000125a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
! - I
H XII évfolyam 32 szám 1962 aug 18 szombat
II J! 3
I
' I I§ KANADAI 1
1 'fi J ' HŰS ifi ül# idilli jLfa ifi 0
1 w FfílF#SiílpsWJ
iri int v j Í5r5"í
I T ilfVfl [
i í
t'-- :
$S
M3
rMa i Í
í? ifi'
H-HíírrPíl- a
lfeí"'!iPsilM
i mm
MM
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE 6-03- 33 Főszerkesztő: KEN'ESEI F LÁSZLÓ
Megjelenik minden szombaton
SzarkesztSség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt ti Toronto 4
Hivatalos érik: reggel 9-t- ől délután 530-i- g
Ilifiietésl iraki egész évre $300 fél évre $300 egyet szám irai 10 cent
Külföldön egész évre $6 00 fél évre $400 (USA dollár)
Válaszbélyeg nélkül érkezeit levelekre nem válaszolunk I 'lhléi nélkül beküldött kéziratokat képeket nem érzünk me-- g és nem
küldünk vilin még kürSn felhívás vagy port&költzég mellékelése esetén
lem A közlésre elkamasnak talált kéziratok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak
a jogot hogy azokba belojavítsunk lerövidítsük vagy megtold-ok
ha arra szükség mutatkozik Csak ritkén gépelt kéziratot fogadunk el
Minden névvel aliirt cikkért nyilatkozatért a szerző felelős CANADIAN HUNGARIANS
Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI
Published every Salurday bythe
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
A "vörös hóhér" szülőháza
Nyíregyháza nemcsak Ben-czúrt
és Krudyt adta a ma-gyarságnak
de boldogta-lanságában
Szamueli Tibort
is akit népünk igazságosz-tó
kedve a "vörös hóhér"
jelzővel bélyegzett meg
Tegnap rábukkantam hazai
lapjainkban szülőházának
fényképére Augusztus má-sodikán
mindig gyászköny-nyeke- t
hullat a kommunista
közvélemény mert ezen a
napon fordította maga el-len
nemzetgyilkos fegyve
rét a gyáva hóhér — mene-külés
közben — az osztrák
határon
Ez előtt a rosszemlékű
szülőház előtt egy félszáza-don
keresztül sokszor el-'ment-em
s most mégis alig
ismerek rá a fényképről
Görbe falai kiegyenesedtek
a kopott vakolat Ízléstelen
gipszdíszekké alakult át s
nem látom a dohos termény-raktárt
melyben az öreg
Szamueli hamis mérlegen
vette át a hetivásárra besze-kerező
tanyasi földmüvelök
gabonáját Abból nevelte
három nyomorult fiát amit
ezen az ólmozott mérlegen
csalt ki a jámbor nép zsebé-ből
Annyira átalakították a há-zat
hogy talán ez nem is a
vörös hóhér szülőházának
fényképe Nem csodálkoz-nék
rajta hiszen az ilyen
hazugságok hosszú soroza-ta
ismerem A kommuniz-mus
nem szégyelli a hamisí-tásokat
Móricz Zsigmond
születésének emléktábláját
Tiszacsécsén idegen ház fa-lára
tűzték fel Simonyi
óbester szülőhelyét pedig
Nagykállóból áthelyezték
Nyirtassra
A most megjelent Uj Ma-gyar
Lexikon Benczúr Gyulá-ról
azt állítja hogy Dolány-ba- n
született s birtokomban
van a Szabolcsvármegyében
használt elemi iskolai Olvasó-kö-nyv
mely bemutatja a
gyermekeknek az Alpár Ig-nác
híres építész tervezte
megyeháza fényképét Ezt
nyomtatták alá: "A városi
tanács székháza Nyíregyhá-zán"
Barátaim pedig a lut-heránus
templomot ábrázo-ló
olyan képeslapon szoktak
névnapi jókívánságokat kül-deni
melyre négy nyelven :
magyarul oroszul angolul
és franciául ezt írták rá :
Református templom Né-metül
nincs rajta ezeket
annyira gyűlölik
A vörös hóhért személye-sen
ismertem mindössze
négy évvel volt idősebb ná-lam
Fiatalabb öccseivel
t gyakran megfordult Virág
utcai rokonainál s igy gyak
ran megtörtént nogy egy-más
közelében labdázott az
a három fiu aki kásöbb
fontos szerepet játszott a
város történetében Az
egyiket Kovács Istvánnak
hívták apáink együtt szol-gálták
a várost Ez az ifjú
állt 1919-be- n az ellenforra-dalom
élére Pogány elvtárs
elfogatta náptörvényszc--k
elé állították és kivégeztek
Most nevét sem szabad ki-ejteni
otthon ennek ez ön- -
iTO'á lrírA kAcnr
A másik fiu Szamueli Ti
bor voli akit hatodikos
gimnazista korában erkölcs-telen
és lázító magaviselete
miatt Kicsaptak a nyíregy-házi
Kossuth gimnáziumból
A Virág utcai labdázó terek
harmadik kis diákja pedig'
e sorok irója aki tágrame
redt csodálkozó szemekkel
hallgatta mikor "az iskolái
nagytermében kihirdették e
megbélyegző ítéletet A ki-csapott
diák előbb Nagykál-lób- a
ment de innen is eltá-volították
s végül Győrött
fejezte be iskoláit
Zabolátlan vérszomjas
természete volt Az orosz
hadifogság a szovjet forra-dalom
torzképei és Lenin
képzelt barátsága véres ka
landort faragtak belőle Krú-dy
Gyula jellemzően rajzol-zolt- a
meg szégyenletes' fi-guráját
"Tegnapok ködlo-vaqjai- "
című visszaemléke
zéseiben
Kun Béla néhány kiválasz-tott
magyar Írót hívott ösz-sz- e
Budapesten a Damjanich
utcai báró Kohner villába
Beszélt itt nekik az írók szo-cializálásáról
a közös mun-káról
a szovjetről s arról a
"gyönyörű" feladatról amit
a magyar Íróknak kell elvé-gezni
a tanácsköztársaság
népszerűsítésére és megszi-lárdítására
Inkább anekdo-ták
voltak ezek — Írja Krú-dy
— "hiszen szó sem esett
előlegről amivel az újság-írók
munkás kedvét serken-teni
szokták"
A keserű tréfálkozásokat
Szamueli Tibor megjelené
se zavarta meg Ellenőrizni
jött népbiztostársát való-ban
az ártatlan Írókkal van-- e
együtt vagy pedig össze-esküvést
sző ellene Kun
Béla és Szamueli már Moszk-vában
ellenfelek voltak
Lánctalpas csörgő-zörg- ö au-tókkal
érkezett állig fel-fegyverzett
bőrkabátos le
gények ugrottak ki a kocsi-ból
derékszijaikon kézigrá-nátok
lógtak és szuronyos
karabélyokkal kisérték kí-sérteties
főnökük kacsázó
lépteit
Odabent a Kohner villá-ban
izgatott szóváltás ke-letkezett
a két népbiztos
között Majd Szamueli ke-gyesen
felismerte a már ak-kor
is népszerű "irótársát"
Az irodalom irányítását is a
maga feladatának tekintet-te
hiszen 1918 áprilisában
"Szocialista forradalom" cí-men
magyarnyelvű kommu-nista
újságot adott ki
Moszkvában
Amilyen fegyvercsörgés-sel
érkerett éppen olyan
harcias zajjal hagyta ott a
megrémült Írókat akik ijed-tükben
megrémült bárá-nyokként
dugták össze fe-jeiket
Szamueli meg akarta
mutatni hogy Kun Béla
próbálkozásait nem becsül?
