000278b |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ni H m AZ 50 ÉVES KUDARC 9 ÜNNEPE (i) Az 1917 október 22-i- ki bolseviki puccs öt-ened- ik évfordulója nagyszabású cirkuszi játékok-éi ajándékozta meg a már nem annyira korgó oyomrú szovjet polgárt De a nagy parádé lemez-telenítette a bolsevizmus megráncosodott arcát is fi £ igen komoly tanulságokkal szolgált az állandó- - i an megszeppeni iNyugainaK Az első és legfontosabb tanulság az hogy maga a kommunista ideológia a marxi-lenin- i oitodox vi-lágszemlélet ez alatt a félévszázad alatt megbu-kott Megbuktatta önmagát Mint hittan is mint gazdasági gyakorlat is Nem beszélve most a kínai szakadásról magán a szovjet-kommunizmus- on belül is annyi árnyalat mutatkozott ahány kommunista párt van a vilá-gon Mintha a történelem kemény ökle állon vágta volna a marxizmust és a daganat most változó színekben érnék az elmúlás felé Szögezzük le a tényt: a marxi-leni- ni ideológia sohasem vált tömegvallássá de még kevésbé a tömegek hitévé mert érthetetlen zavaros és em-bertelenül csak-materiális- ta De Sztálinig bezáról-ag legalább acéltáblákra vésett tízparancsolat volt ami ellen csak a biztos pusztulás árán lehetett lá-zadni Sztálin halála azonban a könyvjelzője lett a kommunizmus ideológiai almanachjának utána már csak üres oldalak következnek Az ideológia ma már csak egy lovára kötött Szulejmán fedőnév ami egy új arisztokrata klikk embertelen párturalmát igyekszik rejtegetni A marxi termelési rendszer pedig — aminek a kapi-talizmust kellett volna helyettesítenie — még a hittannál is láthatóbban megbukott: államkapital-izmussá alakult át Csak a tulajdonjog viszonyá-ban különbözik a modern kapitalizmustól de gaz-dasági szerkezetében egyre rohamosabban azono-sul vele Ennek az ötven éves kudarcnak az élén a mező-gazdaság jár de nem messze van tőle a fogyasztói ipar és az urbanizáció sem A mai szovjet-mezőgazdas- ág nem produkál több per capita kenyeret és húst mint a békebeli cári Oroszország Éppen ez a mezőgazdasági csőd mutat rá éle-sen az 50 évvel ezelőtti bolseviki puccs cinikus csalására Ez a törpe de minden gyilkosságra el-szánt kisebbség — a német nagyvezérkar segítsé-gével és pénzével hazacsempészett Leninnel az élén — a Kerenszky-fél- e mensevik — többségi — párttal szemben amely természetesen a paraszts-ágra támaszkodott a proletariátus diktatúráját valósította meg Érdekes hogy még senkinek sem jutott eszébe rámutatni arra a megdöbbentő ellent-mondásra hogy a proletariátus diktatúrája kizár-ólag mezőgazdasági országokban győzedelmeske-dett vagyis amelyekben alig volt ipari proletár Oroszország Kína de Románia Bulgária Lengyel-ország Magyarország Jugoszlávia még Csehszlo-vákia is azután Kuba — elsősorban agrár-országo- k voltak sőt nagyjából még ma is azolc Nincs egyetlen kifejezetten ipari állam sem ahol a relat-ív többségben élő ipari proletárok igyekeztek vol-na diktatúrát kikiáltani! Ez a jellegzetesség önmagában is vitathatatlanul igazolja a lenini-mar- xi uralmak kisebbségi erősza-kát a meztelen terrorhoz való folyamodását va-gyis az egész rendszer erkölcstelenségét és ember-telenségét De ez igazolja gazdasági kudarcukat is Ez a kudarc naponta jelentkezik Búzát kell vá-sárolniuk a Nyugattői ahol a lakosság 6-12- %-a foglalkozik csak mezőgazdasággal Egész gyára-kat kell áttelepíteni Nyugatról hogy műtrágyát traktorokat továbbá müfonalat autót és más fo-gyasztói cikkeket gyárthassanak Egyedül a nehézipar és ennek táplálója: az A nagybeteg Sinka István hetven éves A magyar szegénység mélyhú-f-j balladása a pásztorból országos hírű költővé emelkedett Sinka Ist-tf- c hetven éves Az „Élet és Irodalom" (okt 7) pszoldalas interjút közöl vele készítője Csák Gyula így írja le Sia István állapotát: „Fekvöbe-e- g ötödik esztendeje Kétoldali írcideg-gyullad- ás és ülöideg-gyul-kdá- s kínozza Valaha napszámos waban rosszul emelt egy zsákot roppant és örökre megsérült a frinccsontja Kezelőorvosa sze-- r ez a forrása az idők folyamán hatalmasodott gyötrelmes ideg-kldalmakn- ak Naponta többször "snétlödg hullámban jön a roham 'ilyenkor csak az injekcióstü se- - Kórházzá alakult lakása és zán szerencse a szerencsétlen-ében hogy a legtökéletesebb 7 á'dozatkész gondozása A test megrokkant Leginkább félkö- - ickre támas7lmrU1vUolt IfWotWcrUit't -5 fpie -- ~J- "uM3Jt táradtan a mellére hull _ adás van a mozdulatban de ez " a test kapitulációja Amikor t]fa felemeli szigorú homlokát 'anaz a Sinka szól akit ö maga jellemzett egyik versében 0?y a puszta félvad fia" Jasz volt a bihari pusztákon _at ami a kezébe akadt Petőfi fes költeményeit egy vándortól l meS egy kisbárányért: „Ha-asa- n kinvíií-- "Jtll olUifbLttrili tn"tó£o 0 w áramtermelés az ahol nagy eredményeket értek el de ezt elsősorban a hódításra szolgáló hadi ké-szülődéseik parancsolták Magas nívót értek el a legújabb tudományos áttörések átvételében és to-vábbfejlesztésében is ami annyit jelent hogy a tudományos elitjük kitűnő Nukleáris és űr-tudás- uk csillagászatuk elsőrendű igaz hogy ezek is elsősorban hadi célokat szolgálnak Nem hiszem azonban hogy ezt a cikkcakkos fejlődést kizárólag a hadi érdek hozta volna létre Oroszország az első ipari forradalomnak egy kez-detleges lépcsőjén állt amikor a proletárdiktatúra