000022a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1
í
4- -
i
f
fi
í r
i
t
fi
h
XII évfolyam 6 tzim 1962 február 10 tzombat
gg KANADAI M
ímm fá m mexmaM fiW- -
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENtiSEl F LÁSZLÓ
Mgfltnlk mlndan lumbtton
Sirkiul&tg íi IrtadArtlvatal : 99 í Dovtrtourt Rd Toront 4
Hivataléi oralti rB8l 9-t- 4l dolnUn 6-- 1 j Ilífi!4ii iraki tiu itt $S0O fii ívro $3 00 ay " " ' " "
KQIfildSni tgfai " ' ' °9
Vilaubilytg nilkül irkoiott Uvolokr nam vilauolunV I
Folhlvii nélkül beküldött kízlntokt kípeket rwm ínunk meg ram
küldünk viim még küRín folhlvif vgy portokSHfíg mollíkolíi Motin
Mm A kóil4r alkamainalc talilt kiziratok enstebtn l fenntartjuk ma-gunknak
a jogot hogy azokba belejavítsunk lerövlditiük vagy megtold-v- k
ha arra tzúkiig mutatkozik Cik ritkin geelt kíilralot fogadunk el
Minden nivvel aliirt cikkért nyilatkozatirt a szerzi felelis CANADIAN HUNGARIAN5
Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI
Publiahed evtry Saturday by th
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
TAÍCOSI TISZTELE
A keresztényi lélek természetes ál
lapota az öröm Aki nem tud az öröm'
mel a maga földi gondjai fölé emel-kedni
az nem igazi keresztény Vaí
lasos lelkek halálos gyötrelmek me
lyén is boldogok
A kommunizmus kioltja ezt az örö-möt
s a lelket gyűlölettel sötétséggel
hideggel tölti meg Mikor a lélek mé
eséséből kifogy a keresztényi öröm
olaja a kanóc még izzik de
a kormos kanóc mérgét a magyar jövendő szent kertészei-re:
falusi papjainkra
A tákosi református tiszteletest még a régi szabad világ
ból ismerem Ifú lelke tudománnyal volt teljes tiszta éle-te
mintaképe volt az egyház tanító és imádkozó szolgájá-nak
Akkor — húsz évvel ezelőtt — hittant tanított a Nyír-ség
székhelyének középiskoláiban Most — bizonyára már
ősz fejjel — Tákoson oktatja a 'kátét és a hit erős fegyve-reivel
csatázik kommunista ócsárlói ellen
A rágalom és gyűlölet borzalmas kereszttüzében szen-ved
a tákosi tiszteletes A párttaggyülésen megvádolták
hogy testi fenyítést alkalmaz a tanulókkal szemben Kihal-lgattak
néhány gyermeket s meghamisított jegyzőkönyvi
vallomásaikat közölték a megyei napilapban
— Ha káté tanulásánál belepillantunk a könyvbe —
megver Tenyereseket ad Már többször megmondtuk neki
hogy minket az iskolában se vernek tehát ö se bántson Pi-ros
borszívó gumicsövei üt bennünket Ekkorával ni I —
és kitárt 'karjaival mutatja a gumicső hosszúságát
A párttagság megállapítja hogy a tiszteletes sűrűn fel-önt
a garatra s ilyenkor 'kivörösödött arccal zilált hajjal
tartja a káté órát a parókián Szeszgőzös fejjel szónokol a
keresztyéni hitelvekröl arról hogyan kell erkölcsösen vi-selkedni
(Csodálatos dolog hogy a kommunista jelenté-sek
szerint ma minden pap iszik és dorbézol Magyar-országon)
) Ilyenkor rettenetesen
aprótermetü leányka szájába
dom édesanyámnak hogy félek a paptól hisz ilyenkor
durva alig áll a lábán Ha továbbra is ezt csinálja nem
járok kátéra- - Igy is éjszaka kell tanulni meg korán reggel
mert nincs idő rá máskor elveszi a káté óra Emiatt kap-tam
intőt magyarból
Az elemi iskola kommunista igazgatója ellentétesnek ta-lál- ja
a bitoktatást az iskolai rendtartással Este járnak haza
a gyerekek szülői felügyelet nélkül A hitoktatás miatt jó-val
alacsonyabb lett a tanulmányi színvonal
— Aztán milyen sok sületlenséget és értelmetlenséget
beszél'a pap — mondja az igazgató — Földöntúli lények-ről
mesél A gyerekek nevetnek rajta Fenyegetőzik hogy
ha megnőnek csak azokat a fiúkat és leányokat esketi
meg akik szorgalmasan jártak katera Lelki kényszer hajt-ja
oda őket Nem hiszik amit a pap beszél Félnek tőle
usszeoorzaanaK na meglátlak részegen A szószéken ts
többször részeg volt már
már nem világít Igy
félünk tőle — adják egy kis
a panaszt — Én meg is mon
hogy el tudják temetni —
a hogy szárad
napjaink között mutatkozik
Nem mulasztják el a támadást politikai szempontokból
sem A párttitkár szerint 1956-ba- n o volt az egyedüli Tako
son aki úgy érezte más idő jár ütött a cselekvés órája
— Visszaigényelte az egyház földjét — szörnyülködik
a tanácselnök
— Eljött hozzám a postára s megfenyegetett hogy ki
ne merészeljem adni a kommunista pedagógusok fizetését
— vádaskodik a postamesternő- - — Beleszólt a iközség ügyeibe Követelte az egyik bolt-vezető
leváltását Mikor meghalt a falu pásztora nem
akarta eltemetni csak 100 forint ellenében Megvetették
a hívek Meg is dorgálták embertelen magatartásáért a tisz-teletest
aki jól tudta hogy a pásztor szegény ember volt
s 'koporsót is a község adott
szórják
tüzel ellene a párttitkár
Mint emberről is azt állítják hogy irigy önző kétszínű
s az egyszerű embereket lebecsüli Szomszédjával rossz
viszonyban volt megfúrta hát barackfáját
jon 'ki Levágta a szomszéd tyúkjainak szárnyat farkat
hogy ne tudjanak átrepülni udvarába
Aztán ország-vilá- g előtt a megyei lap hasábjain k-imondják
az ítéletet :
— Nem taníthatja erkölcsre olyan ember a felnövekvő
nemzedéket mint Szarka László tákosi tiszteletes akinek
erkölcsi kátéja nem tiszta akinek a lelke foltos Az ilyen
ember szájából szánalmasan hangzik az "ige" hisz első-sorban
ő maga szorul gyámolításra Gyermekeinket csak
olyan emberek nevelhetik akiket szeretnek tanulóik akik
előtt 'legféltettebb titkaikat is elmondják Amit felépítenek
bennük a pedagógusok a világmindenségről az űrutazás
csodálatos dolgairól a fizika és a kémia törvényszerűsé-geiről
a biológiai életről — azt lerombolja bennük a misz-tika
amelyet ugyan a gyermekek ma már megmosolyog-nak
de azért mégis mérgezi a fiatal lelküket s kételyeket
ébreszt bennük! Nem bízzuk olyanra gyermekeinket aki
borszívó gumicsővel veri őket s --közben "isten" nevében
az erkölcsösségről prédikál
Igy hinti'k a 'konkolyt a hívek és a lelkészek közé Már
az ártatlan gyermeklelket próbálják megrontani De nincs
eredmény Ha végigmegy a tákosi tiszteletes falujának ut-cáján
tisztelettel emelik meg a hívek 'kalapjukat A temp-lom
kicsi lett a kommunista üldözések óta- - A földiesség
súlyát elvesztve könnyen és tisztán száll az ének az ég
felé egy törpe falusi templom bolthajtásai alól : "Te ben-ned
bíztunk eleitől fogva!"