semmire s ezért Krudyt ma
gával vitte a Pesti Napló
szerkesztőségébe Mikor el-indultak
a lánctalpas autók
az egyik bőrkabátos parti-zán
karabélyából a levegőbe
lőtt Gyorsan kiürült a pesti
utca
Krúdy nem volt harcias
ember a nyiri vadászatok-ból
is legfőként a hajnali
szilvapálinkát s az éjszaká-ba
nyúló borzgatásokat sze
rette Kényelmetlenül érez-te
magát Szamuli kézigrá-nátjai
között A Nemzeti
sznnaznai Kiszállt s remegő
KezeKei Dorravaiot nyutott
az állig felfegyverzett gép-kocsivezető
kezébe aki ha-nyag
mozdulattal csúsztatta
azt bőrkabátja zsebébe
Később a szerkesztőség-ben
nevetve mesélte kollé-gáinak:
— AWndjárt tudtam hogy
a tanácsköztársaság rövide-sen
megbukik Ahol a hóhér
legény sapkájához biggyesz-- l
u ucm a Dorravaioert az
olyan "forradalom "csak szaf--
AZ ÁRÁNYKULCSOS I
Pusztamérges vagy ahcgy
lép hivta: Mérges-puszt- a
itt volt a kúriája s itt élte le
élete nagy részét Volf Mis-ka
a szeqedi nábob A tor
nácos ámbitusról m°ssz2
ellátott a szem: köröskörül
a négyszögű táblákban so-rakoztak
a kincset érő sző-lőtőkék
a bakator a fur-mint
a1 saszla a kövidinka
a rizling a muskotály es a
ritkaságszámbamenő cir-fandli
A dus tövek friss
hajtásai bokros fürtökben
kunkorodtak az emberma-qa- s
karókra A présházak fe-lől
mustszagot lengedezte-tek
a szél s a bolthajtásos
pincékben — ahol hatal-mas
hordókban állott az ol-vasztott
arany — mélyen
lüktetve hullámzott fojtott
ereje a bornak
Mennyi szin mozgott a
látóhatáron mégis az volt a
legvonzóbb mikor a nyár
aszályából esőváró sóhajok
születtek s a szélringatta
porfelhők hátán egész a fa-lu
szélét szegélyező kertek-ig
belovagoltak a délibáb- -
huszárok kackiás egyenru-hákban
csillogó táncoló pa-ripákon
Csupa titokzatosság te-rem
Mérgespusztán A szity-tyó- s
kakás sömjékes nádas-ingoványo- k
még őrzik a be
tyárok emlékét Erre járt
valaha Rózsa Sándor s az
elszórtan bóbiskoló hallga-tag
tanyákon játszódtak le
az élet titokzatos drámái
vájákos' asszonyok keverték
az arzént s a pusztai éjsza-kák
fojtogató sötétjében
lobbant utolsót a haldoklók
mécsese akinek jajszavát
elnyelte a futóhomok titku-kat
pedig a koporsó zárta
magába
Wolf Miska a nábob sze-rette
ezt a titokzatosságot
ezért is izgatta képzeletét
örökké a színpad kedvese
is mindig drámai hősnő
volt és soha 4se szubrett
vagy primadonna
"Ugy égjen a vére az asz-szonyn- ak
— szokta mondo-gatni
— mint 'a poklok tü
ze Az elet gyehennaa lo-bogjon
a csókjában és
emésszen el egészen mert
ez a legszebbik halál"
Az asszony a szinésznő
akit én is ismertem ilyen
volt Ragyogott a szeme
mint a karbunkulus éjfeke-te
haj simult a fejére s az
alakja olyan karcsú volt
mint a liliomé Fullasztott a
a lehellete s az illatából a
szerelem mérge áradt Jaj
volt annak aki magába szív-ta
A nábob télire mindig
behúzódott Szegedre Virilis-jogo- n
nagynéha résztvett a
városi parlament ülésein
maláng Ma is csodálkozom
bátorságomon Valódi Le-nin--
fiu kézigránáttal nyug-tázta
volna merészségemet
Augusztus másodikán
mindig koszorút helyeznek
sirájára Pedig abban a krip-tában
aligha nyugszanak
Szamueli Tibor átkozott
csontjai Az ilyen öngyilkost
az osztrák határon csak a
temető árkába földelték el
ki tudta annak személyazo-nosságát
40 esztendő múlva
megállapítani?
A ravasz kommunizmus
azonban mindig mentséget
keres a naqy rnaqvar múlt
ból Mikor vörös diadalme-netben
hazaszállították az
öngyilkosok temetőárkában
összekapart csontokat
ugyanakkor Nadányi bihari
alispán bolond leányává!
megíratták sorozatos ripor
tokban hogy Bessenyei
György csontjai helyett egy névtelen béres földi marad-ványait
szállítottuk Puszta
kovácsiból a nyíregyházi
díszsírhelyre
Ahogy Krúdy megjósolta
a borravalóból hogy nem
tarthat soká a 19-e- s tanács-köztársaság
ugy mi is biz-tosra
vehetjük nem marad
hat fenn sokáig az a kom-munista
rendszer mely Szá
múén iiborbol nemzeti
hőst" faragott
Ezt az átkozott szülőházat
se romboltuk le a két hábo-rú
között s megengedtük
nogy a 5zamueh rokonság
Székelyre magyarosítsa ne-vét
Oh megbocsátó kedvű
népem de sokszor szen-vedsz
nemes lelked miatt
Nyíregyhary Pál
k
IRTA: SZÉKELY MOLNÁR IMRE
itt történt meg vele mikor 'elő Kiállította a rubrikákat
pótadót szavaztak meg a
szegények és a nyomor eny-hítésére
felállott és beje-lentette
hogy húszezer pen-gőt
ad a szemérmes szegé-nyek
javára
"Olyanokra gondolok —
mondta — akik szégyenle-nek
kérni Nem állnak be
lajstromozásra a nyilvántar- -
tott szegények köze pedig
talán koldusabbak azok-nál"
"
A virilisek — hiven ter-mészetrajzukhoz
— akkor
se követték a serkentő pél-dát
sőt az egyik gazda ki-szólta
a gondolatát:
"Bolond vagy te Mis-ka
!"