uralomra jutott A tervgazdálkodásnak — ami a marxi gazdálkodás lényege — legkönnyebb volt a komplex fogyasztói iparok helyett az egyszerű acéltermeléssel kezdeni a rezsimet De alig egy jő negyedszázad után bekövetkezett a második ipari vagy tudományos forradalom A Szovjet egyik lábával még az első ipari forradalom olvadó jég-tábláján állva kénytelen volt a második ipari for-radalom jéghegyére kapaszkodni Azt hiszem hogy ez az eddig sosem hangsúlyo-zott kettöség vagy éppen ellentét az ami a szovjet-gazdá-lkodást egy differenciál-egyenlett- é tette Az elért fejlődés nem lehetett egyenlő a tervezett fejlődéssel Mielőtt az első ipari forradalom vívmányait szé-leskörű technológiává építhette volna ki és hatal-mas szakmunkás-gárdá- t taníthatott volna be hir-telen és váratlanul utolérte a második ipari forra-dalom Ezt az új forradalmat csak olyan óriási ipa-ri fejlettségű országokban tudták azonnali gyártás-sá konvertálni mint amilyen az Egyesült Államok ahol az első ipari forradalom termelési szerkezete már régen és teljesen kiépült A Szovjetben ez hi-ányzott Ennek következtében ott áll most egy improduk-tív mezőgazdasággal amely még mindig közel 40 százalékát foglalkoztatja az összlakosságnak va-gyis nem szabadít fel munkaerőt az ipari termelés fejlesztésének céljaira Ott áll a fejletlen könnyű-iparral ami — mire kifejlesztheti — elavulttá vá-lik Ott áll fejlett tudományos laboratóriumaival majdnem minden titok birtokában amit az új tu-domány felfedett de képtelen ezt gyártássá átvál-tani mert nemzett jövedelmét elviszi a fegyverke-zés és az azt kiegészítő űrhajózás mert nincs elég tanult munkása és mert mindez egy átszakíthatat-la- n bürokratikus háló foglya Az 50 éves véres kísérlet amely tízmilliók éle-tét oltotta ki — nem egy eszme hanem egy brutá-lis rögeszme nevében — egymást követő párt-klikkek meddő uralmává vált amely óhatatlanul 'szembekerült az új intellektuellekkel a lélek őrzé-sére vállalkozó írókkal és egyéb alkotókkal és a Nyugat felé bámuló ifjúsággal Az ötvenéves bolsevizmus ma már a cári abszo-lutizmus korszakát ismétli: elnyomásban hódítási vágyakban és — tehetetlenségben És olyan fenye-gető külső erőkkel áll szemben mint az Egyesült Államok és a feltörő Kína Lenin akinek bölcsességére hivatkozott most az 50 éves jubileum 1917-be- n csak annyit remélt hogy legalább addig tart a bolsevik forradalom mint az 1871-e- s párizsi kommün vagyis 71 napig Később csodálkozva kiáltott fel: „Rendkívül meg-lepő hogy nem akadt senki aki azonnal kidobott volna bennünket!" A történelem néha hibernál de a kidobás veszé-lye nem múlt el Az ötvenéves Szovjetet rövidesen kidobhatja maga a marxi-leni- ni szerkezet egyre meztelenebbül mutatkozó csődje Lehet hogy ez az 50-i- k évforduló egy nagysza-bású temetés ünnepi előkészületévé válik amelyből addig csak annyit láttam amennyit a két szememmel átfog-hattam öleltem most már a vilá-got az eszemmel is a lelkemmel is" Tizennégy-tizenh- at éves korá-ban kezdett verseket írni először a csizmája szárára tintaceruzával onnét másolta le este a hodályban olajmécsesnél Első verse nyomta-tásban Bajcsy Zsilinszky Endre Elöörs c hetilapjában jelent meg egy gyűjteményes kötetét a szeg-halmi Péter András Gimnázium adta ki Féja Géza bevezetőjével Harmincéves korában otthagyta a juhászkodást napszámos lett és egy békési falu szélén telepedett le Első felesége betegsége elvitte a házat amikor meghalt három gyerekét kiadta kosztba és felment Pestre ahol nyomorúságban és meg nem értésben volt része Ver-seit közölte a Magyarország Az Est a Népszava a Magyar Ünnep Legszívesebben Móricz Zsigmond-ra emlékezik aki „mindvégig" sze-rette „Kaptam tőle ajándékba egy csinos nyakkendőt meg egy pipát A nyakkendő még megvan de a pi-pát ellopták" Nem volt Ady utánzó mint azt egyesek állították: „Nem ismertem még amikor az első verseim meg-jelentek" Mostanában „foglalkoz-tatja" a Biblia „vele kapcsolatban az örök nagy emberi problémák" Arra a kérdésre hogy hisz-- e Is-tenben ezt válaszolta: „Hiszek Számomra a hit: hinni a hihetetlen-ben" (FE) KIS HÍREK A hazacsalogatási és félreveze-tési kampány szócsöve a Szülőföl-dünk rádió október 22-- i adásában Fekete Sándor volt ÁVO-- s tiszt fö-propagand-ista útszéli gyűlölködő hangon támadta Msgr Varga Bé-lát a Magyar Bizottság elnökét amiért gyászbeszédet mondott a jótékonysági tevékenységéről is-mert csepeli Weiss Edit bárónő te-metésén A magyar katolikus egyház két kiválóságát veszítette el: Kelemen Andor kanonok a pécsi belvárosi templomnak 46 éven át volt plébá-nosa 76 éves korában elhunyt A másik elhunyt dr Töttössy Miklós pápai prelátus c prépost gyémántmisés áldozópap a buda-pesti középferencvárosi katolikus plébánia megalapítója Nyolcvan-hat éves korában hunyt el Aldor Péter a Bogotában (Co-lombi- a) élö hírneves magyar szár-mazású grafikus és politikai kari-katurista akinek rajzait gyakran közli a New York Times vasárnapi melléklete (Section Four) kapta meg 1968-r- a a Maria Moors Cabot nagydíjat melyet kimagasló zsur-nalisztikái tevékenységért a leg-jobb észak- - és délamerikai újság-íróknak ítélnek oda Aldor szemé-lyében az első magyart és az első karikaturistát tüntették ki a Cabot Prize aranyérmével melyet ünne-pélyes külsőségek közepette a New York--i