Fájdalmas tőrt foraatnak mea az ilyen hirek szívemben
Bele lehet őrülni ebbe a" tátongó hasadékba mely a szabad
tegnap és bilincsbe vert mai
A meghitt otthonos lakás
egyik fő tartozéka a falra
függesztett szép művészi
értékű kép A "szép"-ne- k
és "müvészi"-ne- k tisztázása
azonban nem lehet felada-tunk
egy rövid cikk kereté-ben
már csak azért sem
mert abba hogy ki mivel
díszítse otthonát az egyéni
ízlésen túl a lakás tulajdo-nosának
anyagi ereje is
döntő mó'don szó! bele A
képekkel nagy anyaqi ál
dozat árán telezsúfolt lakás
éppúgy elárulhatja tulajdo-nosának
ízlésbeli hiányait
vagy kulturálatlanságát
mint ahogyan az egy-ké- t
viszonylag olcsó metszettel
rajzzal akvarelle' repro
dukcióval nép- - és iparmű
veszeti tároqyal díszített la-kás
finom ízlésről és hozzá-értésről
is tanúskodhat A
lakását 'képpel díszíteni kí-vánó
ma viszonylag kóny-nye-n
nagyobb teherválla-lás
nélkül megszerezheti az
ízlésének és anyagi erejé-nek
leginkább megfelelő
megDiznatoan művészi ér-tékű
képet
Sokan úgy gondolják
hogy csak a derűs élénken
szines tájkép csendélet fi-gurális
festmény vagy gra-fika
való a modern kisla-kásba
Ez 'korántsem tör-vény
Komoly témájú sőt
drámai tartalmú müvek
éppúav illenek a lakás fa-lára
mint a könyvespolcra
a hasonló jellegű irodalmi
alkotások Korábbi időből
származó patinás mű is jól
díszítheti a lakást ha nem
tesszük olyan tárgyak ké-pek
közvetlen szomszédsá-gába
amelyek nyilvánva-lóan
lerontanák hatását Egy
szép antik bútordarab fölött
érvényesülhet de minden-képpen
gondosan kell he-lyet
keresni számára
Mindenképpen óvakodni
'kell a silány fércmüvektől
az édeskés hazug giccsek
Air a
A NAP TOTÁLIS ELSOTÉTE- -
DÉSÉVEL JÁRÓ RENDKÍVÜLI
CSILLAGKONSTELLÁCIO
1962 FEBRUÁR 4—5
ÉJFÉLKOR
Azok a körök amelyek
az asztrológiával behatóan
és tudományosan foglalkoz-nak
már évekkel ezelőtt fel-figyeltek
fentjelzett konstel
lációra Hogy ez milyen rend
kívüli mutatja az 1533-b- ól
fennmaradt kép amelyen
két mytológikus alak között
egy ifjú önti korsójából a vi-zet
(Vízöntő) a két harcos
lábainál teljesen feketére
rajzolt Napkorongra A kép
rejtelmesen megdöbbentő
Nem kell azonban halálra-rémülni
mert a csillagok
sokkal bölcsebben Isten sze-retetével
mondják el a mind-nyájunkhoz
szóló tanácsai-kat
és ily rendkívüli alkal-makkor
mint most csak
azért tárják szét az "égi füg-gönyöket"
hogy lássuk meg
saját szemeinkkel és halljuk
ímeg saját füleinkkel hogy
nem mi 'kormányozzuk a vi-lágot
bárhol bármilyen ha-talmat
'kaptunk is hanem a
Mindenható ő pedig nem
siet büntetni nem is akar
ijeszteni csak megmenteni
azért szól az Ő hangszórója
által és azért vár még min-dig
az ember észretérésére
Az asztrológia csodálatos
hatalmával kezdettől fogva
sokan visszaéltek Vagy
pénz- - vagy hatalomszerzés
céljából üzletet csináltak be
lö!emint némelyek a vallás-sal
'is mások szolgai hajlam-mal
babonás félelmük tár-gyává
emelték Ez mindkét
alakjában sátáni feketemá-gia
mert sem becsületesség
sem igazság nincsen benne
azért ily gyakorlását a Szent-írás
is tiltja
Hála Istennek minden
korban voltak bölcsek is
akik belé voltak kapcsolva a
legmagasabb intelligenciába
és Isten Szelleme által meg-értették
az "éai irást" a csil
lagok beszédét Azért mond
ja a Zsoltár Az egek be- -
keresztény lélekben ragyog!
nr-tfj-sj mr i "- - t-j- h-w "! fZ tSSiCltí2'TM1?WWy íS'Wí tosi hf "„--s-
_- - V- ---- -
KÉP A LAKÁSBAN
től
Mindenekelőtt jól meg-fontolandó
hogy a lakás
mérete bútorzata a díszí-tendő
'falfelület milyen té-májú
milyen méretű és mi-lyen
jellegű képet bír el
Alapelv legyen hogy a faj-ra
függesztett kép tartal-mának
művészi értékének
megfelelő levegősséget biz-tosítsunk
A művészi érté-ik- ü
képnek saját külön éle-te
van'' amely a nap minden
i i '_ j__ :u SZaKaDan minoen incyvna- -
gitásban új szépségeket tár
fél a szemlélőnek Inkább
'kevesebb képet akasszunk a
falra mint sokat! A japánok
például a család birtokában
levő képek közül mindig
csak egyet-egve- t akasztanak
fel a szobában felváltva az
évszaknak az alkalomnak
megfelelően A többit te-kercsekben
elzárva őrzik
Igy 'kerülik el hogy a kép
megszokottá közömbössé
vagy unottá váljékt üveg
alatt őrzött sokszor súlyos
vaskos keretekbe foglalt ké-peinkkel
ez" természetesen
nehezebben valósítható meg
bár ez sem elképzelhetetlen
Lényeges kérdés hogyan
Keretezzük vagv kereteztes-sü- k
be a lakásba kerülő ké-pet
A keret általában arra
szolgál hogy a képet a kör-nyezettől
elhatárolja festői
és tartalmi szépségeit ki-emelje
Rossz az a túldiszi-tet- t
élénk aranyozású keret
amely jobban szembeszö-kik
mint maga a kép Bizo-nyos
tájképhez csendélet-hez
enteriőrhöz még illik a
finoman díszített Blondelle-vag- y
brüsszeli keret mo-dern
képekhez akvarel lek-hez
grafikához azonban
előnyösebb az egyszerű
nyers pácolt vaqy diszkré-ten
aranyozott ezüstözött
léckeret esetleg semleges
szinü belső szegéllyel úgy-nevezett
passepartout-va- l
5CKXSCÖOOOOÖCOBOöOOOOOöCXXJOXíC!öíX600CCX350CX'
CSILLAG OK MÖiANAK
szelik Isten dicsőségét és ke-zeinek
muríkáját (végzéseit)
hirdeti az égboltozat Nem
olyan szó sem olyan beszéd
ez amelynek hangja nem
volna hallható!" 19 24
Egy Dániel aki a tudomá-- '
nyok nagy mecénásának az
aranyfejű Nabukadnézárnak
tudósainál tízszerte volt böl-csebb
az asztrológia és pró-féciák
valamint Isten Szelle-mének
megvilágításával meg
tudta ELŐRE mondani úgy a
babiloni világbirodalom
mint Nabukadnézár bekö-vetkező
sorsát sőt_ még töb-bekét
is a messze jövendő
ben- - A történelem igazolta
ezek igazságát
És ki ne ismerné a napke-leti
bölcsek esetét hogy a
csillagok adták tudtul nekik
egy rendkívüli király szüle-tését
aki a világ megváltó-ja
lett Azonban hogy meg
is találhassák Őt ahhoz bi-zony
a Próféciák ismerete is
kellett
Amennyire elítéli és tiltja
a Szentírás fekete asztroló-giát
oly magasra emeli és
dicsőségessé teszi a csilla- -
OS HÍREI
TROTSKY ÖZVEGYE MEG- -
HALT PÁRIZSBAN
León Trotsky az egykori
hires kommunista vezér öz-vegye
80 éves korában Pá-rizs
Corbeil nevű külvárosá-ban
meghalt Halálos ágyán
megátkozta a szovjet mai
vezetőségét Ismeretes hogy
Trotsky ellen 1940-be- n
Mexikóban halálos kimene-telű
merényletet követtek
el
Az özvegy az oroszországi
Romniban született nemesi
családból Férjével Párizsban
kötött házasságot Közvetle-nül
halála előtt azt mondta
hogy a szovjet mai vezető-sége
"semmiben sem külön-bözik
Hitler vagy Franco
zsarnokságától
Nyíregyhízy Pál
Megpróbálom elhitetni magammal hogy csak egy rossz
álom nem történhetik ilyen változás De nem lehet A tá-kosi
tiszteletes keresztet hordoz eqy Isten háta möoötti kis
magyar faluban Élete közeljár a vértanúsághoz de bizto-san
napsuoaras arccal imádkozik Ilven hősieén ríat ma?