"Tudod — válaszolta ne-kik
— milyen szomorú ez
a világ már csak azok tud-nak
jók lenni akik bolon-dok"
Harsány kacagás robbant
ki szavaira a közgyűlési te- -
remoen s a megszégyení-tett
virilisek most már ész-nélk- ül adakoztak
A nábob utálta az udva-roncokat
a hízelgőket az
"urambátyámozó" nemesi
csemetéket a tisztecskék
alázatát akik ugy vagdos-ták
össze előtte sarkantyú-jukat
hogy majd elrepedt a
bokájuk Egyszer az egyik
ilyen ficsúr aki nem volt
tájékozva a nábob szárma-zása
felől megkérdezte tő
le:
"Te hová való vagy ked-ves
bátyám?"
"Mérgespusztáról vála-szolta
foghegyről"
"Ugy akkor odavaló a ne-mesi
családfád "
"Nem a nekem nincsen
ilyen fám"
"De kutyabőrös nemes
vagy olyan kurta nemes"
'Kurtának kurta vaqyok
— húzta ki magát kemé-nyen
— de az én nemesi
oklevelemmel még szalad-gál
a kutya"
Az egyik városi tisztvise-lő
sikkasztott kedves em- bere volt a nábobnak nem
akarta elhinni Mikor bebi-zonyosodott
eqy mondat
ban mondta meg a vélemé
nyét:
"Milyen szomorú dolog
nogy az emberekről már
csak a rosszat szabad elhin
ni a jot nem"
Mérgesi kúriája állandóan
nyitva volt a vendégek
előtt Különösen kedvelte a
művészeket a bohémeket
de azért mégis csak a fes-tők
és az irók voltak a ked-vencei
Akiket nagyon meg- szeretett azoknak arany- kulcsot adott házának ajtajá-hoz
S ez az aranykulcs a
személyzet előtt a gazdát
jelentette s minden kérésük
parancs volt Jöttek is a bort vedelő uri kompániák
boldogok boldogtalanok
az aranykulcsosok a meghí-vottak
és a sodródó eszem-iszomoso- k
az örök kölcsön-kérek
soha meg nem adók
akik éltek sőt visszaéltek a nábob barátságával
Wolf Miska jót mulatott
a vicceken még akkor is ha
saját bőrére ment a játék
Krőzusként dobálta az ara- nyakat s a legutolsó ko-ldusnak
is helye volt a házá-ban
ugy segített rajtuk
mint mikor az udvari bál
parkettjén az elszédült part-nereit
emeli fel a hercegi
gavallér Mintegy jelezve ez
zel nogy egyek vagyunk
mi mind magyarok ha kol- dus ha ur ha világ-bolond- ja
S a barátokkal régi isko-latársakkal
szemben örökké
bőkezű maradt
Az egyik koranyáron be- állít a kúriára Laki-Baki- cs az egykori iskolatárs Cséplő-gépet
akart eladni a ná- bobnak hiszen közeledik az aratás biztosan szüksége
lesz egy-kettő- re is az ilyen
nagy gazdaságban
Borús kedvében találta a nábobot aki keserűen naszkodott : pa- "U nayyuI a_ ir_eneDi e a csep- -
ogepeKet niszen az idén
nem lesz aratás nálam lá- bon verte el a kalászost a jég Ez még hagyján de a szőlő a szőlő barátom És
nem volt biztosítva hogy
azt a nemjóját "
A szemfüles barát nem ott zavarba hanem gyorsan
s a váqén odabökott a kézé
vei "Itt ird alá" A nábob
mosolygott és aláirta
Laki-Baki- cs ur ezen az
egy biztosításon annyit ke
resett hogy egy szerény
családnak az élete végéig
dúsan biztosította volna a
megélhetését
Hunyadi Sándor és Harsá-ny- i
Zsolt együtt nyaraltak
a mérgespusztai kúriában
de dolgoztak is az egyik kö
zös színdarabjukon
Sándorka megéhezett
Szegedre bekocsiztak hát a
minden bohémségre kapható
nábobbal Kas-kaveh- az szí
nésznők társaság cigány
Folyt a bor a bódító folyé-kony
mákony
Nagy dáridó közepette
egyszer csak megszólal
szemrehányóan a nábob:
"Panasz van rád Sándor-k- a
Zsolt azt mondja nem
dolgozol semmit ő írja az
egész darabot
"Ez igaz — válaszolta
bűnbánóan Hunyadi majd
mikor meglátta a csodálko-zó
meglepett arcokat siet-ve
hozzátette":
"Ő irja csak sokszor én
diktálom"
A kirobbant kacaj magá-valragadta
Wolf Miskát aki
ugy kacagott hogy majd le
szakadt alatta a plüssdivany
Csorogtak a könnyei s mi-kor
megölelte Sándorkát ezt
mondta:
"Kérjél valamit tőlem
Egy éve nem nevettem ilyen
jól"
Sándorka odahajolt a ná-bob
füléhez és belesugta kí-vánságát
Nem tudom mi
volt a fejedelmi ajándék a
nevetés jutalma?
Legendák keringtek mula-tozásairól
Csak magyarul
beszélt s ennek meg is fi
zette az árát Külföldön min'
denki ugy vágta meg ahogy
akarta bgyszer Becsben a
Dianabádban szállott meg
Reggel fürödni akart de
nem találta fülkéjében a
portást aki beszélt ma-gyarul
is Szótárral a kezé-ben
kiment az utcára és be-ült
az egyik taxiba Mutatta
a sofőrnek hogy hova vi-gye
"Baden"
És már indult is
Egy óra múlva megérkez-tek
Baden bei Wienbe s ott
letette utasát a kaszinó előtt
Pár óra elég volt hegy ki-fosszák
Ezresek tűntek el a
chemenen és bakkaraton
meg a ruletten
Alaposan megfürödtem
— mesélte bizalmas baráti
társaságban — s mikor
visszaérkeztem a szállodám-ba
már ott volt a magyarul
beszélő portás is Mondtam
neki hogy fürödni akarok
Kezével kimutatott:
"Nagyságos ur azon az
ajtón tessék befáradni"
Az ezeregy éjszakák me-séit
lehetne elmondani a
mérgespusztai aranykulcsos
nábobról Élete alkonyán
már mogorva emberkerülő
lett Kezdték elhagyogatni
a barátok pedig nem lett
fukar csak a kezét a zsebé- -
Den tartotta a nagyúri
szenvedélyek alatt nyögött
a föld fogytak a szőlőtáb-lák
s egyre kevesebb lett a hordókban az olvasztott
arany a mámortadó nedű
Akkor tette hiresse ezt a mondást:
'Akinek
mosnak
menjen
esze van es nin- -
kell anyís
lenni A többi
bohócnak
RENDBEHOZZÁK A GEL-LÉRTHEGYI
VÍZESÉST az Er-zsébet-
híd budai hídfőjének
építése alkalmával Pótoliák
a_ lépcsőfokokat villamosít-ják
a gázlámpákat szivaty-tyuv- al és uj motorral látják
el a vízesés gépházát A
Gellért szobor és az azt kör
nyező oszlopsor valamint a vízesés a budapesti ostrom