Columbia Egyetem Low Emlékkönyvtárának dísztermében nyújtottak át neki október 26-á- n „Néha levéd az embe r 5? Bizonyára emlékeznek még k olvasóink a régi slágerre amely bánatosan hirdette: „Drágám néha téved az ember " Akkor giccsnek tűnt ha most halljuk szentimentális régi emlékeket éb-reszt bennünk A régi Budapest emlékét Na de ne kalandoz-zunk el Budapestre mert ezút-tal egy floridai város Jackson-vill- e szolgáltatja a színes hu-mort Jacksonville egyik baptista templomában egy hatalmas pán-célszekrény állt Ha betévedt egy hívő az irodába tisztelettel tekintett az öreg de erőtől duz-zadó alkotmányra és megnyu-godva mondta magában: „Úgy látszik van mit aprítani a tejbe a mi egyházunknál" Nos egy tornádö-gyanu- s éj-szakán amikor senki sem me-részkedett az utcákra egy te-herautó állt meg a templom hát-só bejárata előtt négy álarcos férfi szállt le róla és besurrant az irodába Jó keresztényekhez illőn az ajtók sosem voltak kulcsra zárva de nyilván ez sem jelentett volna különösebb akadályt a rablóknak Megfog-ták a páncélszekrényt s irtóza-tos küszködéssel az autóhoz ci-pelték majd még nagyobb erő-feszítéssel feltuszkolták rá a kö-zel egymázsás öreg kincstárt Utána a jól sikerült munka tu-datában izzadtan de örömmel elhajtattak vele Hát bizony ez nem valami nagy újság mondhatják k ol-vasóink mert ilyesmi tucatjával fordul elő naponként ebben a szabad Amerikában De ne ha-markodjuk el az ítéletünket mert igenis ez a safe-rabl- ás egyike volt az Államok legmu-latságosabb bűnesetének Az első szokatlan és furcsa kí-sérő jelensége az volt hogy pont a szemben lévő házban lakott a templom egyik presbitere aki li-ving-room- -jából végignézte az egész bűntényt de még annyi fáradtságot sem vett hogy fel-álljon kényelmes karosszékéből és feltárcsázza a rendőrséget Ellenkezőleg: egyre nagyobb jó-kedvvel nevetett A második számú furcsasá-got maguk a rablók tapasztal-ták Elővették szakértőjüket hogy megfejtse és kinyissa a kombinációs zárat de mielőtt az hozzáfoghatott volna a nagy munkához a safe ajtaja az első próbálkozásra kinyílt Nem volt bezárva vagyis rejtett kincseit már a templomban kiemelhették volna és megspórolhatták volna maguknak a hatalmas alkot-mány elcipelését A harmadik furcsaság az volt hogy a páncélszekrényben mind-össze egy pakli kártya volt Ez is öreg agyonjátszott jószág csak a szemétre való Az égvilá-gon semmi más nem volt az öreg safe-be- n Öriási csalódás volt ez a buz-gó rablóknak de legalább levon-ták a következtetést a jövőre nézve hogy nem érdemes be-törni az Isten házába mert ott a lelkieken kívül nem igen akad kincs Ezzel be is fejeződnék a tör-ténet ha ez a bűntény normá-lis bűntény lett volna De nem az volt Söt egyáltalán nem bi-zonyult bűnténynek ha a végki-fejlödés- ét nyomon követjük A negyedik és legnagyobb fur-csaság ugyanis az --volt hogy mi-ért nem telefonált rendörökért a rablást figyelő presbiter? Azért nem mert a hasát fogta nevet-tében és így nem jutott sza-bad ujja a tárcsázásra De nem azért nevetett mert tudta hogy a betörök nem találnak semmit ennyire nem lehet kárörvendő egy baptista presbiter! Hanem azért mert örült a „bűntény-nek"! Az öreg safe-e- t ugyanis már rég el akarták szállíttatni a szeméttelepre de a fuvarosok olyan sokat kértek ezért hogy elmaradt a dolog Most a rablók ingyen és bérmentve elvégezték e muffolást Ugye mennyi furcsaság tud összegyűlni egyetlen rövid kis rendőri hírben? „A szavak és tények értelmé-nek kiforgatása az ámítás klasz-sziku- s fegyvere" (Mindszenty) -- V"~W — m' KANADAI MAGYARSÁG 1967 november 25 (47)' mf Nyíregyházy Pál: Amerikás magyarok a hazai sajtóban Másfél millió magyar él a ka-pitalista országokban s az ott-honi tízmillió mind ide vágyik A kommunista propaganda ri-asztó történeteket beszél az emigránsok sorsáról Csodála-tosképpen inkább az öreg ame-rikáso- k szenvedését hánytorgat-já- k mert azt még sem merik hirdetni hogy az 56-oso- k itt rosszabbul élnek mint otthonha-gyott barátaik Váczi Mihály koszorús költő is ilyen amerikai történettel igyekszik megszolgálni a Kossu-th- díjat: — Azt mondja az öreg Szakos bácsi hogy hej te Miska ne nyomorogjatok mindig ezeken a csipás jtanyákon hanem eriggye-te- k ki Amerikába A kegyes atya is azt mondta neki: „Vigye isten áldását (csak így kis i-v- el) vág-jon neki a sorsnak majd szerez magának valamit" Miska há-romszor járta meg Amerikát de harmadszor már nem tért meg Lesett a „pancsz"-rö- l Kis toló lórékat vonszoltak Miska pedig kapargatta le a hamut vagy mi-csodát Mikor először lehullott a mélybe leszakadt egy veséje eltörött két oldalbordája és a lá-ba de a kórházban kiépült Könnyebb munkát adtak neki de ö azzal nem elégedett meg többet akart keresni Akkor az-tán megint leesett Mire hozzá-szaladtak már elterült csak egyet tátintott és vége volt — Kapott valami életbiztosí-tást? Kapott Annyi mindent küld-tek utána hogy megvették azt a kis kertalját és a házat De olyan kicsi az hogy csak térde-pelve éltünk benne Ablakán be-néz a gúnár Hótta árán házat vett — emlegettük egész éle-tünkben A szatmánnegyet Mérken Ká-ko- s Mihály is már 29-be- n ott-hagyta négy hold földecskéjét és kivándorolt Kanadába Indo-kul csak annyit mond: „Nem akartam senkinek lábakapcája lenni" Yukonban dolgozott mint ö emlegeti: a Jeges-tenge- r partján Már érkezésének évé-ben belépett a kommunista pártba s mikor megtudta hogy a spanyol nép fegyvert fogott a szabadságért pillantig sem ha-bozott hogy mit kell tennie Hi-vatalosan tiltva volt a toborzás de a kommunista párt megtalál-ta a módját hogy az önként je-lentkezőket eljuttassa Spanyol-országba A család Mérken nem sejtet-te hogy az 1936-193- 8 között ér-kezett leveleket Kákos Mihály Spanyolországban írta Előbb elküldte a kanadai elvtársaknak azok új borítékba tették s így kanadai postabélyeg került rá — Ha a fasizmus elpusztított volna — emlékezik vissza er-re az ostoba kalandra — a fele-ségem amennyire mindig is-mert tudom teljes bocsánattal megértett volna Legszomorúbb emléke amire azóta is mindig fájó szívvel gon-dol: látta amikor egy ellenséges gránát Zalka Máté kocsiját fe-lrobbantotta Kákos Mihályt 1950-be- n ha-zatérése után Mérk község párttitkárrá választotta s ő erő-szakosan az egész falut a nagy-üzemi gazdálkodás útjára terel-te Titkos gyűlölettel nézik mel-lén — kolhozba tört földmí-vestársai — a „Szocialista mun-káért" érdemrend kitüntetését így gondoljunk arra a kis je-lentéktelen öreg-kanad- ás kom munista csoportra akik még ma is az új szóban reménykednek Tiszacsécsén ahol Móricz Zsigmond született két harcsa-bajuszú csontos tiszaháti ma-gyar beszélget a kovácsműhely előtt Az öregebbik már megjár-ta Amerikát s míg a kovács veri a ráfot az öreg piszkálja a pipá-ját: — Én azt mondom hogy ha a diófa koporsónak jő is ne csi-náljunk mi diófából koporsót Hanem éltessük mindannyit még vagy száz évig! Makkai Sándorék 150 éves diófája a templom tornyát is tetézi két ember is alig éri át kétágú tör-zsét A diófát az unokáinknak ültetjük mert emberöltő kell termőre fordultáig Most meg akarják ezt a régi szőlásmon-dás- t is változtatni Aztán mindketten az elmúlt időkről tűnődnek: — Én mondom nektek hogy míg Amerikában időztem mindig azt hallottam milyen vi-lágraszóló csudás a szatmári dió Ha hiszitek ha nem: Detro-itban mindig azzal piszkáltak hogyan tudtam otthagyni Szat-mári ahol a világ legjobb diója terem Dióversenyt is csináltak Amerikában összehordtak a vi-lág minden fajtáját Ott is a ti-szaháti dió győzedelmeskedett Azóta is a milotai dióhoz mérik a világ diótermését erejét érté-két az amerikai tőzsdén A kommunizmus mindent el-pusztít tavaly már alig szüie-telte- k 60 vagon diót a Tiszahá-ton Ebből nem jut exportra de még a karácsonyi bájglira sem Ha megkérdezik a szatmári gaz-dasági felügyelőségtől hogy hány diófát számolnak a megyé-ben bölcsen felelik: — Ahányat meghagytak — S a harcsabajuszú csontos ti-szaháti paraszt ember vissza-vágyik Detroitba A tiszakóródi vén Juhász An-tal is megjárta az igéret föld-jét — Amerikát Három asszonyt nyűtt el s valaha köszönő vi-szonyban volt Móricz Zsig-monddal A kóródi lányoknak pedig álma volt Most már egye-dül morzsolgatja a napokat ko-ra reggeltől ott ül a tornácon és jól esik neki ha visszaforgat-hatja az amerikai éveket: — Volt nekem egy barátom Végh Jóska Együttjártunk vele udvarolni s a vasárnapokat is együtt töltöttük a Pletykadom-bon a falu főterén a templom előtt Akkoriban könyvügynö-kök járták a megyét Az egyik eljött a mi falunkba is Ott kí-nálgatta nekünk a téren az „ügyes-bajos- " könyvet Azt mondtam a komámnak úgy fél-hangosan: „Kérdezd már meg Jóska oszt mennyiért adja az ilyen magunkfajta parasztoknak azt a könyvet?" Megkérdezte megvettem No ez a könyv a lá-dafiában kikísért Amerikába Mintha tudtam volna hogy egy-szer még szükségem lesz rá Őrizgettem Jó könyv volt mondhatom csuda könyv mert a törvényt megismertem belőle Vén Juhász Antal Tiszakőród legöregebb embere nagyokat lé-legzik botjára támaszkodva ül a székén és továbbmereng ame-rikai emlékein: — Történt aztán hogy férj-hez ment a lányom Ott kinn De a vöm részeges ember volt Azt tanácsoltam a lányomnak hogy váljon el tőle Csak hát az nem ment olyan könnyen Három tárgyalás volt Nem fogadtam én ügyvédet Ott a könyv majd segít az — gondoltam Hiszen már minden betűt megtanultam belőle Úgy is volt Igaz két tár-gyalást elnapoltak Nem tudtak dönteni De a harmadikat meg-nyertem A katedrán én képvi-seltem a lányomat mint ügyvéd Ott volt velem a könyv is Csu-dálkozt- ak hogy lehet egy pa-raszt — ügyvéd? Mert három ügyvéddel szemben is megnyer-tem a pert Jöttek itthon is hoz-zám a szatmári paraszt házá-hoz de felhagytam az ügyvédes-kedéss- el Ma már saját dolgai-mat se tudom elintézni három-szor is elutasították halászati engedély iránti kérelmemet ne-kem a tiszaháti parasztnak Kipusztította már a kommu-nizmus Móricz Zsigmond „Bol-dog ember"-ei- t A rossz hírek ellenére otthon valóságos ábrándvilág alakult ki a nyugati életforma után A kommunista diktatúra azonban maga is belátja hogy „nagyon meg kell még szilárdítani a gaz-dasági alapokat hogy néhány fényesebb külföldi autó és né-hány költekező turista látványa ne keltsen káros illúziókat" Kétségbeesetten be kellett ve-zetni valami új gazdasági mecha-nizmust ami fából vaskarika: szocialista gazdálkodás kapita-lista eszközökkel m 1 - H'í i 4f r ití ív- - tMaUtamwam ÉgiÉáMffltty jf70EpiSj w"CÍL:
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, November 25, 1967 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1967-11-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000358 |