2
Jól megfontolandó hogy
egy-eg- y falra hány és mi-lyen
képet helyezhetünk el
ízlésesen Ki kell választa-ni
a képek szempontjából
legelőnyösebb falfelületet
s ott a méretben legna-gyobb
vagy legbecsesebb
értékű kép foglaljon helyet
centrálisán 'megvilágítás
szempontjából is előnyösen
(Ez nem esik feltétlenül a
fal 'középpontjába) Ha a
falfelület több képet is
megbir anélkül hogy egyik
a másik hatását rontaná
helyezhetünk még mellé
egy vagy két kisebb grafi-ká- t
metszetet a körűimé-nyékne- k
megfelelő szim-metrikus
vagy aszimmet-rikus
elhelyezésben A fő
szempont hoqy maga a fal-felület
is amelyet ilyenfor-mán
kialakítunk a képek
foltjaival szinhatásával k-iegyensúlyozottnak
jól meg-komponáltn-ak
hasson A
kéoeket általában olyan
magasságban helyezzük el
hoav vaav ulo vaqy allo
helyzetben vehessük jól
szemüqyre Az ülőgarnitúra
melletti falra például ala-csonyabbra
tehetjük mint
oda ahol a képet leginkább
állva szemlélhetjük"
Megfelelő kis felületekre
beugrókba egy-eg- y szép
művészi hatású fotót is he
lyezhetünk Családi fényké
pet azonban általában nem
szerencsés a falra akaszta-ni
s különösen nem fest-mények
szomszédságába
Számukra jobban megfelel
a családi album vagy va-lamilyen
alacsony bútorra
helyezett kovácsolt vas-vagy
más ízléses állókeret
A gond és a szeretet
amelyet bkásunk díszítésé-re
fordítunk busásan meg-térül
abban a jó érzésben
csendes örömben ami
mindannyiszor elfogja a
szemlélőt valahányszor
széjjeltekint lakásában- -
gok igaz kijelentéseit úgy
az égen mint a Szentírás-ban
annak első lapjától az
utolsóig Ezt a bölcsek tud
ják
Itt egy hírlapi cikk kereté-ben
nincs hely arra (hiszen
nem is 'mindenkit érdekel)
hogy mit is hirdet ki ez a
mostani rendkívüli csillag-'konstelláci- ó:
1962 február
4—5 éjfélkor Ha lapunk ol-vasóit
közelebbről érdekli
é's az komoly is úgy értesít-senek
és többet beszélhetünk
róla Annyit azonban tudni
kell itt ez most nem egyéni
asztrológia hanem Mundan-asztrológi- a
ami nem egy év-re
vagy kicsi kis emberi
életekről beszél (benne van
az emberi sors is) hanem a
népek birodalmak és nem-zetek
szörnyű bizonytalan-ságában
amely már a fel-hőkig
hatott szólal meg az
ÉG amelyben a Mindenható
ad biztos és emberi nyelven
'könnyen megérthető VÉGZÉ-
SEKET és az előttünk álló ve-szélyek
ikikerülhetésére ad
az isteni szeretet jó tanácso-kat
Rev J S Friedrich
Igazi hajmeresztő látvány
Valódi "hajmeresztő" lát-ványban
volt része a wash-ingtoni
Marcel Cadeaux-na- k
akinek parókaboltja van a
város egyik előkelő negye-dében
Amikor reggel be-ment
üzletébe észrevette
hogy 6000 dollár értékű pa-rókakészletét
ellopták Mar
cel Cadeaux-na- k a súlyos
kártól biliárdgolyó simaságú
koponyáján égnek meredt a
— parókája
o
"Korszerű" adózás
Koppenhága adóhivatalá-ban
nemrégiben feltűnően
szép 'fiatal leányt alkalmaz
tak akit azonnal kiküldteK
800 hátralékoshoz behajta-ni
A fizetéssel elmaradt poi-gár- ok
nem tudtak ellenállni
a szép fiatal lánynak és a
800 közül 786 azonnal kif-zet- te hátralékát
9
A HAJDAN OLY NAGY
SIKERT aratott Tarzan-filme- k sorozatát folytatni akarják
A sorozat legújabb darab-ja
"Tarzan Indiában" címmé
kerül forgatásra
Színházi
és művészeti
hirek
Don Quijote —
héberül
Natan Bistrizky izraeli író
héber nyelvre fordította a
Don Quijotét Nyelvészek
véleménye szerint a fordí-tás
annyira tökéletes hogy
stilárisan megközelíti a bib-liai
zsoltárok nyelvét
O
A "Közöny" filmen
Dino de Laurentiis olasz
producer megvásárolta Ca-mus
"Közöny" című regé-nyének
filmjogát A filmet
1962-be- n készítik el rende-zője
és forgatókönyvirója
amerikai lesz
o
"AZ ANGYALOK FÖLD-JE"
címmel új játékfilm fel-vételei
kezdődtek meg a
Hunnia filmstúdióbanl A
forgatókönyvet Kassák La-jos
"Angyalföld" című re-gényéből
Hubay Miklós ír-ta
a film rendezője Révész
Györoy
O
CSÓK ISTVÁN emlékmú-zeumot
létesítenek a mű-vész
szüle'nek egykori ce-c- ei
házában A terv megva-lósításához
bizottság ala
kult A bizottság ülésén
Csók Júlia a művész leánya
bejelentette hogy édesapa
hagyatékából gazdag anyo-go- t
elsősorban a szülőföldre
vonatkozó képeket bútoro-kat
és más tárgyakat aján-dékoz
a cecei Csók István
emlékmúzeumnak A mú-zeum
ünnepélyes felavatását
tavaszra tervezik
Erről— arról
110 KILOMÉTERES sebes-séggel
haladhatna'k órán-'kén- t
a svájci országutakon
az autók Ennél gyorsabb
hajtásért súlyos pénzbírsá-got
ikell fizetni
o
ULTRAHANGGAL helyet-tesítik
az injekcióstüt Fran-ciaországban
A kísérletek-nél
a gyógyszert a bőrre hin-tik
s a gyors rezgés bedör-zsöli
a szövetekbe
6133 betűs nyelv
Első ízben sikerült egy
ősi közép-ázsia- i nyelvet
megfejtenie egy japán filo-lógusnak
A nyelvnek 6133
betűje volt
BÉKAEMBEREK FIGYE-LEM!
