000113b |
Previous | 1 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
-- Av !ffiSSBWISűf3aM5rZ Még jönni fog még jönni kell Egy jobb kor mely után Buzgó imádság cpedez Sizezrek ajakán Vörösmarty Edited and Published at 362 Bathurst St Toronto 3 Évfolyam 27 szám % - "- - M£jí$$kgi r'- - '((f'ií'Afr:' o-- o' U- -' c -- - c-o-'- v- -- S # 310— 7Ö V?" íyy ' y%TV "V jT w ' u V jí-?- " "MENEKÜLT MAGYARORSZÁG" A "Szabadság" és az "Amerikai Magyar Népszava" időről- -időre "Menekült Magyarország" cimen és egy oldal terje-delemben helyt ad az emigrációs szélső-ba- l oldal politikusai mondanivalóinak Ami a közlemények megjelenésében magában elsősorban figyelemreméltó az hogy az idézett napilapok ezzel eddigi magatartásuk megváltozásáról adnak tulajdonképen számot Beismerik hogy nemcsak fasiszták és nácibérencek jöttek el az oroszok elől (miként azt eddig számos cikkben közvetlenül és közvetve is hirdették) hanem itt él a "Menekült Magyar-ország" is Ez a beismerés sokkal fontosabb annál a hibánál amit Nagy Ferencék megszólaltatásával köveinek el Ugyan-is nem Nagy hovatartozandósága — hanem sokkal inkább a menekült magyarok megbecsülésének a közös megértés szük-ségének ténye tudatosul E közlemények megjelentetésével beismerik a magyar-nyelvű amerikai napilapok azt is (eddigi álláspontjukkal szemben) hogy az emigránsnak nemcsak joga — de köteles-sége is a politizálás-- — A bilincsekbe vert magyarság érde-kében való politizálás Ez a kötelesség elkíséri a politikai e-migr- ánst életének minden változásában helytől időtől és módjától csaknem függetlenül Bár Nagy Ferenc és társainak eddigi megnyilatkozásai az önigazolást tartják fontosabbnak mégis — politizálnak — és így a "Szabadság" és az "Amerikai Magyar Népszava" most maga segiti lerombolni a még meglevő válaszfalakat ki-fogásokat amit ők tudatosítottak a politikai menekültekkel szemben Mindez nem véletlen A tények s az igazság kényszerítő ereje elől ugyanis Mjecre kitérőket lehet csak csinálni d? állandóan kibújni alóluk nem lehet A pálfordulásnak már nagyon is itt volt az ideje hiszen a tiszteletreméltó és nemcsak nevében élő Amerikai Magya-rok Szövetsége mind erőteljesebben vesz részt az "óhaza" igaz ügyének propagálásában Meggyőződésünk hogy az érdekek útját járva mind a Szabadság mind a Népszava eljut annak felismeréséhez is hogy a "menekült Magyarország" igazi hangját a magyar jövőt helyesen szolgáló magyarok hangját nem Nagy Fe-renc megnyilatkozásaiban kell keresnie A "menekült Ma-gyarország" örömmel üdvözölne egy ilyen érdekdiktálta fel-ismerést is mert ez a jól felfogott önérdek szolgálása a ma-gyarság ügyét is előre vinné Nagy Ferenc és szerkesztőtársainak figyelmét a legnyo-matékosabban fel kell azonban hívnunk arra hogy az ő önérdek-sz-olgálatuk és önigazolásuk keresése bizonyos mértéken tul — szemben áll a magyarság érdekeivel Nagy Ferenc Menekült Magyarországának olvasása köz-ben nem lehet szabadulni attól az érzéstől hogy mindazt a-m- it Ieirnak legfőképen azért teszik hogy bebizonyítsák: ab-ban az időben amit Nagy Ferenc számlájára lehet írni — Magyarországon demokrácia vagy valami ahhoz hasonló volt (S talán ez csak azért lehetett — mert ő volt az esemé nyek "irányitója") Ez a magatartás érthető mert Nagy Fe- - rencnek szüksége van arra hogy elkövetett hibainak sulyat legalább igy tegye önmaga számára