alatt "súlyosan megrongáló- dott
O
HAT TESTVÉR született
egy Saud-Arábi- a ki-rályának
családjában örven- detes családi esemény tör- tént Egy napon öt fia és
egy leánya született a u:
nyitotta a táskáját és biz- - Irálynak ugyanis 80 felesoe ositasi kötvényeket kotort ' van
HOZÜSSÜ
FORDULJON A SZAKÉRTŐHOZ IRATAI ELKÉSZÍTÉSÉVEL
36 éves tapasztalatunk garantálja a jó és pontos kiszolgálást
Bll
STREET
Kanadai útlevél beszerzése — Repülő és hajó-jegyek
24 havi részletre is — Bevíndorlasi lá-togatási
engedélyek kivándorlás — Magyar Iá-togat-ási
vízumát IBUSZ-kupo- n nélkül is elintézzük
lEUSZ-kuponn- al kb 3 hét
IKKA
AZ UJ EREDETI KÉPES IKKA ÁRJEGYZÉKET
VIRÁGZIK Dél-Euró- pa
egyik legszebb virága a gö-rög
mitológiából is ismert
lilioma" vagy
más a
megyei Sitke község határá-ban
húzódó tölgyesekben
A magasra növényen
fürtökben helyezkednek el
a fehér szirmú pompás vi-rágok
O
AZ ALVAJÁRÓK az an-gol
Medical Journal szerint
túlnyomórészt gyermekek
Több a fiu mint a lány A
lap szerint az alvajárás kü
lönösen az éjjeli setalgatas
tünetét idegizgalmak a
vizsgák előtti szorongás a
szülőkkel való konfliktusok
stb váltják ki
0
Jegygyűrű — mellényzseb-ben
táskában
Az NSZK-ba- n megállapí-tották
hogy a férjek 24 szá-zaléka
nem hordja jegygyű-rűjét
— legjobb esetben a
meneny viseli
Kitűnik a statisztikából az
is hogy 39 férfira 9 olyan
férjezett nő jut akik táská-jukban
hordják jegygyűrű-jüket
o
Festett fogak
Tokióban nemrégiben
"fog-szépségápolá- si"
szalon nyílt amelyben a
vendégek a körmükhöz ha-sonlóan
a fogaikat is befest-hetik
Választhatnak a ró-zsaszín
a kék és a gyöngy-ház
szin között
Tiszteletkör
Frank Wood kaliforniai
lakosnak 25 évvel ezelőtt 5
orvos is kijelentette hogy
nem élhet már sokáig A be-teg
a napokban ünnepelte
85 születésnapját s ebből az
alkalomból helikopteren
tiszteletköröket irt le a ré-gen
öt orvos sirja
felett
o
12 TAGÚ FRANCIA PEDA-GÓGUS
KÜLDÖTTSÉG MA-GYARORSZÁGON
A fran-cia
nevelők ót napot tölte-nek
a Balaton majd
a soproni gyermekvárost és
az iskolai nyári-napkö- zi tá
borok életét tanulmányoz-zák
A TUDOMÁNY DIADALA I
Az aranyeres ma már ké-nyelme-sen
fájdalommentesen össze
lehet zsugorítani
Felfedezlek azt az anyagot amely
az aranyeres csomókat összezsugorít-ja
egyúttal pedig megszünteti a fáj
dalmát és a viszketési
Toronto Ont (Külön tudósítás)
Most először fedezett fel a gyógy
szertudomány egy olyan gyógyitó
anyagot amely képes az aranyeres
csomókat összezsugoritani s envul
tal a fájdalmat és a viszkeiéii m„
csen szive annak millió- - "Dn!lni El " ol"° e"1"'ek
napon
okozott megkönnyebbülést egyszerű
cnnoni Kezeles utan minden nehéz-é- g
vagy kellemetlenség nélkül
Egyik kóresetben a másik után az történt hogy a fájdalom lassankint
alábbhagyott a csomók pedig va- lóban
A legmeglepőbb eredmény pedig
az hogy számos naciens olv íslcil- -
lesen megavóavult hoov — t é"r —többéminntemm" opndroobttlaékma—" "az arany-
A titok nyitja a Bio-Dyn- e egy új- fajta gyógyitó anyag melyet "egyik
rsgyhirü tudományos intézet fede-zett
fel
A gyógyszer kapható KUBAIAK
BAN és KENŐCS FORMÁJÁBAN
sNzeevrien:t PbRárEmPAelRyAikTIOdNrogéHriábKanérje nHeva nviéntcesliramtegelégedve visszaadjuk a
fii iöIISScSI '' ! 1
Hl HMÉESgMW ktaa Ma 1
KI MfiGYfiRORSSáGI
LATOGZiTÓBÍL
Őlliliy TRM
KANADAI MAGYAR
Alapítva: 1926-ba- n
296 QUEEN WEST 2B ONTARIO
TELEFON : EM 2-32- 26
KANADAI Fő&ÍÉPVSSELETE
"királynő
genyőte Vas
nyúló
elhunyt
mellett
összezsugorodlak
TORONTO
iitf
s
III
El
Wll
Ü
Éli
w
llll
8 °
ytytt " m w m y
Pénzátutalások és idegen bankjegyek él
eladása Közjegyzői iroda Kivítatos fo-rdítások
Biztosítások Fonni
utalványok Ingyenes tájékoztatás
AZ
KÉRJE
néven
zseoeben
olyan
csomókat
I F0R11TSÖI ss3l$í
íegaláfob mnfi
gondot lakóházára
MINT SAJÁTMAGÁRA
CS NÁ LTA SS A fizessen
ROKONAIT
UHU LTD
i
--for
S8rMSOÖ"S
MODERNIZÁLJA
Vm
A ím 8
UTJÁN
KONYHÁK
FÜRDŐSZOBÁK
BŐVÍTÉSEK
GARÁZSOK
BE-LS- Ő DÍSZÍTÉSEK
KÜLSŐ TATA RO ZÁS
B
g
388 DUNDAS STREET NORTHÍ
VI 5-34- 48 OAKVILIE
A TISZTÍTÓ AZ ÖN RUHÁINAK A LEGJOBB BARÁTJA
Teljes száraz eljárással tisztítjuk ruháit és fehé-rneműit
Átalakítjuk és megjavítjuk Láthatatlan mű-stoppol- ás
Tökéletes ruhafestés Téli ruháit és sző-rmebundáit
kitisztítjuk és molymentesen megóvjuk
Teljes garancia
BURLINGTON Hívja NE 4-23- 63 és mi ruháit háztól
házig szállítjuk díjmentesen
ÜZEM: 480 GUELPH LINE
ÜZLET: 1470 LAKESHORE ÉS BRANT STREET- -
OAKVILLE Hívja VI 5-24- 62 67 Inglehart Street és A & P Plaza sarok
X DUOMc rí o ozoc w iiiniíí VI- - 7-7U-WO
t RO 7-56- 02
vétele
— —
— — TUZEX —
—
I
--—
I
Banquet
1200 t lAkiifá
Restaurant
T
:
i ' — -
szemelyra
I
I FINOM ÉTELEK! OLCSÓ ÁRAK! l Nyitva reggel éjjel 2-i- g — Ingyen parkolás I 2 LAKESHORE ROAD MIMICO TORONTO 14 J
t'-S-íK£Sí'S- $
á' kS™
ONT
terem
7-t- ől
ALS6RDHA - ZOKNIK - T-IN6-
EK
BIVSV 700-A- S
A nagy autók minden kényelmét nyújtja önnek
a legolcsóbb áron
i Akaiink rviAK 51795-TO- L KEZDŐDNEK
Európai kiszolgálás — Mielőtt autót vesz nézze m£9
i arainkat — Uj és használt autók nagy választékban
25 RONCESVALLES AVE — TELEFON: IF 7-41- 67 MARTINÉK
Címváltozások bejelentése
Kérjük olvasóinkat hogy címváltozásukkal kapcsá-ban
ne csak új hanem a régi címet is szíveskedjen-közöln- i
n
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, August 18, 1962 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1962-08-18 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000242 |