Párizsban olyan kar
órát hoztak forgalomba
amelynek világító számlap-járól
minden békaember le-olvashatja
hogy mennyi
ideig maradhat még a víz
alatt
Szívverést szabályozó
készülék
A londoni Guys kórház-ban
érdekes műtétet hajtot-tak
végre egy 73 esztendős
női betegen- - A beteg szinte
imár halálán volt amikor egy
zsebóra nagyságú apró
elemmel működő szívverés- -
szabályozó ikészüléket he-lyeztek
el bal mellkasában
A beteg a műtét óta jól érzi
magát A készülék 3 eszten-deig
lesz üzemképes fs tel-jesen
veszélytelen beavatko-zással
cserélhető
e
O
JEAN MADEIRA opera
énekes ajánlatot kapott :
énekelje el három opera fő-szerepét
de mindegyiket ab-ban
az országban ahol a da-rab
cselekménye játszódik
Az "Orfeo" című operát az
Athéni Operaházban a "Car
men -- t Barcelonában es
Madridban a "Sámson és
Delilá"--t a Tel Aviv-- i Opera
házban
©
ELPUSZTULT BAMBOO a
világ leghosszabb ideig rab-ságban
tartott gorillája a
philadelphiai állatkertben
Bamboo több mint 33 évet
élt rabságban 1927-be- n hoz-ták
az állatkertbe körülbe
lül egyéves korában
O
Gázlámpa a divat
A sok nyugati hóbort
egyike a régi kiszolgált ut-cai
lámpások összegyűjtése
Nemrégiben az angol Mal-ver- n
városkában 350 darab
Viktória korabeli gázlámpát
árusítottak ki A városházát
eiaraszionax a vasarloK a
lámpák darabja három font-ért
kelt el
KANADAI
MAGYAROKRÓL-MAGYAROKNAK
A Szt Erzsébet Egyházközség Szent Név Társu ata fj
rum előadásán színvonalas művészi élményben részeset
a torontói magyarság azon kevés száma akik minoenfé'e
vallási és politikai elfogultságon felülemelkedve csakis aj igazi szépet művészi értéket sezen keresztül a magyarság őszintén keresik
Az összejövetel Kerecsendi Kiss Márton irodalmi esti
volt s a — túl című
drámája töltötte ki Kerecsendi mesélte végig a történetet
míg három főhősét: — a féllábú katonát Palotay István'
Boglárkát Lente Ilona és Bálint bárányos legényt Veszprém'
Lászó — színművészek alakították
Mikor Bálint a bárányos legény a világotjárt féllábú kj
tona kíséretében hosszú vándorútjára elindult ugyancsak ennek a tanácsára kivette a szívét s tarisznyájába tette V-iszontagságos
útjain ennek a szívnek egy-eg- y levágott da-rabjá-val
fizette meg a vámot minden új állomáson Majd
mikor a sok csalódás után kivágott szívévelTs megtért és Istenhez fordult olyan drámai feszültség vibrált a leveg-őben
hogy a közönség képtelen volt könnyeit visszatartani
Már halott volt a "bárányos legény" amikor hűségesen
reáváró szeretője Boglárka viszontlátta élettelen tetemét t mellette a tarisznyáját a szívével Omló 'könnyei közt he-lyez-te
vissza a szívet holt szeretőjének felvágott mellébe
s ahogy könnyei ráhullottak a szív újra — dobogni kez-de-tt
majd életrekelt a halott Kedves Igy a forrpontig h-evített
drámai feszültség mégsem végződött tragédiábanha-ne- m feloldódott a boldog egymásratalálásban Kiváló vo't
Veszprémy László alakítása Bálint a "bárányos legényben"
Palotay István egyszerű ikeresetlen szavakkal kifejezett
mélységes filozófiáját --a közönség szinte visszafojtott l-élegzettel
várta
A háttérben levő de mesterien alakított bíró egész je-llemére
világot vetett munkásaihoz intézett szavai amikor
azok déli harangszóra Urangyalát akartak imádkozni:
— Ti csak dolgozzatok ! — Majd én imádkozom helye-ttetek
Az ő pénzéhes kapzsisága indította el az egész b-onyodalmat
s ikényszeritette a fiút vándorútjára
A haldokló fiú 'köré gyűlt elkeseredett parasztok láz-adásukban
kificamított Miatyánkja szintén megrendítő volt
majd általános közös bünvallomásuk állandóan visszatérő
'komor refrainje — Uram Irgalmazz! — a klasszikus görog
sorstragédiák végzetkórusaira emlékezteit
Nagyon szép volt Lente Ilona Boglárkája hűséges vár-akozásában
majd kétségbeesett zokogása mellyel halott
kedvesét visszasírta az életbe
Mégis ez az irodalmi est — úgy a szerző mint az előadó-művésze- k
— tehetségeinek briliáns csil'logása — csak ne-mesve- retü kerete volt annak a jelentőségében szinte k-iszámíthatatlan
nagy lépésnek melyet Toronto ikét legn-agyobb
'keresztény magyar tudásban
bölcsességben tekintélyben két 'kimagasló Vezetője kezet-szorito- tt
egymással a gyűlöletben forrpontig hevített v-ilág
tüzes kohója felett
Igen — A világ legnagyobb 'keresztény egyházi tekin-télye
XXIII János római pápa látnokian felismerte az —
egy akol és egy pásztor bibliai jövendőlés világ jelentősé
gét És most ennek a világ jelentőségnek a gyakorlati kei
deményezését is magyar keresztény egyházi vezetők ind-ították
el a mérhetetlen világtér sugaras útjának egy k-icsiny
állomásán
— Szirmay Józsefné aniniw(i ii ! i
Torontói magyar táncosok
Toronto kultúrája alapo-san
meggazdagodott nem-hiába
mondják hogy több
mint 30000 magyar él Ka
nada eme második nagyvá-rosában
A Zadubán György
vezetésével működő Kodály
kórus és-- a Kertész Sándor
igazgatásával játszó állandó
Magyar színház mellett a
harmadik jelentős kultúr-csopo- rt
a BIHARI TÁNC-EGYÜTTES
mely Drábik Mi-hály
művészi irányításával
tör fel az átlagot meghaladó
elismerés felszínére
Január 29-é- n vasárnap
tartotta a Bihari együttes
második önálló művész est-jót
a Lippincott Streeten levő
Ukrán színházban ha nem is
telt ház mellett de lelkes
ovációkban gazdagon
Fiatalokból áll ez az együt-tes
Nagyszerű teljesítménye-ket
végeztek és igaz becsü-letére
válnak a magyar név-nek
Drábik Mihály és a kis
Inokai Péter a "Legényvir-tust"
táncolták a vegyes
csoport tizenkét tagja ped'g
a "Szegedi paprikással" mu-tatkozott
be majd pedig a
"Kispiricsi faluvégen" című
darabjukkal teljes ovációi
arattak A "Hortobágyi le-gényes"
a fiúk ügyességé-nek
volt káprázatos látvá-nyossága
A legizgalmasabb
szám a lányok "üveges tán-ca"
volt mert mindenki lé-legzetfojtva
— rettegve —
figyelte hogy a hat lány kö
zül melyiknek a reero tog
leesni a pirosborral telitöl-tött
butélia?
Payerné Pokoly Enikő és
Drábik Mihály két páros tán
ca a "Hazafelé a lakodalom-ból"
és a "Sárközi friss" szi-nes
kedves és ügyes számok
voltak Meg is kellett újráz-niuk
Drábik mester a "Ponto-zó"
és "Bihari sarkantyús"
valamint a "Toborzó" című
szóló számaival ismét bemu-tatta
táncratermett brilliáns
ügyességét
A hetekkel azelőtt rossz-akaratú
kritikával illetett
"Cigánytánc" és a fiúk "Ku-ruc
kardtánca" olyan nyílt
MAGYARSÁG
egymásrata'álását
Hetedhétországon háromfelvonásoj
egyházközségének
színi tapsot aratott hogy e-lsöpörték
a "magyarságvé-dő"
'kényes de ármánykodó
lapkritikát
A táncegyüttes tagjai
egyetemi hallgatók diákok
munkás fiúk és dolgozó lá-nyok
Hetenként kétszer á-ldozzák
fel estéjüket hogy a
magyar tánckultúrát itt az
idegenben ébren tartsák K-alapot
kell emelnünk előttük
mert nagy és áldozatos
munkát végeznek A tagok
nevét is felsoroljuk mert külö-n-
külön is dicséretet és kö-szönetet
érdemelnek Aszta-los
Idu Bereczki Gabi Borsi
Zsuzsi Bucsányi Klári Elek
Baby Páyerné-Pokol- y Eni-k- ő
Alberti László Baraczki
Ferenc Búza Imre Drábik:
Mihály Inokay Péter Kiss
Ferenc és Óradnai István
A müvészest énekes sze-replői
Korodini Ferenc és
Lőrincz Dezső voltak Bardó-c- zi
Ferenc pedig magyar da-lokat
játszott zongorán Sok
újrázást és tapsot kaptak ők
is
A müsorvezetést Szilvássy
László végezte sok humorra?