Description
Title | 000278b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | ni H m AZ 50 ÉVES KUDARC 9 ÜNNEPE (i) Az 1917 október 22-i- ki bolseviki puccs öt-ened- ik évfordulója nagyszabású cirkuszi játékok-éi ajándékozta meg a már nem annyira korgó oyomrú szovjet polgárt De a nagy parádé lemez-telenítette a bolsevizmus megráncosodott arcát is fi £ igen komoly tanulságokkal szolgált az állandó- - i an megszeppeni iNyugainaK Az első és legfontosabb tanulság az hogy maga a kommunista ideológia a marxi-lenin- i oitodox vi-lágszemlélet ez alatt a félévszázad alatt megbu-kott Megbuktatta önmagát Mint hittan is mint gazdasági gyakorlat is Nem beszélve most a kínai szakadásról magán a szovjet-kommunizmus- on belül is annyi árnyalat mutatkozott ahány kommunista párt van a vilá-gon Mintha a történelem kemény ökle állon vágta volna a marxizmust és a daganat most változó színekben érnék az elmúlás felé Szögezzük le a tényt: a marxi-leni- ni ideológia sohasem vált tömegvallássá de még kevésbé a tömegek hitévé mert érthetetlen zavaros és em-bertelenül csak-materiális- ta De Sztálinig bezáról-ag legalább acéltáblákra vésett tízparancsolat volt ami ellen csak a biztos pusztulás árán lehetett lá-zadni Sztálin halála azonban a könyvjelzője lett a kommunizmus ideológiai almanachjának utána már csak üres oldalak következnek Az ideológia ma már csak egy lovára kötött Szulejmán fedőnév ami egy új arisztokrata klikk embertelen párturalmát igyekszik rejtegetni A marxi termelési rendszer pedig — aminek a kapi-talizmust kellett volna helyettesítenie — még a hittannál is láthatóbban megbukott: államkapital-izmussá alakult át Csak a tulajdonjog viszonyá-ban különbözik a modern kapitalizmustól de gaz-dasági szerkezetében egyre rohamosabban azono-sul vele Ennek az ötven éves kudarcnak az élén a mező-gazdaság jár de nem messze van tőle a fogyasztói ipar és az urbanizáció sem A mai szovjet-mezőgazdas- ág nem produkál több per capita kenyeret és húst mint a békebeli cári Oroszország Éppen ez a mezőgazdasági csőd mutat rá éle-sen az 50 évvel ezelőtti bolseviki puccs cinikus csalására Ez a törpe de minden gyilkosságra el-szánt kisebbség — a német nagyvezérkar segítsé-gével és pénzével hazacsempészett Leninnel az élén — a Kerenszky-fél- e mensevik — többségi — párttal szemben amely természetesen a paraszts-ágra támaszkodott a proletariátus diktatúráját valósította meg Érdekes hogy még senkinek sem jutott eszébe rámutatni arra a megdöbbentő ellent-mondásra hogy a proletariátus diktatúrája kizár-ólag mezőgazdasági országokban győzedelmeske-dett vagyis amelyekben alig volt ipari proletár Oroszország Kína de Románia Bulgária Lengyel-ország Magyarország Jugoszlávia még Csehszlo-vákia is azután Kuba — elsősorban agrár-országo- k voltak sőt nagyjából még ma is azolc Nincs egyetlen kifejezetten ipari állam sem ahol a relat-ív többségben élő ipari proletárok igyekeztek vol-na diktatúrát kikiáltani! Ez a jellegzetesség önmagában is vitathatatlanul igazolja a lenini-mar- xi uralmak kisebbségi erősza-kát a meztelen terrorhoz való folyamodását va-gyis az egész rendszer erkölcstelenségét és ember-telenségét De ez igazolja gazdasági kudarcukat is Ez a kudarc naponta jelentkezik Búzát kell vá-sárolniuk a Nyugattői ahol a lakosság 6-12- %-a foglalkozik csak mezőgazdasággal Egész gyára-kat kell áttelepíteni Nyugatról hogy műtrágyát traktorokat továbbá müfonalat autót és más fo-gyasztói cikkeket gyárthassanak Egyedül a nehézipar és ennek táplálója: az A nagybeteg Sinka István hetven éves A magyar szegénység mélyhú-f-j balladása a pásztorból országos hírű költővé emelkedett Sinka Ist-tf- c hetven éves Az „Élet és Irodalom" (okt 7) pszoldalas interjút közöl vele készítője Csák Gyula így írja le Sia István állapotát: „Fekvöbe-e- g ötödik esztendeje Kétoldali írcideg-gyullad- ás és ülöideg-gyul-kdá- s kínozza Valaha napszámos waban rosszul emelt egy zsákot roppant és örökre megsérült a frinccsontja Kezelőorvosa sze-- r ez a forrása az idők folyamán hatalmasodott gyötrelmes ideg-kldalmakn- ak Naponta többször "snétlödg hullámban jön a roham 'ilyenkor csak az injekcióstü se- - Kórházzá alakult lakása és zán szerencse a szerencsétlen-ében hogy a legtökéletesebb 7 á'dozatkész gondozása A test megrokkant Leginkább félkö- - ickre támas7lmrU1vUolt IfWotWcrUit't -5 fpie -- ~J- "uM3Jt táradtan a mellére hull _ adás van a mozdulatban de ez " a test kapitulációja Amikor t]fa felemeli szigorú homlokát 'anaz a Sinka szól akit ö maga jellemzett egyik versében 0?y a puszta félvad fia" Jasz volt a bihari pusztákon _at ami a kezébe akadt Petőfi fes költeményeit egy vándortól l meS egy kisbárányért: „Ha-asa- n kinvíií-- "Jtll olUifbLttrili tn"tó£o 0 w áramtermelés az ahol nagy eredményeket értek el de ezt elsősorban a hódításra szolgáló hadi ké-szülődéseik parancsolták Magas nívót értek el a legújabb tudományos áttörések átvételében és to-vábbfejlesztésében is ami annyit jelent hogy a tudományos elitjük kitűnő Nukleáris és űr-tudás- uk csillagászatuk elsőrendű igaz hogy ezek is elsősorban hadi célokat szolgálnak Nem hiszem azonban hogy ezt a cikkcakkos fejlődést kizárólag a hadi érdek hozta volna létre Oroszország az