Description
| Title | 000125a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | ! - I H XII évfolyam 32 szám 1962 aug 18 szombat II J! 3 I ' I I§ KANADAI 1 1 'fi J ' HŰS ifi ül# idilli jLfa ifi 0 1 w FfílF#SiílpsWJ iri int v j Í5r5"í I T ilfVfl [ i í t'-- : $S M3 rMa i Í í? ifi' H-HíírrPíl- a lfeí"'!iPsilM i mm MM 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03- 33 Főszerkesztő: KEN'ESEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton SzarkesztSség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt ti Toronto 4 Hivatalos érik: reggel 9-t- ől délután 530-i- g Ilifiietésl iraki egész évre $300 fél évre $300 egyet szám irai 10 cent Külföldön egész évre $6 00 fél évre $400 (USA dollár) Válaszbélyeg nélkül érkezeit levelekre nem válaszolunk I 'lhléi nélkül beküldött kéziratokat képeket nem érzünk me-- g és nem küldünk vilin még kürSn felhívás vagy port&költzég mellékelése esetén lem A közlésre elkamasnak talált kéziratok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak a jogot hogy azokba belojavítsunk lerövidítsük vagy megtold-ok ha arra szükség mutatkozik Csak ritkén gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aliirt cikkért nyilatkozatért a szerző felelős CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI Published every Salurday bythe HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada A "vörös hóhér" szülőháza Nyíregyháza nemcsak Ben-czúrt és Krudyt adta a ma-gyarságnak de boldogta-lanságában Szamueli Tibort is akit népünk igazságosz-tó kedve a "vörös hóhér" jelzővel bélyegzett meg Tegnap rábukkantam hazai lapjainkban szülőházának fényképére Augusztus má-sodikán mindig gyászköny-nyeke- t hullat a kommunista közvélemény mert ezen a napon fordította maga el-len nemzetgyilkos fegyve rét a gyáva hóhér — mene-külés közben — az osztrák határon Ez előtt a rosszemlékű szülőház előtt egy félszáza-don keresztül sokszor el-'ment-em s most mégis alig ismerek rá a fényképről Görbe falai kiegyenesedtek a kopott vakolat Ízléstelen gipszdíszekké alakult át s nem látom a dohos termény-raktárt melyben az öreg Szamueli hamis mérlegen vette át a hetivásárra besze-kerező tanyasi földmüvelök gabonáját Abból nevelte három nyomorult fiát amit ezen az ólmozott mérlegen csalt ki a jámbor nép zsebé-ből Annyira átalakították a há-zat hogy talán ez nem is a vörös hóhér szülőházának fényképe Nem csodálkoz-nék rajta hiszen az ilyen hazugságok hosszú soroza-ta ismerem A kommuniz-mus nem szégyelli a hamisí-tásokat Móricz Zsigmond születésének emléktábláját Tiszacsécsén idegen ház fa-lára tűzték fel Simonyi óbester szülőhelyét pedig Nagykállóból áthelyezték Nyirtassra A most megjelent Uj Ma-gyar Lexikon Benczúr Gyulá-ról azt állítja hogy Dolány-ba- n született s birtokomban van a Szabolcsvármegyében használt elemi iskolai Olvasó-kö-nyv mely bemutatja a gyermekeknek az Alpár Ig-nác híres építész tervezte megyeháza fényképét Ezt nyomtatták alá: "A városi tanács székháza Nyíregyhá-zán" Barátaim pedig a lut-heránus templomot ábrázo-ló olyan képeslapon szoktak névnapi jókívánságokat kül-deni melyre négy nyelven : magyarul oroszul angolul és franciául ezt írták rá : Református templom Né-metül nincs rajta ezeket annyira gyűlölik A vörös hóhért személye-sen ismertem mindössze négy évvel volt idősebb ná-lam Fiatalabb öccseivel t gyakran megfordult Virág utcai rokonainál s igy gyak ran megtörtént nogy egy-más közelében labdázott az a három fiu aki kásöbb fontos szerepet játszott a város történetében Az egyiket Kovács Istvánnak hívták apáink együtt szol-gálták a várost Ez az ifjú állt 1919-be- n az ellenforra-dalom élére Pogány elvtárs elfogatta náptörvényszc--k elé állították és kivégeztek Most nevét sem szabad ki-ejteni otthon ennek ez ön- - iTO'á lrírA kAcnr A másik fiu Szamueli Ti bor voli akit hatodikos gimnazista korában erkölcs-telen és lázító magaviselete miatt Kicsaptak a nyíregy-házi Kossuth gimnáziumból A Virág utcai labdázó terek harmadik kis diákja pedig' e sorok irója aki tágrame redt csodálkozó szemekkel hallgatta mikor "az iskolái nagytermében kihirdették e megbélyegző ítéletet A ki-csapott diák előbb Nagykál-lób- a ment de innen is eltá-volították s végül Győrött fejezte be iskoláit Zabolátlan vérszomjas természete volt Az orosz hadifogság a szovjet forra-dalom torzképei és Lenin képzelt barátsága véres ka landort faragtak belőle Krú-dy Gyula jellemzően rajzol-zolt- a meg szégyenletes' fi-guráját "Tegnapok ködlo-vaqjai- " című visszaemléke zéseiben Kun Béla néhány kiválasz-tott magyar Írót hívott ösz-sz- e Budapesten a Damjanich utcai báró Kohner villába Beszélt itt nekik az írók szo-cializálásáról a közös mun-káról a szovjetről s arról a "gyönyörű" feladatról amit a magyar Íróknak kell elvé-gezni a tanácsköztársaság népszerűsítésére és megszi-lárdítására Inkább anekdo-ták voltak ezek — Írja Krú-dy — "hiszen szó sem esett előlegről amivel az újság-írók munkás kedvét serken-teni szokták" A keserű tréfálkozásokat Szamueli Tibor megjelené se zavarta meg Ellenőrizni jött népbiztostársát való-ban az ártatlan Írókkal van-- e együtt vagy pedig össze-esküvést sző ellene Kun Béla és Szamueli már Moszk-vában ellenfelek voltak Lánctalpas csörgő-zörg- ö