és meleg szeretettel
Végezetül csak ennyit:
Toronto 'kultúrája ugyart
meggazdagodott de úgyiát-szi- k
hogy a harmincezres
magyarságnak Jelkülete vi-szont
alaposan meghalványo-dott
Ugyanezt a 150—250
személyt látjuk csaknem min-den
előadáson Hát a többi
29750 magyar hol marad?
Vajon megmozdulnak-- e egy-szer
vagy a nemrég itt járt
"ZAilahliéleLkajoksniaalkszikv"a?n ia"aza?'
—
SZÁZ RÓMAI KONFLIS-KOCSIS
'küldöttségben meg-jelent
az olasz idegenfor-galmi
ügyek miniszterénél
és kérte hogy a kormány
segítsen fenntartani ezt a
hagyományos iparágat- - A
konfliskocsisok azt panaszol-ják
hogy az év nyolc hó-napjában
ami-ko- r az idegen-forgalom
erősen csökken
képtelenek-állam- i támogatás
nélkül megélni
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 10, 1962 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1962-02-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000216 |
Description
| Title | 000022a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 1 í 4- - i f fi í r i t fi h XII évfolyam 6 tzim 1962 február 10 tzombat gg KANADAI M ímm fá m mexmaM fiW- - 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENtiSEl F LÁSZLÓ Mgfltnlk mlndan lumbtton Sirkiul&tg íi IrtadArtlvatal : 99 í Dovtrtourt Rd Toront 4 Hivataléi oralti rB8l 9-t- 4l dolnUn 6-- 1 j Ilífi!4ii iraki tiu itt $S0O fii ívro $3 00 ay " " ' " " KQIfildSni tgfai " ' ' °9 Vilaubilytg nilkül irkoiott Uvolokr nam vilauolunV I Folhlvii nélkül beküldött kízlntokt kípeket rwm ínunk meg ram küldünk viim még küRín folhlvif vgy portokSHfíg mollíkolíi Motin Mm A kóil4r alkamainalc talilt kiziratok enstebtn l fenntartjuk ma-gunknak a jogot hogy azokba belejavítsunk lerövlditiük vagy megtold-v- k ha arra tzúkiig mutatkozik Cik ritkin geelt kíilralot fogadunk el Minden nivvel aliirt cikkért nyilatkozatirt a szerzi felelis CANADIAN HUNGARIAN5 Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI Publiahed evtry Saturday by th HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada TAÍCOSI TISZTELE A keresztényi lélek természetes ál lapota az öröm Aki nem tud az öröm' mel a maga földi gondjai fölé emel-kedni az nem igazi keresztény Vaí lasos lelkek halálos gyötrelmek me lyén is boldogok A kommunizmus kioltja ezt az örö-möt s a lelket gyűlölettel sötétséggel hideggel tölti meg Mikor a lélek mé eséséből kifogy a keresztényi öröm olaja a kanóc még izzik de a kormos kanóc mérgét a magyar jövendő szent kertészei-re: falusi papjainkra A tákosi református tiszteletest még a régi szabad világ ból ismerem Ifú lelke tudománnyal volt teljes tiszta éle-te mintaképe volt az egyház tanító és imádkozó szolgájá-nak Akkor — húsz évvel ezelőtt — hittant tanított a Nyír-ség székhelyének középiskoláiban Most — bizonyára már ősz fejjel — Tákoson oktatja a 'kátét és a hit erős fegyve-reivel csatázik kommunista ócsárlói ellen A rágalom és gyűlölet borzalmas kereszttüzében szen-ved a tákosi tiszteletes A párttaggyülésen megvádolták hogy testi fenyítést alkalmaz a tanulókkal szemben Kihal-lgattak néhány gyermeket s meghamisított jegyzőkönyvi vallomásaikat közölték a megyei napilapban — Ha káté tanulásánál belepillantunk a könyvbe — megver Tenyereseket ad Már többször megmondtuk neki hogy minket az iskolában se vernek tehát ö se bántson Pi-ros borszívó gumicsövei üt bennünket Ekkorával ni I — és kitárt 'karjaival mutatja a gumicső hosszúságát A párttagság megállapítja hogy a tiszteletes sűrűn fel-önt a garatra s ilyenkor 'kivörösödött arccal zilált hajjal tartja a káté órát a parókián Szeszgőzös fejjel szónokol a keresztyéni hitelvekröl arról hogyan kell erkölcsösen vi-selkedni (Csodálatos dolog hogy a kommunista jelenté-sek szerint ma minden pap iszik és dorbézol Magyar-országon) ) Ilyenkor rettenetesen aprótermetü leányka szájába dom édesanyámnak hogy félek a paptól hisz ilyenkor durva alig áll a lábán Ha továbbra is ezt csinálja nem járok kátéra- - Igy is éjszaka kell tanulni meg korán reggel mert nincs idő rá máskor elveszi a káté óra Emiatt kap-tam intőt magyarból Az elemi iskola kommunista igazgatója ellentétesnek ta-lál- ja a bitoktatást az iskolai rendtartással Este járnak haza a gyerekek szülői felügyelet nélkül A hitoktatás miatt jó-val alacsonyabb lett a tanulmányi színvonal — Aztán milyen sok sületlenséget és értelmetlenséget beszél'a pap — mondja az igazgató — Földöntúli lények-ről mesél A gyerekek nevetnek rajta Fenyegetőzik hogy ha megnőnek csak azokat a fiúkat és leányokat esketi meg akik szorgalmasan jártak katera Lelki kényszer hajt-ja oda őket Nem hiszik amit a pap beszél Félnek tőle usszeoorzaanaK na meglátlak részegen A szószéken ts többször részeg volt már már nem világít Igy félünk tőle — adják egy kis a panaszt — Én meg is mon hogy el tudják temetni — a hogy szárad napjaink között mutatkozik Nem mulasztják el a támadást politikai szempontokból sem A párttitkár szerint 1956-ba- n o volt az egyedüli Tako son aki úgy érezte más idő jár ütött a cselekvés órája — Visszaigényelte az egyház földjét — szörnyülködik a tanácselnök — Eljött hozzám a postára s megfenyegetett hogy ki ne merészeljem adni a kommunista pedagógusok fizetését — vádaskodik a postamesternő- - — Beleszólt a iközség ügyeibe Követelte az egyik bolt-vezető leváltását Mikor meghalt a falu pásztora nem akarta eltemetni csak 100 forint ellenében Megvetették a hívek Meg is dorgálták embertelen magatartásáért a tisz-teletest aki jól tudta hogy a pásztor szegény ember volt s 'koporsót is a község adott szórják tüzel ellene a párttitkár Mint emberről is azt állítják hogy irigy önző kétszínű s az egyszerű embereket lebecsüli Szomszédjával rossz viszonyban volt megfúrta hát barackfáját jon 'ki Levágta a szomszéd tyúkjainak szárnyat farkat hogy ne tudjanak átrepülni udvarába Aztán ország-vilá- g előtt a megyei lap hasábjain k-imondják az ítéletet : — Nem taníthatja erkölcsre olyan ember a felnövekvő nemzedéket mint Szarka László tákosi tiszteletes akinek erkölcsi kátéja nem tiszta akinek a lelke foltos Az ilyen ember szájából szánalmasan hangzik az "ige" hisz első-sorban ő maga szorul gyámolításra Gyermekeinket csak olyan emberek nevelhetik akiket szeretnek tanulóik akik előtt 'legféltettebb titkaikat is elmondják Amit felépítenek bennük a pedagógusok a világmindenségről az űrutazás csodálatos dolgairól a fizika és a kémia törvényszerűsé-geiről a biológiai életről — azt lerombolja bennük a misz-tika amelyet ugyan a gyermekek ma már megmosolyog-nak de azért mégis mérgezi a fiatal lelküket s kételyeket ébreszt bennük! Nem bízzuk olyanra gyermekeinket aki borszívó gumicsővel