is elviselhetővé (ö maga jelentette ki egyszer már itt Amerikában hogy az események ólján Iieljie juttatták) miniszíelerelnöksége idején amihez képességei nem voltak elégségesek) Ennek ellenére az a vágy amivel Nagy az önigazolást végzi olyan területre is elragad-ja ahol mar elkövetett hibáit könnyen sulyosbbitani fogja Erre mutat a "Magyar Nemzet" 1915 május 29-i- ki szá-mának idézése ("Emlékezzünk — gondolkozzunk" rovatban) Ebben arról van szó hogy az oroszok abban az időben még eleget tettek a yaltai szerződésnek s hogy Grősz József kalo-csai érsek köszönetet mond Puskin orosz követnek amiért "a magyar katholikus egyház szabad vallásgyakorlatát biz-tosították" Azt készséggel elismerjük hogy Nagy Ferenc elkövetett hibáinak okozója elsősorban az volt hogy "azon kevesek közé tartozott aki hitt az oroszoknak Ez már abban az időben is súlyos vétek volt s a magyarság tragédiáját csak sulyosb-bitott- a Aki azonban még ma is azt tartja hogy lehetett hin-nie az orosznak s erre érdemes emlékezni az olyan súlyos vakságról vagy rosszakaratról ad bizonyítékot ami ellen tár-sadalmilag is védekezni kell Nagy Ferencnek — éppen az orosz valláspolitikával kapcsolatban — igen sok adat áll ren-delkezésére amely mind azt bizonyítja hogy egyszerűen át-meneti orosz taktikáról volt szó s nem a demokrácia vagy a vallásszabadság lehetőségéről A sok adat közül most idéz-zük csak Mihajlovics Zsigmond kitűnő tanulmányát (Kat Szemle Róma 1952 3 szám) "A kezdetben tapasztalt "jó-indulat- ú" orosz magatartást az Egyházzal szemben senki sem várta" Határozottan megállapítja azt is hogy az a ma-gatartás nem magyarázható a Sztálin által aláirt nemzetközi (pl yautai) szerződésekkel "Nem volt az más _ írja a to-vábbiakban az illusztrális cikkíró —mint az 1939-be- n elkez-dett uj valláspolitikának a folytatása" Az orosz tanulság nyert alkalmazást s az első évek — "Nagy demokráciája" — a fokozatos elszigetelődéssel kezdődtek Nincs sajtó elvet-ték az egyesületi jogot eltiltották az Egyházat kulturális karikativ'tevékenvségétől Az iskolákat államosították s elkezdődtek a perek a papság s az egyházfők ellen Nagy Ferenc nyilatkozatai a püspöki kar es a kardinális fele elhang zó "kioktatásai" ebben az időben hangzottak el A Bíboros i~ &' p- - cnjy i y w nnnm'iak A Szerkeszti : KENÉSEI P LÁSZLÓ Ara : 10 Cent Vannak hasonlatok amelyeket úgy elkop-tattak amelyekkel úgy visszaéltek az idők folyamán hogy igazán személyes bátorság-ra (és mint ez is itt bocsánatkérő magya-rázkodó bevezetőié) van szüksége az ember-xe- k ha úgy érzi hogy használnia kell egyi-ket vagy másikat Ilyen hasonlat a fáklyáé A nagy szellemeket remek Írókat gondolko-dókat szokták fáklyához hasonlítani mond-ván hogy ez v t az az író költő tudós "má-soknak világit ' c niszti önmagát" Nem tehetek ió!a de ahogy a nagybeteg Nyirő József sorsán gondolkozom önkénte-lenül is egyre a fáklya annak is erdélyi vál-faja a "lármafa" jár az eszemben A nem er-délyiek a gyermekkorban elszakadtak ta-lán azt gondolják hogy a "lármafa" dob-szerű vagy kereplőszerü hangotadó valami pedig nem az Szurkos száraz magányos fenyő a lármafa hegytetőn dombháton messze a többiektől és magasan a többiek felett áll és ha baj van meggyújtják Az ég-re kigyózó füst a magasbacsapó lángok a pattogva szálló szikrák lármázzák fel az ap- ró szétszórtan fekvő székely falucskák ma