első ipari forradalomnak egy kez-detleges lépcsőjén állt amikor a proletárdiktatúra uralomra jutott A tervgazdálkodásnak — ami a marxi gazdálkodás lényege — legkönnyebb volt a komplex fogyasztói iparok helyett az egyszerű acéltermeléssel kezdeni a rezsimet De alig egy jő negyedszázad után bekövetkezett a második ipari vagy tudományos forradalom A Szovjet egyik lábával még az első ipari forradalom olvadó jég-tábláján állva kénytelen volt a második ipari for-radalom jéghegyére kapaszkodni Azt hiszem hogy ez az eddig sosem hangsúlyo-zott kettöség vagy éppen ellentét az ami a szovjet-gazdá-lkodást egy differenciál-egyenlett- é tette Az elért fejlődés nem lehetett egyenlő a tervezett fejlődéssel Mielőtt az első ipari forradalom vívmányait szé-leskörű technológiává építhette volna ki és hatal-mas szakmunkás-gárdá- t taníthatott volna be hir-telen és váratlanul utolérte a második ipari forra-dalom Ezt az új forradalmat csak olyan óriási ipa-ri fejlettségű országokban tudták azonnali gyártás-sá konvertálni mint amilyen az Egyesült Államok ahol az első ipari forradalom termelési szerkezete már régen és teljesen kiépült A Szovjetben ez hi-ányzott Ennek következtében ott áll most egy improduk-tív mezőgazdasággal amely még mindig közel 40 százalékát foglalkoztatja az összlakosságnak va-gyis nem szabadít fel munkaerőt az ipari termelés fejlesztésének céljaira Ott áll a fejletlen könnyű-iparral ami — mire kifejlesztheti — elavulttá vá-lik Ott áll fejlett tudományos laboratóriumaival majdnem minden titok birtokában amit az új tu-domány felfedett de képtelen ezt gyártássá átvál-tani mert nemzett jövedelmét elviszi a fegyverke-zés és az azt kiegészítő űrhajózás mert nincs elég tanult munkása és mert mindez egy átszakíthatat-la- n bürokratikus háló foglya Az 50 éves véres kísérlet amely tízmilliók éle-tét oltotta ki — nem egy eszme hanem egy brutá-lis rögeszme nevében — egymást követő párt-klikkek meddő uralmává vált amely óhatatlanul 'szembekerült az új intellektuellekkel a lélek őrzé-sére vállalkozó írókkal és egyéb alkotókkal és a Nyugat felé bámuló ifjúsággal Az ötvenéves bolsevizmus ma már a cári abszo-lutizmus korszakát ismétli: elnyomásban hódítási vágyakban és — tehetetlenségben És olyan fenye-gető külső erőkkel áll szemben mint az Egyesült Államok és a feltörő Kína Lenin akinek bölcsességére hivatkozott most az 50 éves jubileum 1917-be- n csak annyit remélt hogy legalább addig tart a bolsevik forradalom mint az 1871-e- s párizsi kommün vagyis 71 napig Később csodálkozva kiáltott fel: „Rendkívül meg-lepő hogy nem akadt senki aki azonnal kidobott volna bennünket!" A történelem néha hibernál de a kidobás veszé-lye nem múlt el Az ötvenéves Szovjetet rövidesen kidobhatja maga a marxi-leni- ni szerkezet egyre meztelenebbül mutatkozó csődje Lehet hogy ez az 50-i- k évforduló egy nagysza-bású temetés ünnepi előkészületévé válik amelyből addig csak annyit láttam amennyit a két szememmel átfog-hattam öleltem most már a vilá-got az eszemmel is a lelkemmel is" Tizennégy-tizenh- at éves korá-ban kezdett verseket írni először a csizmája szárára tintaceruzával onnét másolta le este a hodályban olajmécsesnél Első verse nyomta-tásban Bajcsy Zsilinszky Endre Elöörs c hetilapjában jelent meg egy gyűjteményes kötetét a szeg-halmi Péter András Gimnázium adta ki Féja Géza bevezetőjével Harmincéves korában otthagyta a juhászkodást napszámos lett és egy békési falu szélén telepedett le Első felesége betegsége elvitte a házat amikor meghalt három gyerekét kiadta kosztba és felment Pestre ahol nyomorúságban és meg nem értésben volt része Ver-seit közölte a Magyarország Az Est a Népszava a Magyar Ünnep Legszívesebben Móricz Zsigmond-ra emlékezik aki „mindvégig" sze-rette „Kaptam tőle ajándékba egy csinos nyakkendőt meg egy pipát A nyakkendő még megvan de a pi-pát ellopták" Nem volt Ady utánzó mint azt egyesek állították: „Nem ismertem még amikor az első verseim meg-jelentek" Mostanában „foglalkoz-tatja" a Biblia „vele kapcsolatban az örök nagy emberi problémák" Arra a kérdésre hogy hisz-- e Is-tenben ezt válaszolta: „Hiszek Számomra a hit: hinni a hihetetlen-ben" (FE) KIS HÍREK A hazacsalogatási és félreveze-tési kampány szócsöve a Szülőföl-dünk rádió október 22-- i adásában Fekete Sándor volt ÁVO-- s tiszt fö-propagand-ista útszéli gyűlölködő hangon támadta Msgr Varga Bé-lát a Magyar Bizottság elnökét amiért gyászbeszédet mondott a jótékonysági tevékenységéről is-mert csepeli Weiss Edit bárónő te-metésén A magyar katolikus egyház két kiválóságát veszítette el: Kelemen Andor kanonok a pécsi belvárosi templomnak 46 éven át volt plébá-nosa 76 éves korában elhunyt A másik elhunyt dr Töttössy Miklós pápai prelátus c prépost gyémántmisés áldozópap a buda-pesti középferencvárosi katolikus plébánia megalapítója Nyolcvan-hat éves korában hunyt el Aldor Péter a Bogotában (Co-lombi- a) élö hírneves magyar szár-mazású grafikus és politikai kari-katurista akinek rajzait gyakran közli a New York Times vasárnapi melléklete (Section Four) kapta meg 1968-r- a a Maria Moors Cabot nagydíjat melyet kimagasló zsur-nalisztikái tevékenységért a leg-jobb észak- - és délamerikai újság-íróknak ítélnek oda Aldor szemé-lyében az első magyart és az első karikaturistát tüntették