veri őket s --közben "isten" nevében az erkölcsösségről prédikál Igy hinti'k a 'konkolyt a hívek és a lelkészek közé Már az ártatlan gyermeklelket próbálják megrontani De nincs eredmény Ha végigmegy a tákosi tiszteletes falujának ut-cáján tisztelettel emelik meg a hívek 'kalapjukat A temp-lom kicsi lett a kommunista üldözések óta- - A földiesség súlyát elvesztve könnyen és tisztán száll az ének az ég felé egy törpe falusi templom bolthajtásai alól : "Te ben-ned bíztunk eleitől fogva!" Fájdalmas tőrt foraatnak mea az ilyen hirek szívemben Bele lehet őrülni ebbe a" tátongó hasadékba mely a szabad tegnap és bilincsbe vert mai A meghitt otthonos lakás egyik fő tartozéka a falra függesztett szép művészi értékű kép A "szép"-ne- k és "müvészi"-ne- k tisztázása azonban nem lehet felada-tunk egy rövid cikk kereté-ben már csak azért sem mert abba hogy ki mivel díszítse otthonát az egyéni ízlésen túl a lakás tulajdo-nosának anyagi ereje is döntő mó'don szó! bele A képekkel nagy anyaqi ál dozat árán telezsúfolt lakás éppúgy elárulhatja tulajdo-nosának ízlésbeli hiányait vagy kulturálatlanságát mint ahogyan az egy-ké- t viszonylag olcsó metszettel rajzzal akvarelle' repro dukcióval nép- - és iparmű veszeti tároqyal díszített la-kás finom ízlésről és hozzá-értésről is tanúskodhat A lakását 'képpel díszíteni kí-vánó ma viszonylag kóny-nye-n nagyobb teherválla-lás nélkül megszerezheti az ízlésének és anyagi erejé-nek leginkább megfelelő megDiznatoan művészi ér-tékű képet Sokan úgy gondolják hogy csak a derűs élénken szines tájkép csendélet fi-gurális festmény vagy gra-fika való a modern kisla-kásba Ez 'korántsem tör-vény Komoly témájú sőt drámai tartalmú müvek éppúav illenek a lakás fa-lára mint a könyvespolcra a hasonló jellegű irodalmi alkotások Korábbi időből származó patinás mű is jól díszítheti a lakást ha nem tesszük olyan tárgyak ké-pek közvetlen szomszédsá-gába amelyek nyilvánva-lóan lerontanák hatását Egy szép antik bútordarab fölött érvényesülhet de minden-képpen gondosan kell he-lyet keresni számára Mindenképpen óvakodni 'kell a silány fércmüvektől az édeskés hazug giccsek Air a A NAP TOTÁLIS ELSOTÉTE- - DÉSÉVEL JÁRÓ RENDKÍVÜLI CSILLAGKONSTELLÁCIO 1962 FEBRUÁR 4—5 ÉJFÉLKOR Azok a körök amelyek az asztrológiával behatóan és tudományosan foglalkoz-nak már évekkel ezelőtt fel-figyeltek fentjelzett konstel lációra Hogy ez milyen rend kívüli mutatja az 1533-b- ól fennmaradt kép amelyen két mytológikus alak között egy ifjú önti korsójából a vi-zet (Vízöntő) a két harcos lábainál teljesen feketére rajzolt Napkorongra A kép rejtelmesen megdöbbentő Nem kell azonban halálra-rémülni mert a csillagok sokkal bölcsebben Isten sze-retetével mondják el a mind-nyájunkhoz szóló tanácsai-kat és ily rendkívüli alkal-makkor mint most csak azért tárják szét az "égi füg-gönyöket" hogy lássuk meg saját szemeinkkel és halljuk ímeg saját füleinkkel hogy nem mi 'kormányozzuk a vi-lágot bárhol bármilyen ha-talmat 'kaptunk is hanem a Mindenható ő pedig nem siet büntetni nem is akar ijeszteni csak megmenteni azért szól az Ő hangszórója által és azért vár még min-dig az ember észretérésére Az asztrológia csodálatos hatalmával kezdettől fogva sokan visszaéltek Vagy pénz- - vagy hatalomszerzés céljából üzletet csináltak be lö!emint némelyek a vallás-sal 'is mások szolgai hajlam-mal babonás félelmük tár-gyává emelték Ez mindkét alakjában sátáni feketemá-gia mert sem becsületesség sem igazság nincsen benne azért ily gyakorlását a Szent-írás is tiltja Hála Istennek minden korban voltak bölcsek is akik belé voltak kapcsolva a legmagasabb intelligenciába és Isten Szelleme által meg-értették az "éai irást" a csil lagok beszédét Azért mond ja a Zsoltár Az egek be- - keresztény lélekben ragyog! nr-tfj-sj mr i "- - t-j- h-w "! fZ tSSiCltí2'TM1?WWy íS'Wí tosi hf "„--s- _- - V- ---- - KÉP A LAKÁSBAN től Mindenekelőtt jól meg-fontolandó hogy a lakás mérete bútorzata a díszí-tendő 'falfelület milyen té-májú milyen méretű és mi-lyen jellegű képet bír el Alapelv legyen hogy a faj-ra függesztett kép tartal-mának művészi értékének megfelelő levegősséget biz-tosítsunk A művészi érté-ik- ü képnek saját külön éle-te van'' amely a nap minden i i '_ j__ :u SZaKaDan minoen incyvna- - gitásban új szépségeket tár fél a szemlélőnek Inkább 'kevesebb képet akasszunk a falra mint sokat! A japánok például a család birtokában levő képek közül mindig csak egyet-egve- t akasztanak fel a szobában felváltva az évszaknak az alkalomnak megfelelően A többit te-kercsekben elzárva őrzik Igy 'kerülik el hogy a kép megszokottá közömbössé vagy unottá váljékt üveg alatt őrzött sokszor súlyos vaskos keretekbe foglalt ké-peinkkel ez" természetesen nehezebben valósítható meg bár ez sem elképzelhetetlen Lényeges kérdés hogyan Keretezzük vagv kereteztes-sü- k be a lakásba kerülő ké-pet A keret általában arra szolgál hogy a képet a kör-nyezettől elhatárolja festői és tartalmi szépségeit ki-emelje Rossz az a túldiszi-tet- t élénk aranyozású keret amely jobban szembeszö-kik mint maga a kép Bizo-nyos tájképhez csendélet-hez enteriőrhöz még illik a finoman díszített Blondelle-vag- y brüsszeli keret mo-dern képekhez akvarel lek-hez grafikához azonban előnyösebb az egyszerű nyers pácolt vaqy diszkré-ten aranyozott ezüstözött léckeret esetleg semleges szinü belső szegéllyel úgy-nevezett passepartout-va- l 5CKXSCÖOOOOÖCOBOöOOOOOöCXXJOXíC!öíX600CCX350CX' CSILLAG OK MÖiANAK szelik Isten dicsőségét és ke-zeinek muríkáját (végzéseit) hirdeti az égboltozat Nem olyan szó sem olyan beszéd ez amelynek hangja nem volna hallható!" 