szók amelyeknél a nemi különbséget se gédszók liozzáfüggesztése által tüntetjük A leggyakoribb ezek közül a male írnél) „himnemfl" és female ifiméi) kifejefé PSOául : a maie-scrva- nt (méil-szön-ön- t) ssolga a female-sen-a- nt (fiméil-stilrvön- t) swígllé lény a sen-ant-gi- rl siolgáló lány a erant-bo- y szolgáló fiú Amerikában : the male cook (kuk) sukáas the female cook szakácsnő Angliában : the cook (kuk) szakácsnő the chef (sef) szakács the male elephant (méil elefönt) hím elefánt the female elephant fiméil elefönt) nőstény elefánt égül nehánv állatnévnél a személyes névmásnak a szó elé való tétele különböztethetjük meg a nemét a he-wo- lf (e ki uolf) hím farkas a she-wo- lf (e si uolf) nőstény farkas Városok és országok neveit rendesen nőneműeknek te-kintik habár semleges értelemben is lehet őket használni : Hungary is my home She is a great oountry (vagy it is a gret country) Magyarország a hazám Ez nagy ország Her ruler (vagy its ruler) was Francia J©sph Uralko-dója Ferenc Józ?ef %-- olt Moet tanuljuk meg a legfontosabb országok és városok angol nevét amire nagy siflkségflnk lesz ha angetekkal érintkezünk Hungary (hánpri) Magyarország Budapest (bjudöpeszt) Budapest tho Carpathians (kárpéthiönz) a Kárpátok the (denjub) a Duna MIKSZÁTH KÁLMÁN kénytelen Poltáryné „nőnemű" társak — Hagyia még egy kicsit Fámkám Egy-k- et toun — Kegyeiem az öreg Dunosnek — Az alispáné azonban türelmetlen a kártyaszobákba sompolygot KANADÁIM wiwia "rey tiwrmm ismaiKan oet kell írnia az éjjel k s vártai — — — beszéd I Persze a beszéd már a hja wvm iw - wi a partnerek sot mkor került az osztás sora már nem is adott — Te pedig eredj kötelességed után "gtek $ v°'- - m Ah a mas vrcí--r a karty Igy aztán még éjfél se volt a Poltáryr - IfAltÁlvt llkÖ7kfn plmAnVA a rrumucU i vWta meneti ™ Poltáry hogy megerkezett-- e mar a főispán A vártán álló hajdú azt felelte hogy ő nem tud „-n- em régen váltották fel — Hát a hol van? Kit váltottál fel' — Pimpósi Jánost ott fekszik a várnagy előszoba ahm — Eredj költsd fel azonnali — Ugyan minek háborgatod szegényt i — bosszankodj alispánné ki talán fázott is egy kicsit lenge kivágott bili ni ban Ej az ember végre is tudni akarja hogy mi történik m val Hátha agyonütötték? — Amit persze nem bánnál mert lusta vagy beszéd m — Bizony megvallom neked jobban szeretnek vishw Éppen most kezdett egy kis jobb kártyám árm "ynak mikor másik Kis vártatva előkerült az előbbi várta nagy álmosan — Megjött a méltóságos úr? — kérdezte az alispán — Dehogy jött — felelte az a bizonyos Pimpósi Jct — Nem láttad a főispán úr titkárját' — Dehogy nem Az itt ácsorgott a kapuban az ú h4 szál aki ma jött aztán úgy tíz óra tájban valami parasae állt meg a megyeháza előtt egy szürke köpenyeges zudé a le róla s felment velők az emeletre — Milyen volí? — Magas és vöröses szakállú — Nem jött aztán le? — Nem — No hát akkor az volt a főispán te oktondi Az még mindig őgyelegtek járókelők kocsmákból hazatérő cjo&jc kik duhaj nótákat énekeltek összeverődött mesterlegények Liszyt éltették Puttonyba Kopereczkyvel Hallatszott egy-eg- y te ízű kiáltás a mellékutcából Különösen a megyeházán túl még sok nep látszott nyuzáf Ezek hihetőleg a főispáni kocsi érkezését várák Az alispánné megreszketett — Gyuri én félek Meg fognak minket támadni — Hát aztán? Nem vagyok-- e itt? — felelte Poltáry akii tor ember volt — De látod sötét van a lámpák már kialudtak va'aki r- -1 támadhat orvul különösen most miker haragszanak rád — Hát jól van jöjjön velünk Pimpósi ha félsz Vedd 1 1 Gyuri lelkem volna ott nem nagyon : Pimpósi gyere nőnemet 4a ki által Például Danube uk: parancsolá az al spi" Austria fasztriö) Ausztria Vienna (vienö) Bécs ílermany (dzsörmeni) Németország Berlin (boriin) Berlin Munich (mjunik) München Italy (itöli) Olaszország Romé (róum) Róma Venice (venisz) Velence Leghorn (lógom) Livorno Naples (réiplz) Nápoly the AIps (alpsz) Alpok Sicily í sziszili) Szicilia Switzerland (szuieölönd) Svájc Dalmatia (delméisö) Dalmácia Servia (szörviö) Szerbül Bulgária (balgéria) Bulgária Roumania (ruméina) Románia Turkey ítörki) Törökország Greece (grisz) Görögország Athens (ethönsz) Athén Russin írása) Oroszország Sweden (szuidn) Svédország Nonvay ínaméi) Norvégia Denmark ídenmárk) Dánia Holland íhalönd) Hollandia Francé (fránsz) Franciaország the Channel (csénöl) a La 'Manche c -- s r Spain (szpéin) Spanyolország Portuffal (pártjugöl) Portugália England (inglönd) Anglia Scotland (szkatlönd) Skócia Ireland (ejölönd) Írország Edinburgh (edinbörö) Edinburg Dublin (dablin) Dublin Europe (júröp) Európa America (őmerikö) Amerika Asia (éisö) Ázsia Africa (éfrikö) Afrika Australia (ásztréiljö) Ausztrália United States of America röv U S A én Ez őr (- -' itsz av ömérikö) Amerikai Egyesült AUaff1 Washington (uasingtön) Washingtn" Boston (basztön) Boston St Louis (szent luisz) St Louis Chicago (sikágo) Chicago San Francisco (szén frönsziszkóut Hjt Fra-Europe- an (jűropiőn) európai Asiatic (eisiétik) ázsiai African (efrikön) afrikai American (ömerikőn) amerikai Australian (asztréiljön) ausitráliai (Folytatjuk) ho9Vmég ÜVMck (Fol'Vl |
Tags
Comments
Post a Comment for 000129a