au-tókkal érkezett állig fel-fegyverzett bőrkabátos le gények ugrottak ki a kocsi-ból derékszijaikon kézigrá-nátok lógtak és szuronyos karabélyokkal kisérték kí-sérteties főnökük kacsázó lépteit Odabent a Kohner villá-ban izgatott szóváltás ke-letkezett a két népbiztos között Majd Szamueli ke-gyesen felismerte a már ak-kor is népszerű "irótársát" Az irodalom irányítását is a maga feladatának tekintet-te hiszen 1918 áprilisában "Szocialista forradalom" cí-men magyarnyelvű kommu-nista újságot adott ki Moszkvában Amilyen fegyvercsörgés-sel érkerett éppen olyan harcias zajjal hagyta ott a megrémült Írókat akik ijed-tükben megrémült bárá-nyokként dugták össze fe-jeiket Szamueli meg akarta mutatni hogy Kun Béla próbálkozásait nem becsül? semmire s ezért Krudyt ma gával vitte a Pesti Napló szerkesztőségébe Mikor el-indultak a lánctalpas autók az egyik bőrkabátos parti-zán karabélyából a levegőbe lőtt Gyorsan kiürült a pesti utca Krúdy nem volt harcias ember a nyiri vadászatok-ból is legfőként a hajnali szilvapálinkát s az éjszaká-ba nyúló borzgatásokat sze rette Kényelmetlenül érez-te magát Szamuli kézigrá-nátjai között A Nemzeti sznnaznai Kiszállt s remegő KezeKei Dorravaiot nyutott az állig felfegyverzett gép-kocsivezető kezébe aki ha-nyag mozdulattal csúsztatta azt bőrkabátja zsebébe Később a szerkesztőség-ben nevetve mesélte kollé-gáinak: — AWndjárt tudtam hogy a tanácsköztársaság rövide-sen megbukik Ahol a hóhér legény sapkájához biggyesz-- l u ucm a Dorravaioert az olyan "forradalom "csak szaf-- AZ ÁRÁNYKULCSOS I Pusztamérges vagy ahcgy lép hivta: Mérges-puszt- a itt volt a kúriája s itt élte le élete nagy részét Volf Mis-ka a szeqedi nábob A tor nácos ámbitusról m°ssz2 ellátott a szem: köröskörül a négyszögű táblákban so-rakoztak a kincset érő sző-lőtőkék a bakator a fur-mint a1 saszla a kövidinka a rizling a muskotály es a ritkaságszámbamenő cir-fandli A dus tövek friss hajtásai bokros fürtökben kunkorodtak az emberma-qa- s karókra A présházak fe-lől mustszagot lengedezte-tek a szél s a bolthajtásos pincékben — ahol hatal-mas hordókban állott az ol-vasztott arany — mélyen lüktetve hullámzott fojtott ereje a bornak Mennyi szin mozgott a látóhatáron mégis az volt a legvonzóbb mikor a nyár aszályából esőváró sóhajok születtek s a szélringatta porfelhők hátán egész a fa-lu szélét szegélyező kertek-ig belovagoltak a délibáb- - huszárok kackiás egyenru-hákban csillogó táncoló pa-ripákon Csupa titokzatosság te-rem Mérgespusztán A szity-tyó- s kakás sömjékes nádas-ingoványo- k még őrzik a be tyárok emlékét Erre járt valaha Rózsa Sándor s az elszórtan bóbiskoló hallga-tag tanyákon játszódtak le az élet titokzatos drámái vájákos' asszonyok keverték az arzént s a pusztai éjsza-kák fojtogató sötétjében lobbant utolsót a haldoklók mécsese akinek jajszavát elnyelte a futóhomok titku-kat pedig a koporsó zárta magába Wolf Miska a nábob sze-rette ezt a titokzatosságot ezért is izgatta képzeletét örökké a színpad kedvese is mindig drámai hősnő volt és soha 4se szubrett vagy primadonna "Ugy égjen a vére az asz-szonyn- ak — szokta mondo-gatni — mint 'a poklok tü ze Az elet gyehennaa lo-bogjon a csókjában és emésszen el egészen mert ez a legszebbik halál" Az asszony a szinésznő akit én is ismertem ilyen volt Ragyogott a szeme mint a karbunkulus éjfeke-te haj simult a fejére s az alakja olyan karcsú volt mint a liliomé Fullasztott a a lehellete s az illatából a szerelem mérge áradt Jaj volt annak aki magába szív-ta A nábob télire mindig behúzódott Szegedre Virilis-jogo- n nagynéha résztvett a városi parlament ülésein maláng Ma is csodálkozom bátorságomon Valódi Le-nin-- fiu kézigránáttal nyug-tázta volna merészségemet Augusztus másodikán mindig koszorút helyeznek sirájára Pedig abban a krip-tában aligha nyugszanak Szamueli Tibor átkozott csontjai Az ilyen öngyilkost az osztrák határon csak a temető árkába földelték el ki tudta annak személyazo-nosságát 40 esztendő múlva megállapítani? A ravasz kommunizmus azonban mindig mentséget keres a naqy rnaqvar múlt ból Mikor vörös diadalme-netben hazaszállították az öngyilkosok temetőárkában összekapart csontokat ugyanakkor Nadányi bihari alispán bolond leányává! megíratták sorozatos ripor tokban hogy Bessenyei György csontjai helyett egy névtelen béres földi marad-ványait szállítottuk Puszta kovácsiból a nyíregyházi díszsírhelyre Ahogy Krúdy megjósolta a borravalóból hogy nem tarthat soká a 19-e- s tanács-köztársaság ugy mi is biz-tosra vehetjük nem marad hat fenn sokáig az a kom-munista rendszer mely Szá múén iiborbol nemzeti hőst" faragott Ezt az átkozott szülőházat se romboltuk le a két hábo-rú között s megengedtük nogy a 5zamueh rokonság Székelyre magyarosítsa ne-vét Oh megbocsátó kedvű népem de sokszor szen-vedsz nemes lelked miatt Nyíregyhary Pál k IRTA: SZÉKELY MOLNÁR IMRE itt történt meg vele mikor 'elő Kiállította a rubrikákat pótadót szavaztak meg a szegények és a nyomor eny-hítésére felállott és beje-lentette hogy húszezer pen-gőt ad a szemérmes szegé-nyek javára "Olyanokra gondolok — mondta — akik szégyenle-nek kérni Nem állnak be lajstromozásra a nyilvántar- - tott szegények köze pedig talán koldusabbak azok-nál" " A virilisek — hiven ter-mészetrajzukhoz — akkor se követték a serkentő pél-dát sőt az egyik