19 24 Egy Dániel aki a tudomá-- ' nyok nagy mecénásának az aranyfejű Nabukadnézárnak tudósainál tízszerte volt böl-csebb az asztrológia és pró-féciák valamint Isten Szelle-mének megvilágításával meg tudta ELŐRE mondani úgy a babiloni világbirodalom mint Nabukadnézár bekö-vetkező sorsát sőt_ még töb-bekét is a messze jövendő ben- - A történelem igazolta ezek igazságát És ki ne ismerné a napke-leti bölcsek esetét hogy a csillagok adták tudtul nekik egy rendkívüli király szüle-tését aki a világ megváltó-ja lett Azonban hogy meg is találhassák Őt ahhoz bi-zony a Próféciák ismerete is kellett Amennyire elítéli és tiltja a Szentírás fekete asztroló-giát oly magasra emeli és dicsőségessé teszi a csilla- - OS HÍREI TROTSKY ÖZVEGYE MEG- - HALT PÁRIZSBAN León Trotsky az egykori hires kommunista vezér öz-vegye 80 éves korában Pá-rizs Corbeil nevű külvárosá-ban meghalt Halálos ágyán megátkozta a szovjet mai vezetőségét Ismeretes hogy Trotsky ellen 1940-be- n Mexikóban halálos kimene-telű merényletet követtek el Az özvegy az oroszországi Romniban született nemesi családból Férjével Párizsban kötött házasságot Közvetle-nül halála előtt azt mondta hogy a szovjet mai vezető-sége "semmiben sem külön-bözik Hitler vagy Franco zsarnokságától Nyíregyhízy Pál Megpróbálom elhitetni magammal hogy csak egy rossz álom nem történhetik ilyen változás De nem lehet A tá-kosi tiszteletes keresztet hordoz eqy Isten háta möoötti kis magyar faluban Élete közeljár a vértanúsághoz de bizto-san napsuoaras arccal imádkozik Ilven hősieén ríat ma? 2 Jól megfontolandó hogy egy-eg- y falra hány és mi-lyen képet helyezhetünk el ízlésesen Ki kell választa-ni a képek szempontjából legelőnyösebb falfelületet s ott a méretben legna-gyobb vagy legbecsesebb értékű kép foglaljon helyet centrálisán 'megvilágítás szempontjából is előnyösen (Ez nem esik feltétlenül a fal 'középpontjába) Ha a falfelület több képet is megbir anélkül hogy egyik a másik hatását rontaná helyezhetünk még mellé egy vagy két kisebb grafi-ká- t metszetet a körűimé-nyékne- k megfelelő szim-metrikus vagy aszimmet-rikus elhelyezésben A fő szempont hoqy maga a fal-felület is amelyet ilyenfor-mán kialakítunk a képek foltjaival szinhatásával k-iegyensúlyozottnak jól meg-komponáltn-ak hasson A kéoeket általában olyan magasságban helyezzük el hoav vaav ulo vaqy allo helyzetben vehessük jól szemüqyre Az ülőgarnitúra melletti falra például ala-csonyabbra tehetjük mint oda ahol a képet leginkább állva szemlélhetjük" Megfelelő kis felületekre beugrókba egy-eg- y szép művészi hatású fotót is he lyezhetünk Családi fényké pet azonban általában nem szerencsés a falra akaszta-ni s különösen nem fest-mények szomszédságába Számukra jobban megfelel a családi album vagy va-lamilyen alacsony bútorra helyezett kovácsolt vas-vagy más ízléses állókeret A gond és a szeretet amelyet bkásunk díszítésé-re fordítunk busásan meg-térül abban a jó érzésben csendes örömben ami mindannyiszor elfogja a szemlélőt valahányszor széjjeltekint lakásában- - gok igaz kijelentéseit úgy az égen mint a Szentírás-ban annak első lapjától az utolsóig Ezt a bölcsek tud ják Itt egy hírlapi cikk kereté-ben nincs hely arra (hiszen nem is 'mindenkit érdekel) hogy mit is hirdet ki ez a mostani rendkívüli csillag-'konstelláci- ó: 1962 február 4—5 éjfélkor Ha lapunk ol-vasóit közelebbről érdekli é's az komoly is úgy értesít-senek és többet beszélhetünk róla Annyit azonban tudni kell itt ez most nem egyéni asztrológia hanem Mundan-asztrológi- a ami nem egy év-re vagy kicsi kis emberi életekről beszél (benne van az emberi sors is) hanem a népek birodalmak és nem-zetek szörnyű bizonytalan-ságában amely már a fel-hőkig hatott szólal meg az ÉG amelyben a Mindenható ad biztos és emberi nyelven 'könnyen megérthető VÉGZÉ- SEKET és az előttünk álló ve-szélyek ikikerülhetésére ad az isteni szeretet jó tanácso-kat Rev J S Friedrich Igazi hajmeresztő látvány Valódi "hajmeresztő" lát-ványban volt része a wash-ingtoni Marcel Cadeaux-na- k akinek parókaboltja van a város egyik előkelő negye-dében Amikor reggel be-ment üzletébe észrevette hogy 6000 dollár értékű pa-rókakészletét ellopták Mar cel Cadeaux-na- k a súlyos kártól biliárdgolyó simaságú koponyáján égnek meredt a — parókája o "Korszerű" adózás Koppenhága adóhivatalá-ban nemrégiben feltűnően szép 'fiatal leányt alkalmaz tak akit azonnal kiküldteK 800 hátralékoshoz behajta-ni A fizetéssel elmaradt poi-gár- ok nem tudtak ellenállni a szép fiatal lánynak és a 800 közül 786 azonnal kif-zet- te hátralékát 9 A HAJDAN OLY NAGY SIKERT aratott Tarzan-filme- k sorozatát folytatni akarják A sorozat legújabb darab-ja "Tarzan Indiában" címmé kerül forgatásra Színházi és művészeti hirek Don Quijote — héberül Natan Bistrizky izraeli író héber nyelvre fordította a Don Quijotét Nyelvészek véleménye szerint a fordí-tás annyira tökéletes hogy stilárisan megközelíti a bib-liai zsoltárok nyelvét O A "Közöny" filmen Dino de Laurentiis olasz producer megvásárolta Ca-mus "Közöny" című regé-nyének filmjogát A filmet 1962-be- n készítik el rende-zője és forgatókönyvirója amerikai lesz o "AZ ANGYALOK FÖLD-JE" címmel új játékfilm fel-vételei kezdődtek meg a Hunnia filmstúdióbanl A forgatókönyvet Kassák La-jos "Angyalföld" című re-gényéből Hubay Miklós ír-ta a film rendezője Révész Györoy O CSÓK ISTVÁN emlékmú-zeumot létesítenek a mű-vész szüle'nek egykori ce-c- ei házában A terv megva-lósításához bizottság ala kult A bizottság ülésén Csók Júlia a művész leánya bejelentette hogy édesapa hagyatékából gazdag anyo-go- t elsősorban a szülőföldre vonatkozó képeket bútoro-kat és más tárgyakat aján-dékoz a cecei Csók István emlékmúzeumnak A mú-zeum ünnepélyes felavatását tavaszra tervezik Erről— arról 110 KILOMÉTERES sebes-séggel haladhatna'k órán-'kén- t a svájci országutakon az autók Ennél gyorsabb hajtásért súlyos pénzbírsá-got ikell fizetni o ULTRAHANGGAL helyet-tesítik az injekcióstüt Fran-ciaországban A kísérletek-nél a gyógyszert a bőrre hin-tik s a gyors rezgés bedör-zsöli a szövetekbe 6133 betűs nyelv Első ízben sikerült egy ősi közép-ázsia- i nyelvet megfejtenie egy japán filo-lógusnak A nyelvnek 6133 betűje volt BÉKAEMBEREK FIGYE-LEM! Párizsban olyan kar órát hoztak forgalomba amelynek világító számlap-járól minden békaember le-olvashatja hogy mennyi ideig maradhat még a víz alatt Szívverést szabályozó készülék A londoni Guys kórház-ban érdekes műtétet hajtot-tak végre egy 73 esztendős női betegen- - A beteg szinte imár halálán volt amikor egy zsebóra nagyságú apró elemmel működő szívverés- - szabályozó ikészüléket he-lyeztek el bal mellkasában A beteg a műtét óta jól érzi magát A készülék 3 eszten-deig lesz üzemképes fs tel-jesen veszélytelen beavatko-zással cserélhető e O JEAN MADEIRA opera énekes ajánlatot kapott : énekelje el három opera fő-szerepét de mindegyiket ab-ban az országban ahol a da-rab cselekménye játszódik Az "Orfeo" című operát az Athéni Operaházban a "Car men -- t Barcelonában es Madridban a "Sámson és Delilá"--t a Tel Aviv-- i Opera házban © ELPUSZTULT BAMBOO a világ leghosszabb ideig rab-ságban tartott gorillája a philadelphiai állatkertben Bamboo több mint 33 évet élt rabságban 1927-be- n hoz-ták az állatkertbe körülbe lül egyéves korában O Gázlámpa a divat A sok nyugati hóbort egyike a régi kiszolgált ut-cai lámpások összegyűjtése Nemrégiben az angol Mal-ver- n városkában 350 darab Viktória korabeli gázlámpát árusítottak ki A városházát eiaraszionax a vasarloK a lámpák darabja három font-ért kelt el KANADAI