gános házak lakóit hogy baj van siessetek Recsegve ropogva lángolva és izzón omlik hamuvá a lármafa de segit Rugalmas balta-nyelekre feszülnek a kérges tenyerek a ré-ú-i fliritákat kibontopcatják' az 'olalosTon- - gyokból lazára igazítják a bicskát a kést a zsebben vagy a csizmaszárban megsuhog-na-k a szalonnabőrből vaskeménnyé pácolt botok — és megindulnak a más baján a kö-zös bajon segíteni kész székelyek akár far-kascsorda akár tolvaj pakulárok akár vér-szagra megvadult medve vagy bolondjában folyammá dagadt házakat tovaragadó he-gyipatak akár portyázó török vagy sarcoló labanc az oka hogy meggyújtották a lárma-fát: "baj van segítsetek siessetek!'1 Lármafa volt az erdélyi és az egész magyar szellemi életnek Nyirő József aki most be-tegen fillér nélkül és ország nélkül idő előtt megöregedetten nézi az ablakon át az idegen spanyol eget és keresi a Zágon felé mutató halavány csillagot melyet Mikes figyelt a Földközi tenger másik legvégéből a török-port-a kegyelméből valaha Rodostó vagy Escorial Törökország vagy Spanyolország — nem mindegy a bujdosó-nak ? Azért azt hiszem Nyirő József sorsa ke serűbb nem mintha a piláf édesebb lett vol-na a puliszkához szokott szájnak mint a tar-tilla hanem azért mert a maroknyi Rákó-czi emigrációnak nem állottak rendelkezésé-re azok a segitő eszközök amelyek ma a mi rendelkezésünkre állanának — ha állanának A "pogány" török porta utalt ki néhány aranyat' az emigráns magyarok részére a-z- ok meg is kapták hiánytalanul Most a ke-resztény (vagy mivel a többség protestáns "keresztyén") USA súlyos és értékes dollár-százezreket juttat az emigrációnak —de váj-jon kapott--e kap-- e Nyirő József Szitnyai Zoltán vagy a Szivgárda megalapítója Blaskó Mária (aki legalább annyit tett a magyar gyermekekért mint Barankovics egész klikk-jével együtt) kapott-- e kap-- e a sok idős tu-dós megfáradt összetört pap és lelkipász- tor a kivénhedt színészek a szemükvilágát végtagjaikat vesztett magyar tisztek egyet-len centet is ebből a pénzből ? N E M ! És a szerencsések a jó állásba kerültek a vállalatokat alapítók vájjon juttattak--e va- lamit is azoknak kiknek vagyonukat rész-ben köszönhetik ? Mert csak nagyon ostoba vagy nagyon rosszindulatú ember mondhat-ja azt hogy "én magamnak köszönhetek mindent" A magyar kultúra csiszolta taní-totta emelte őket oda hogy a pénzért folyó Hiegö versenyben megállják a helyüket A magyar iskolának köszönhetik műveltségü-ket szaktudásukat magasabb színvonalú képzettségüket amely a "bennszülöttek" fö-lé emelte őket ! Az Egyesült Államokban és Kanadában 'obb mint kétszáz magyar egyetemi tanár nak van tanszéke Ha ezek fejenként és ha-vonta 50 centet juttatnának el Nyirő József-hez máris megoldódnék a legégetőbb kér-dés De legalább ezer "ujbevándorolt kerese-te jövedelme üti meg az egyetemi tanárok jövedelmének a dupláját és legalább ötszáz bevándorolt jövedelme a tízszeresét És Nyirő Józsefnek az "Uz Bence" az "Isten igájában" a "Jézusfaragó ember" a "Zóld csillag" és még vagy negyven-ötve- n más remekmű szerzőjének a korral a beteg-séggel a halállal viaskodva mégis úgy kell éreznie hogy most mikor ő a lármafa a lel-keket felrázó segítségre hivó fáklya van bajban egyedül maradt magára hagyták a-z- ok akikért élt akiknek irt akikkel vállalta a sorsközösséget Van két amerikai pénzen fenntartott ha-- iíAlmas-mag- y árny elvű