gazda ki-szólta a gondolatát: "Bolond vagy te Mis-ka !" "Tudod — válaszolta ne-kik — milyen szomorú ez a világ már csak azok tud-nak jók lenni akik bolon-dok" Harsány kacagás robbant ki szavaira a közgyűlési te- - remoen s a megszégyení-tett virilisek most már ész-nélk- ül adakoztak A nábob utálta az udva-roncokat a hízelgőket az "urambátyámozó" nemesi csemetéket a tisztecskék alázatát akik ugy vagdos-ták össze előtte sarkantyú-jukat hogy majd elrepedt a bokájuk Egyszer az egyik ilyen ficsúr aki nem volt tájékozva a nábob szárma-zása felől megkérdezte tő le: "Te hová való vagy ked-ves bátyám?" "Mérgespusztáról vála-szolta foghegyről" "Ugy akkor odavaló a ne-mesi családfád " "Nem a nekem nincsen ilyen fám" "De kutyabőrös nemes vagy olyan kurta nemes" 'Kurtának kurta vaqyok — húzta ki magát kemé-nyen — de az én nemesi oklevelemmel még szalad-gál a kutya" Az egyik városi tisztvise-lő sikkasztott kedves em- bere volt a nábobnak nem akarta elhinni Mikor bebi-zonyosodott eqy mondat ban mondta meg a vélemé nyét: "Milyen szomorú dolog nogy az emberekről már csak a rosszat szabad elhin ni a jot nem" Mérgesi kúriája állandóan nyitva volt a vendégek előtt Különösen kedvelte a művészeket a bohémeket de azért mégis csak a fes-tők és az irók voltak a ked-vencei Akiket nagyon meg- szeretett azoknak arany- kulcsot adott házának ajtajá-hoz S ez az aranykulcs a személyzet előtt a gazdát jelentette s minden kérésük parancs volt Jöttek is a bort vedelő uri kompániák boldogok boldogtalanok az aranykulcsosok a meghí-vottak és a sodródó eszem-iszomoso- k az örök kölcsön-kérek soha meg nem adók akik éltek sőt visszaéltek a nábob barátságával Wolf Miska jót mulatott a vicceken még akkor is ha saját bőrére ment a játék Krőzusként dobálta az ara- nyakat s a legutolsó ko-ldusnak is helye volt a házá-ban ugy segített rajtuk mint mikor az udvari bál parkettjén az elszédült part-nereit emeli fel a hercegi gavallér Mintegy jelezve ez zel nogy egyek vagyunk mi mind magyarok ha kol- dus ha ur ha világ-bolond- ja S a barátokkal régi isko-latársakkal szemben örökké bőkezű maradt Az egyik koranyáron be- állít a kúriára Laki-Baki- cs az egykori iskolatárs Cséplő-gépet akart eladni a ná- bobnak hiszen közeledik az aratás biztosan szüksége lesz egy-kettő- re is az ilyen nagy gazdaságban Borús kedvében találta a nábobot aki keserűen naszkodott : pa- "U nayyuI a_ ir_eneDi e a csep- - ogepeKet niszen az idén nem lesz aratás nálam lá- bon verte el a kalászost a jég Ez még hagyján de a szőlő a szőlő barátom És nem volt biztosítva hogy azt a nemjóját " A szemfüles barát nem ott zavarba hanem gyorsan s a váqén odabökott a kézé vei "Itt ird alá" A nábob mosolygott és aláirta Laki-Baki- cs ur ezen az egy biztosításon annyit ke resett hogy egy szerény családnak az élete végéig dúsan biztosította volna a megélhetését Hunyadi Sándor és Harsá-ny- i Zsolt együtt nyaraltak a mérgespusztai kúriában de dolgoztak is az egyik kö zös színdarabjukon Sándorka megéhezett Szegedre bekocsiztak hát a minden bohémségre kapható nábobbal Kas-kaveh- az szí nésznők társaság cigány Folyt a bor a bódító folyé-kony mákony Nagy dáridó közepette egyszer csak megszólal szemrehányóan a nábob: "Panasz van rád Sándor-k- a Zsolt azt mondja nem dolgozol semmit ő írja az egész darabot "Ez igaz — válaszolta bűnbánóan Hunyadi majd mikor meglátta a csodálko-zó meglepett arcokat siet-ve hozzátette": "Ő irja csak sokszor én diktálom" A kirobbant kacaj magá-valragadta Wolf Miskát aki ugy kacagott hogy majd le szakadt alatta a plüssdivany Csorogtak a könnyei s mi-kor megölelte Sándorkát ezt mondta: "Kérjél valamit tőlem Egy éve nem nevettem ilyen jól" Sándorka odahajolt a ná-bob füléhez és belesugta kí-vánságát Nem tudom mi volt a fejedelmi ajándék a nevetés jutalma? Legendák keringtek mula-tozásairól Csak magyarul beszélt s ennek meg is fi zette az árát Külföldön min' denki ugy vágta meg ahogy akarta bgyszer Becsben a Dianabádban szállott meg Reggel fürödni akart de nem találta fülkéjében a portást aki beszélt ma-gyarul is Szótárral a kezé-ben kiment az utcára és be-ült az egyik taxiba Mutatta a sofőrnek hogy hova vi-gye "Baden" És már indult is Egy óra múlva megérkez-tek Baden bei Wienbe s ott letette utasát a kaszinó előtt Pár óra elég volt hegy ki-fosszák Ezresek tűntek el a chemenen és bakkaraton meg a ruletten Alaposan megfürödtem — mesélte bizalmas baráti társaságban — s mikor visszaérkeztem a szállodám-ba már ott volt a magyarul beszélő portás is Mondtam neki hogy fürödni akarok Kezével kimutatott: "Nagyságos ur azon az ajtón tessék befáradni" Az ezeregy éjszakák me-séit lehetne elmondani a mérgespusztai aranykulcsos nábobról Élete alkonyán már mogorva emberkerülő lett Kezdték elhagyogatni a barátok pedig nem lett fukar csak a kezét a zsebé- - Den tartotta a nagyúri szenvedélyek alatt nyögött a föld fogytak a szőlőtáb-lák s egyre kevesebb lett a hordókban az olvasztott arany a mámortadó nedű Akkor tette hiresse ezt a mondást: 'Akinek mosnak menjen esze van es nin- - kell anyís lenni A többi bohócnak RENDBEHOZZÁK A GEL-LÉRTHEGYI VÍZESÉST az Er-zsébet- híd budai hídfőjének építése alkalmával Pótoliák a_ lépcsőfokokat villamosít-ják a gázlámpákat szivaty-tyuv- al és uj motorral látják el a vízesés gépházát A Gellért szobor és