ki a Cabot Prize aranyérmével melyet ünne-pélyes külsőségek közepette a New York--i Columbia Egyetem Low Emlékkönyvtárának dísztermében nyújtottak át neki október 26-á- n „Néha levéd az embe r 5? Bizonyára emlékeznek még k olvasóink a régi slágerre amely bánatosan hirdette: „Drágám néha téved az ember " Akkor giccsnek tűnt ha most halljuk szentimentális régi emlékeket éb-reszt bennünk A régi Budapest emlékét Na de ne kalandoz-zunk el Budapestre mert ezút-tal egy floridai város Jackson-vill- e szolgáltatja a színes hu-mort Jacksonville egyik baptista templomában egy hatalmas pán-célszekrény állt Ha betévedt egy hívő az irodába tisztelettel tekintett az öreg de erőtől duz-zadó alkotmányra és megnyu-godva mondta magában: „Úgy látszik van mit aprítani a tejbe a mi egyházunknál" Nos egy tornádö-gyanu- s éj-szakán amikor senki sem me-részkedett az utcákra egy te-herautó állt meg a templom hát-só bejárata előtt négy álarcos férfi szállt le róla és besurrant az irodába Jó keresztényekhez illőn az ajtók sosem voltak kulcsra zárva de nyilván ez sem jelentett volna különösebb akadályt a rablóknak Megfog-ták a páncélszekrényt s irtóza-tos küszködéssel az autóhoz ci-pelték majd még nagyobb erő-feszítéssel feltuszkolták rá a kö-zel egymázsás öreg kincstárt Utána a jól sikerült munka tu-datában izzadtan de örömmel elhajtattak vele Hát bizony ez nem valami nagy újság mondhatják k ol-vasóink mert ilyesmi tucatjával fordul elő naponként ebben a szabad Amerikában De ne ha-markodjuk el az ítéletünket mert igenis ez a safe-rabl- ás egyike volt az Államok legmu-latságosabb bűnesetének Az első szokatlan és furcsa kí-sérő jelensége az volt hogy pont a szemben lévő házban lakott a templom egyik presbitere aki li-ving-room- -jából végignézte az egész bűntényt de még annyi fáradtságot sem vett hogy fel-álljon kényelmes karosszékéből és feltárcsázza a rendőrséget Ellenkezőleg: egyre nagyobb jó-kedvvel nevetett A második számú furcsasá-got maguk a rablók tapasztal-ták Elővették szakértőjüket hogy megfejtse és kinyissa a kombinációs zárat de mielőtt az hozzáfoghatott volna a nagy munkához a safe ajtaja az első próbálkozásra kinyílt Nem volt bezárva vagyis rejtett kincseit már a templomban kiemelhették volna és megspórolhatták volna maguknak a hatalmas alkot-mány elcipelését A harmadik furcsaság az volt hogy a páncélszekrényben mind-össze egy pakli kártya volt Ez is öreg agyonjátszott jószág csak a szemétre való Az égvilá-gon semmi más nem volt az öreg safe-be- n Öriási csalódás volt ez a buz-gó rablóknak de legalább levon-ták a következtetést a jövőre nézve hogy nem érdemes be-törni az Isten házába mert ott a lelkieken kívül nem igen akad kincs Ezzel be is fejeződnék a tör-ténet ha ez a bűntény normá-lis bűntény lett volna De nem az volt Söt egyáltalán nem bi-zonyult bűnténynek ha a végki-fejlödés- ét nyomon követjük A negyedik és legnagyobb fur-csaság ugyanis az --volt hogy mi-ért nem telefonált rendörökért a rablást figyelő presbiter? Azért nem mert a hasát fogta nevet-tében és így nem jutott sza-bad ujja a tárcsázásra De nem azért nevetett mert tudta hogy a betörök nem találnak semmit ennyire nem lehet kárörvendő egy baptista presbiter! Hanem azért mert örült a „bűntény-nek"! Az öreg safe-e- t ugyanis már rég el akarták szállíttatni a szeméttelepre de a fuvarosok olyan sokat kértek ezért hogy elmaradt a dolog Most a rablók ingyen és bérmentve elvégezték e muffolást Ugye mennyi furcsaság tud összegyűlni egyetlen rövid kis rendőri hírben? „A szavak és tények értelmé-nek kiforgatása az ámítás klasz-sziku- s fegyvere" (Mindszenty) -- V"~W — m' KANADAI MAGYARSÁG 1967 november 25 (47)' mf Nyíregyházy Pál: Amerikás magyarok a hazai sajtóban Másfél millió magyar él a ka-pitalista országokban s az ott-honi tízmillió mind ide vágyik A kommunista propaganda ri-asztó történeteket beszél az emigránsok sorsáról Csodála-tosképpen inkább az öreg ame-rikáso- k szenvedését hánytorgat-já- k mert azt még sem merik hirdetni hogy az 56-oso- k itt rosszabbul élnek mint otthonha-gyott barátaik Váczi Mihály koszorús költő is ilyen amerikai történettel igyekszik megszolgálni a Kossu-th- díjat: — Azt mondja az öreg Szakos bácsi hogy hej te Miska ne nyomorogjatok mindig ezeken a csipás jtanyákon hanem eriggye-te- k ki Amerikába A kegyes atya is azt mondta neki: „Vigye isten áldását (csak így kis i-v- el) vág-jon neki a sorsnak majd szerez magának valamit" Miska há-romszor járta meg Amerikát de harmadszor már nem tért meg Lesett a „pancsz"-rö- l Kis toló lórékat vonszoltak Miska pedig kapargatta le a hamut vagy mi-csodát Mikor először lehullott a mélybe leszakadt egy veséje eltörött két oldalbordája és a lá-ba de a kórházban kiépült Könnyebb munkát adtak neki de ö azzal nem elégedett meg többet akart keresni Akkor az-tán megint leesett Mire hozzá-szaladtak már elterült csak egyet tátintott és vége volt — Kapott valami életbiztosí-tást? Kapott Annyi mindent küld-tek utána hogy megvették azt a kis kertalját és a házat De olyan kicsi az hogy csak térde-pelve éltünk benne Ablakán be-néz a gúnár Hótta árán házat vett — emlegettük egész éle-tünkben A szatmánnegyet Mérken Ká-ko- s Mihály is már 29-be- n ott-hagyta négy hold földecskéjét és kivándorolt Kanadába Indo-kul csak