rádióműsor: az"Ame- - I ' "— — M - W — - " rika Hangja es a bzabad Jiuropa A kom-- i 1 munizmust kiszolgáló könyvében a bolsevis-tákat dicsőítő Dcssewffy Gyula a kétfelé kacsintgató a politikai szelekkel ide-od- a hul-lámzó Thury család a nemzetközi körözés alatt álló zsebtolvaj Székely Andor a maka-beus-kommunis- ta Székely Beáta (nem roko-nok mindkettő más névről magyarosított) és a többiek mind mind kenyeret dollárt otthont határkört kapnak a két intézmény-nél de Nyirő Józsefnek nem jutott íróasztal egy darab papír amire írhatna amin üzen-hetne a hazátlan törpe a kéjgyilkos hústö-me- g a sánta és púpos kéjgyilkos szabóle-gény és méltó társaik igája alatt nyögő ma-gyarságn- ak Félnek a tehetségétől félnek a magyarsá-gától az emberségétől érzik hogy senkik és semmik mellette Majd ha meghal szétrág-ják saját nyálukkal összeragasztják átérté-kelik kiforgatják meghamisítják pénzt csi-nálnak belőle A dicső ősök hitvány gerincte-len utódja raccsolva fogja dadogni róla Thu-ry majd dünnyögve hazudik a barátságáról és Beáts énekelve a szavak végét felkapva fog pikáns kis történeteket füllenteni vele kapcsolatban Magyarok! Ne hagyjuk ezt! NV engedjük meghalni Nyirő Józsefet ! Nyissuk ki a szi-- i vünket és a zsebünket ! Tartsuk él tbcn a"j élő magyar irodalom egyik legnagyobb alak i ját ! A cime : Nyirő József C dcla Estacion 3 Latropical El Escorial Spain Europo Minden dollár minden cent minden levél amelyet írunk neki meghosszabbítja az éle-tét ! Vannak közöttünk néhányan jk'knek 10 vagy 100 dollár se számit de még tobber aki! 1- -2 dollárt tudnak nélkülózni Akiknek ennyire se telik azok küldjenek neki egy pár soros levelet amelyben javulást gyógyulást kivannak amelyben megírják hogy olvas-sák szeretik műveit Mutassuk meg hogyha azok akik elgazdálkodják a segítésre kapott dollárokat nem is törődnek vele de mi sen-kik szürke szétszórt porszemek vele va-gyunk ! Ne hagyjuk a fáklyát kialudni ! Szükség van rá ! Lőrincz István Grősz érsek Endrédy apát elitélése után nyitott volt az ajtó a kommunista Egyházügyi Hivatalig a mai helyzetig Mindszenty bíboros nagyon jól látta a rendszer céljait !Í el a kommuni'sták követelte látszat-megegyezések- et ahjisáznlgsaAntzoeomtkt ataHzaaomNroealsgyzyeokkenFtaekrpeendcbiigzaoNknkaygooyrs iFsheorignevknácbszbiseraeoplyeBaínbnoebrmuozsngleaólknt volna olyan szégyenteljes mint amilyent mint miniszterel-snaöjkátvésgoirgsjáábtószloitltletDt evohlnaaatkaknourlnnieam is hitt az eseményekből demsigeelmyaNréhenaaygslelüygklalFytráeeusrdgetónaiczthoeaggczyyéolenjtváblteiasnnsézsheaezmiltgyeaeinzssőieeménlmratgeuslealmatasézrtttkáoéstpItlaeys—enéfesAleimssemmátbereenrnnoeilkyüpaaeln-tz magyarság s a saját érdekében — A NYARALÓ GYERMEKEK HALÁLOS SZERENCSÉTLENSÉGE A Summerhill és Police Ki-wan- is Klubok 70 fiút nyara-ltattak a north-yor- ki Don folyó közelében Június 30-á- n a fo-lyó Watsons' Fiat részén egy órán belül két gyermek ful-ladt bele a vizbe Mindkettőt kihúzták és több mint egy óra hosszat mesterséges légzéssel próbálták feléleszteni de hi-ába Mindketten meghaltak C a n a d a' s largest Anti-Cor- a munjst weekly in the Hungárián language Autorized as Second Class Mail Fost Office Department Ottawa EZ TÖRTÉNT MÉG 1953 Július 4 TOVÁBBI FORRONGÁSOK KELET-NÉMETORSZÁGB- AN Az egyrészt nagyarányú büntetőhadjárat a letartózta-tások deportálások