az azt kör nyező oszlopsor valamint a vízesés a budapesti ostrom alatt "súlyosan megrongáló- dott O HAT TESTVÉR született egy Saud-Arábi- a ki-rályának családjában örven- detes családi esemény tör- tént Egy napon öt fia és egy leánya született a u: nyitotta a táskáját és biz- - Irálynak ugyanis 80 felesoe ositasi kötvényeket kotort ' van HOZÜSSÜ FORDULJON A SZAKÉRTŐHOZ IRATAI ELKÉSZÍTÉSÉVEL 36 éves tapasztalatunk garantálja a jó és pontos kiszolgálást Bll STREET Kanadai útlevél beszerzése — Repülő és hajó-jegyek 24 havi részletre is — Bevíndorlasi lá-togatási engedélyek kivándorlás — Magyar Iá-togat-ási vízumát IBUSZ-kupo- n nélkül is elintézzük lEUSZ-kuponn- al kb 3 hét IKKA AZ UJ EREDETI KÉPES IKKA ÁRJEGYZÉKET VIRÁGZIK Dél-Euró- pa egyik legszebb virága a gö-rög mitológiából is ismert lilioma" vagy más a megyei Sitke község határá-ban húzódó tölgyesekben A magasra növényen fürtökben helyezkednek el a fehér szirmú pompás vi-rágok O AZ ALVAJÁRÓK az an-gol Medical Journal szerint túlnyomórészt gyermekek Több a fiu mint a lány A lap szerint az alvajárás kü lönösen az éjjeli setalgatas tünetét idegizgalmak a vizsgák előtti szorongás a szülőkkel való konfliktusok stb váltják ki 0 Jegygyűrű — mellényzseb-ben táskában Az NSZK-ba- n megállapí-tották hogy a férjek 24 szá-zaléka nem hordja jegygyű-rűjét — legjobb esetben a meneny viseli Kitűnik a statisztikából az is hogy 39 férfira 9 olyan férjezett nő jut akik táská-jukban hordják jegygyűrű-jüket o Festett fogak Tokióban nemrégiben "fog-szépségápolá- si" szalon nyílt amelyben a vendégek a körmükhöz ha-sonlóan a fogaikat is befest-hetik Választhatnak a ró-zsaszín a kék és a gyöngy-ház szin között Tiszteletkör Frank Wood kaliforniai lakosnak 25 évvel ezelőtt 5 orvos is kijelentette hogy nem élhet már sokáig A be-teg a napokban ünnepelte 85 születésnapját s ebből az alkalomból helikopteren tiszteletköröket irt le a ré-gen öt orvos sirja felett o 12 TAGÚ FRANCIA PEDA-GÓGUS KÜLDÖTTSÉG MA-GYARORSZÁGON A fran-cia nevelők ót napot tölte-nek a Balaton majd a soproni gyermekvárost és az iskolai nyári-napkö- zi tá borok életét tanulmányoz-zák A TUDOMÁNY DIADALA I Az aranyeres ma már ké-nyelme-sen fájdalommentesen össze lehet zsugorítani Felfedezlek azt az anyagot amely az aranyeres csomókat összezsugorít-ja egyúttal pedig megszünteti a fáj dalmát és a viszketési Toronto Ont (Külön tudósítás) Most először fedezett fel a gyógy szertudomány egy olyan gyógyitó anyagot amely képes az aranyeres csomókat összezsugoritani s envul tal a fájdalmat és a viszkeiéii m„ csen szive annak millió- - "Dn!lni El " ol"° e"1"'ek napon okozott megkönnyebbülést egyszerű cnnoni Kezeles utan minden nehéz-é- g vagy kellemetlenség nélkül Egyik kóresetben a másik után az történt hogy a fájdalom lassankint alábbhagyott a csomók pedig va- lóban A legmeglepőbb eredmény pedig az hogy számos naciens olv íslcil- - lesen megavóavult hoov — t é"r —többéminntemm" opndroobttlaékma—" "az arany- A titok nyitja a Bio-Dyn- e egy új- fajta gyógyitó anyag melyet "egyik rsgyhirü tudományos intézet fede-zett fel A gyógyszer kapható KUBAIAK BAN és KENŐCS FORMÁJÁBAN sNzeevrien:t PbRárEmPAelRyAikTIOdNrogéHriábKanérje nHeva nviéntcesliramtegelégedve visszaadjuk a fii iöIISScSI '' ! 1 Hl HMÉESgMW ktaa Ma 1 KI MfiGYfiRORSSáGI LATOGZiTÓBÍL Őlliliy TRM KANADAI MAGYAR Alapítva: 1926-ba- n 296 QUEEN WEST 2B ONTARIO TELEFON : EM 2-32- 26 KANADAI Fő&ÍÉPVSSELETE "királynő genyőte Vas nyúló elhunyt mellett összezsugorodlak TORONTO iitf s III El Wll Ü Éli w llll 8 ° ytytt " m w m y Pénzátutalások és idegen bankjegyek él eladása Közjegyzői iroda Kivítatos fo-rdítások Biztosítások Fonni utalványok Ingyenes tájékoztatás AZ KÉRJE néven zseoeben olyan csomókat I F0R11TSÖI ss3l$í íegaláfob mnfi gondot lakóházára MINT SAJÁTMAGÁRA CS NÁ LTA SS A fizessen ROKONAIT UHU LTD i --for S8rMSOÖ"S MODERNIZÁLJA Vm A ím 8 UTJÁN KONYHÁK FÜRDŐSZOBÁK BŐVÍTÉSEK GARÁZSOK BE-LS- Ő DÍSZÍTÉSEK KÜLSŐ TATA RO ZÁS B g 388 DUNDAS STREET NORTHÍ VI 5-34- 48 OAKVILIE A TISZTÍTÓ AZ ÖN RUHÁINAK A LEGJOBB BARÁTJA Teljes száraz eljárással tisztítjuk ruháit és fehé-rneműit Átalakítjuk és megjavítjuk Láthatatlan mű-stoppol- ás Tökéletes ruhafestés Téli ruháit és sző-rmebundáit kitisztítjuk és molymentesen megóvjuk Teljes garancia BURLINGTON Hívja NE 4-23- 63 és mi ruháit háztól házig szállítjuk díjmentesen ÜZEM: 480 GUELPH LINE ÜZLET: 1470 LAKESHORE ÉS BRANT STREET- - OAKVILLE Hívja VI 5-24- 62 67 Inglehart Street és A & P Plaza sarok X DUOMc rí o ozoc w iiiniíí VI- - 7-7U-WO t RO 7-56- 02 vétele — — — — TUZEX — — I --— I Banquet 1200 t lAkiifá Restaurant T : i ' — - szemelyra I I FINOM ÉTELEK! OLCSÓ ÁRAK! l Nyitva reggel éjjel 2-i- g — Ingyen parkolás I 2 LAKESHORE ROAD MIMICO TORONTO 14 J t'-S-íK£Sí'S- $ á' kS™ ONT terem 7-t- ől ALS6RDHA - ZOKNIK - T-IN6- EK BIVSV 700-A- S A nagy autók minden kényelmét nyújtja önnek a legolcsóbb áron i Akaiink rviAK 51795-TO- L KEZDŐDNEK Európai kiszolgálás — Mielőtt autót vesz nézze m£9 i arainkat — Uj és használt autók nagy választékban 25 RONCESVALLES AVE — TELEFON: IF 7-41- 67 MARTINÉK Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat hogy címváltozásukkal kapcsá-ban ne csak új hanem a régi címet is szíveskedjen-közöln- i n |
Tags
Comments
Post a Comment for 000125a