annyit mond: „Nem akartam senkinek lábakapcája lenni" Yukonban dolgozott mint ö emlegeti: a Jeges-tenge- r partján Már érkezésének évé-ben belépett a kommunista pártba s mikor megtudta hogy a spanyol nép fegyvert fogott a szabadságért pillantig sem ha-bozott hogy mit kell tennie Hi-vatalosan tiltva volt a toborzás de a kommunista párt megtalál-ta a módját hogy az önként je-lentkezőket eljuttassa Spanyol-országba A család Mérken nem sejtet-te hogy az 1936-193- 8 között ér-kezett leveleket Kákos Mihály Spanyolországban írta Előbb elküldte a kanadai elvtársaknak azok új borítékba tették s így kanadai postabélyeg került rá — Ha a fasizmus elpusztított volna — emlékezik vissza er-re az ostoba kalandra — a fele-ségem amennyire mindig is-mert tudom teljes bocsánattal megértett volna Legszomorúbb emléke amire azóta is mindig fájó szívvel gon-dol: látta amikor egy ellenséges gránát Zalka Máté kocsiját fe-lrobbantotta Kákos Mihályt 1950-be- n ha-zatérése után Mérk község párttitkárrá választotta s ő erő-szakosan az egész falut a nagy-üzemi gazdálkodás útjára terel-te Titkos gyűlölettel nézik mel-lén — kolhozba tört földmí-vestársai — a „Szocialista mun-káért" érdemrend kitüntetését így gondoljunk arra a kis je-lentéktelen öreg-kanad- ás kom munista csoportra akik még ma is az új szóban reménykednek Tiszacsécsén ahol Móricz Zsigmond született két harcsa-bajuszú csontos tiszaháti ma-gyar beszélget a kovácsműhely előtt Az öregebbik már megjár-ta Amerikát s míg a kovács veri a ráfot az öreg piszkálja a pipá-ját: — Én azt mondom hogy ha a diófa koporsónak jő is ne csi-náljunk mi diófából koporsót Hanem éltessük mindannyit még vagy száz évig! Makkai Sándorék 150 éves diófája a templom tornyát is tetézi két ember is alig éri át kétágú tör-zsét A diófát az unokáinknak ültetjük mert emberöltő kell termőre fordultáig Most meg akarják ezt a régi szőlásmon-dás- t is változtatni Aztán mindketten az elmúlt időkről tűnődnek: — Én mondom nektek hogy míg Amerikában időztem mindig azt hallottam milyen vi-lágraszóló csudás a szatmári dió Ha hiszitek ha nem: Detro-itban mindig azzal piszkáltak hogyan tudtam otthagyni Szat-mári ahol a világ legjobb diója terem Dióversenyt is csináltak Amerikában összehordtak a vi-lág minden fajtáját Ott is a ti-szaháti dió győzedelmeskedett Azóta is a milotai dióhoz mérik a világ diótermését erejét érté-két az amerikai tőzsdén A kommunizmus mindent el-pusztít tavaly már alig szüie-telte- k 60 vagon diót a Tiszahá-ton Ebből nem jut exportra de még a karácsonyi bájglira sem Ha megkérdezik a szatmári gaz-dasági felügyelőségtől hogy hány diófát számolnak a megyé-ben bölcsen felelik: — Ahányat meghagytak — S a harcsabajuszú csontos ti-szaháti paraszt ember vissza-vágyik Detroitba A tiszakóródi vén Juhász An-tal is megjárta az igéret föld-jét — Amerikát Három asszonyt nyűtt el s valaha köszönő vi-szonyban volt Móricz Zsig-monddal A kóródi lányoknak pedig álma volt Most már egye-dül morzsolgatja a napokat ko-ra reggeltől ott ül a tornácon és jól esik neki ha visszaforgat-hatja az amerikai éveket: — Volt nekem egy barátom Végh Jóska Együttjártunk vele udvarolni s a vasárnapokat is együtt töltöttük a Pletykadom-bon a falu főterén a templom előtt Akkoriban könyvügynö-kök járták a megyét Az egyik eljött a mi falunkba is Ott kí-nálgatta nekünk a téren az „ügyes-bajos- " könyvet Azt mondtam a komámnak úgy fél-hangosan: „Kérdezd már meg Jóska oszt mennyiért adja az ilyen magunkfajta parasztoknak azt a könyvet?" Megkérdezte megvettem No ez a könyv a lá-dafiában kikísért Amerikába Mintha tudtam volna hogy egy-szer még szükségem lesz rá Őrizgettem Jó könyv volt mondhatom csuda könyv mert a törvényt megismertem belőle Vén Juhász Antal Tiszakőród legöregebb embere nagyokat lé-legzik botjára támaszkodva ül a székén és továbbmereng ame-rikai emlékein: — Történt aztán hogy férj-hez ment a lányom Ott kinn De a vöm részeges ember volt Azt tanácsoltam a lányomnak hogy váljon el tőle Csak hát az nem ment olyan könnyen Három tárgyalás volt Nem fogadtam én ügyvédet Ott a könyv majd segít az — gondoltam Hiszen már minden betűt megtanultam belőle Úgy is volt Igaz két tár-gyalást elnapoltak Nem tudtak dönteni De a harmadikat meg-nyertem A katedrán én képvi-seltem a lányomat mint ügyvéd Ott volt velem a könyv is Csu-dálkozt- ak hogy lehet egy pa-raszt — ügyvéd? Mert három ügyvéddel szemben is megnyer-tem a pert Jöttek itthon is hoz-zám a szatmári paraszt házá-hoz de felhagytam az ügyvédes-kedéss- el Ma már saját dolgai-mat se tudom elintézni három-szor is elutasították halászati engedély iránti kérelmemet ne-kem a tiszaháti parasztnak Kipusztította már a kommu-nizmus Móricz Zsigmond „Bol-dog ember"-ei- t A rossz hírek ellenére otthon valóságos ábrándvilág alakult ki a nyugati életforma után A kommunista diktatúra azonban maga is belátja hogy „nagyon meg kell még szilárdítani a gaz-dasági alapokat hogy néhány fényesebb külföldi autó és né-hány költekező turista látványa ne keltsen káros illúziókat" Kétségbeesetten be kellett ve-zetni valami új gazdasági mecha-nizmust ami fából vaskarika: szocialista gazdálkodás kapita-lista eszközökkel m 1 - H'í i 4f r ití ív- - tMaUtamwam ÉgiÉáMffltty jf70EpiSj w"CÍL: |
Tags
Comments
Post a Comment for 000278b