MAGYAROKRÓL-MAGYAROKNAK A Szt Erzsébet Egyházközség Szent Név Társu ata fj rum előadásán színvonalas művészi élményben részeset a torontói magyarság azon kevés száma akik minoenfé'e vallási és politikai elfogultságon felülemelkedve csakis aj igazi szépet művészi értéket sezen keresztül a magyarság őszintén keresik Az összejövetel Kerecsendi Kiss Márton irodalmi esti volt s a — túl című drámája töltötte ki Kerecsendi mesélte végig a történetet míg három főhősét: — a féllábú katonát Palotay István' Boglárkát Lente Ilona és Bálint bárányos legényt Veszprém' Lászó — színművészek alakították Mikor Bálint a bárányos legény a világotjárt féllábú kj tona kíséretében hosszú vándorútjára elindult ugyancsak ennek a tanácsára kivette a szívét s tarisznyájába tette V-iszontagságos útjain ennek a szívnek egy-eg- y levágott da-rabjá-val fizette meg a vámot minden új állomáson Majd mikor a sok csalódás után kivágott szívévelTs megtért és Istenhez fordult olyan drámai feszültség vibrált a leveg-őben hogy a közönség képtelen volt könnyeit visszatartani Már halott volt a "bárányos legény" amikor hűségesen reáváró szeretője Boglárka viszontlátta élettelen tetemét t mellette a tarisznyáját a szívével Omló 'könnyei közt he-lyez-te vissza a szívet holt szeretőjének felvágott mellébe s ahogy könnyei ráhullottak a szív újra — dobogni kez-de-tt majd életrekelt a halott Kedves Igy a forrpontig h-evített drámai feszültség mégsem végződött tragédiábanha-ne- m feloldódott a boldog egymásratalálásban Kiváló vo't Veszprémy László alakítása Bálint a "bárányos legényben" Palotay István egyszerű ikeresetlen szavakkal kifejezett mélységes filozófiáját --a közönség szinte visszafojtott l-élegzettel várta A háttérben levő de mesterien alakított bíró egész je-llemére világot vetett munkásaihoz intézett szavai amikor azok déli harangszóra Urangyalát akartak imádkozni: — Ti csak dolgozzatok ! — Majd én imádkozom helye-ttetek Az ő pénzéhes kapzsisága indította el az egész b-onyodalmat s ikényszeritette a fiút vándorútjára A haldokló fiú 'köré gyűlt elkeseredett parasztok láz-adásukban kificamított Miatyánkja szintén megrendítő volt majd általános közös bünvallomásuk állandóan visszatérő 'komor refrainje — Uram Irgalmazz! — a klasszikus görog sorstragédiák végzetkórusaira emlékezteit Nagyon szép volt Lente Ilona Boglárkája hűséges vár-akozásában majd kétségbeesett zokogása mellyel halott kedvesét visszasírta az életbe Mégis ez az irodalmi est — úgy a szerző mint az előadó-művésze- k — tehetségeinek briliáns csil'logása — csak ne-mesve- retü kerete volt annak a jelentőségében szinte k-iszámíthatatlan nagy lépésnek melyet Toronto ikét legn-agyobb 'keresztény magyar tudásban bölcsességben tekintélyben két 'kimagasló Vezetője kezet-szorito- tt egymással a gyűlöletben forrpontig hevített v-ilág tüzes kohója felett Igen — A világ legnagyobb 'keresztény egyházi tekin-télye XXIII János római pápa látnokian felismerte az — egy akol és egy pásztor bibliai jövendőlés világ jelentősé gét És most ennek a világ jelentőségnek a gyakorlati kei deményezését is magyar keresztény egyházi vezetők ind-ították el a mérhetetlen világtér sugaras útjának egy k-icsiny állomásán — Szirmay Józsefné aniniw(i ii ! i Torontói magyar táncosok Toronto kultúrája alapo-san meggazdagodott nem-hiába mondják hogy több mint 30000 magyar él Ka nada eme második nagyvá-rosában A Zadubán György vezetésével működő Kodály kórus és-- a Kertész Sándor igazgatásával játszó állandó Magyar színház mellett a harmadik jelentős kultúr-csopo- rt a BIHARI TÁNC-EGYÜTTES mely Drábik Mi-hály művészi irányításával tör fel az átlagot meghaladó elismerés felszínére Január 29-é- n vasárnap tartotta a Bihari együttes második önálló művész est-jót a Lippincott Streeten levő Ukrán színházban ha nem is telt ház mellett de lelkes ovációkban gazdagon Fiatalokból áll ez az együt-tes Nagyszerű teljesítménye-ket végeztek és igaz becsü-letére válnak a magyar név-nek Drábik Mihály és a kis Inokai Péter a "Legényvir-tust" táncolták a vegyes csoport tizenkét tagja ped'g a "Szegedi paprikással" mu-tatkozott be majd pedig a "Kispiricsi faluvégen" című darabjukkal teljes ovációi arattak A "Hortobágyi le-gényes" a fiúk ügyességé-nek volt káprázatos látvá-nyossága A legizgalmasabb szám a lányok "üveges tán-ca" volt mert mindenki lé-legzetfojtva — rettegve — figyelte hogy a hat lány kö zül melyiknek a reero tog leesni a pirosborral telitöl-tött butélia? Payerné Pokoly Enikő és Drábik Mihály két páros tán ca a "Hazafelé a lakodalom-ból" és a "Sárközi friss" szi-nes kedves és ügyes számok voltak Meg is kellett újráz-niuk Drábik mester a "Ponto-zó" és "Bihari sarkantyús" valamint a "Toborzó" című szóló számaival ismét bemu-tatta táncratermett brilliáns ügyességét A hetekkel azelőtt rossz-akaratú kritikával illetett "Cigánytánc" és a fiúk "Ku-ruc kardtánca" olyan nyílt MAGYARSÁG egymásrata'álását Hetedhétországon háromfelvonásoj egyházközségének színi tapsot aratott hogy e-lsöpörték a "magyarságvé-dő" 'kényes de ármánykodó lapkritikát A táncegyüttes tagjai egyetemi hallgatók diákok munkás fiúk és dolgozó lá-nyok Hetenként kétszer á-ldozzák fel estéjüket hogy a magyar tánckultúrát itt az idegenben ébren tartsák K-alapot kell emelnünk előttük mert nagy és áldozatos munkát végeznek A tagok nevét is felsoroljuk mert külö-n- külön is dicséretet és kö-szönetet érdemelnek Aszta-los Idu Bereczki Gabi Borsi Zsuzsi Bucsányi Klári Elek Baby Páyerné-Pokol- y Eni-k- ő Alberti László Baraczki Ferenc Búza Imre Drábik: Mihály Inokay Péter Kiss Ferenc és Óradnai István A müvészest énekes sze-replői Korodini Ferenc és Lőrincz Dezső voltak Bardó-c- zi Ferenc pedig magyar da-lokat játszott zongorán Sok újrázást és tapsot kaptak ők is A müsorvezetést Szilvássy László végezte sok humorra? és meleg szeretettel Végezetül csak ennyit: Toronto 'kultúrája ugyart meggazdagodott de úgyiát-szi- k hogy a harmincezres magyarságnak Jelkülete vi-szont alaposan meghalványo-dott Ugyanezt a 150—250 személyt látjuk csaknem min-den előadáson Hát a többi 29750 magyar hol marad? Vajon megmozdulnak-- e egy-szer vagy a nemrég itt járt "ZAilahliéleLkajoksniaalkszikv"a?n ia"aza?' — SZÁZ RÓMAI KONFLIS-KOCSIS 'küldöttségben meg-jelent az olasz idegenfor-galmi ügyek miniszterénél és kérte hogy a kormány segítsen fenntartani ezt a hagyományos iparágat- - A konfliskocsisok azt panaszol-ják hogy az év nyolc hó-napjában ami-ko- r az idegen-forgalom erősen csökken képtelenek-állam- i támogatás nélkül megélni |
Tags
Comments
Post a Comment for 000022a