és kivégzések másrészt a kommunista kormány Ígérgetései ellenére a forrongások továbbtartanak Kelet-Németországb- an A szovjet zóna nagyobb városaiban a nép elkeseredetten lázong a zsarnok-rendsze- r a kegyetlen munka- - és kétségbeejtő élelmezési viszonyok miatt Sok he-lyen asszonyok gyűltek össze az állami hivatalok előtt és ki-áltozva követeltek kenyeret gyermekeik számára A kormány kénytelen volt kinyittatni az élelmiszer-raktárak- at hogy kudarcán segítsen és némiképen leplezni pró-bálja a világ előtt a szégyenteljesen nyomorúságos élelme-zési helyzetet Utóbbi időben Kelet-Berlinb- en a jegyekre ne-gyedfo- nt húst kb ugyanennyi kenyeret és szerencsés eset-ben két font halat lehetett kapni fejenként és hetenként Egyes helyeken a hal helyett 2 ounce jam-e- t adtak ki Főze-léket és gyümölcsöt jóformán látni sem lehetett Számos nagy gyárban a munkások abbahagyták a mun-kát tiltakoztak és szabotáltak bár ezzel a tömeges letartóz-tatások elhurcolások és kivégzések veszélyét kockáztatták meg Az általános helyzet azonban valóban tűrhetetlenné vált s mára kommunista rendszer vezetőinek is érezniük kellett hogy nem mehetnek tovább A keletnémet forradalom a szovjet politika számára is nagy megrázkódtatást jelent A három nyugati hatalomnál Oroszországot képviselő követeket sürgősen Moszkvába ren-delték Malik londoni követ először Berlinbe repült tájékozó-dás céljából annak ellenére hogy irtózik a légi úttól o A LENGYELEK SZINTÉN LAZÁDNAK o _ " "jNyugathevlim jélenWiiC aWriúuxvOdciNemtto íhatárvU dókon moly azelőtt német terület volt lázongás ' tort lu Forrongó munkások utcai harcokba kerültek a szovjet csa-patokkal és a fegyvertelen lengyel rendőrök csatlakoztak a lázadókhoz A tömeg "Szabadítsuk meg Lengyelországot a kommunizmustól" kiáltásokkal harcolt és szétrombolt egy mozit melyben szovjet film volt műsoron A forrongás állí-tólag azután tört ki különböző helyeken hogy a német láza-dások híre elterjedt Lengyel partizánok az oderai Frankfurt és Liebenau kö-zött több helyen felrobbantották a vasulvonalat o KOREÁBAN A HELYZET VÁLTOZATLAN o A Syngman Rhee és Robertson US megbízott közötti tár-gyalások a kezdeti remények után mégsem biztatnak ered-ménnyel miután Amerika elfogadhatatlannak tartja Rhee fegyverszüneti feltételeit az idős miniszterelnök pedig hajt-hatatlan Meglepetésszerű bár számunkra nem váratlan fordulat volt hogy a peipin'gi rádió a kínai vörös kormány szócsöve hidegen visszautasította a fegyverszüneti szerződés aláírá-sát a panmunjomi egyezmény alapján az észak-kore- ai rádió pedig különböző vádakkal illette az Egyesült Nemzeteket szándékaik őszinteségét illetően Legutóbbi jelenlés szerint Clark távolkeleti főparancs-nok összes frontparancsnokait titkos ülésre hivta össze fő-hadiszállására _ o VÉGRE MEGALAKULT A FRANCIA KORMÁNY o A francia nemzetgyűlés 386 szavazattal 211 ellenében elismerte Joseph Laniel kormányát és ezzel megszűnt a má-jus első fele óta tartó belpolitikai válság De meddig ? — o ' FORRADALOMTÓL TART A SZOVJET MAGYARORSZÁGON o Bécsi tudósítónk jelenti : Ugy látszik hogy a magyar kormány kommunista sajv tója a csehszlovákiaihoz és németországihoz hasonló mun-kásfelkelésektől tart és ezt akarja megelőzni a munkásokat békitö hanggal Múlt vasárnap vezércikk jelent meg a "Szabad Nép"-be- n ilyen cimmel: "A vezetők állandó kötelessége a munkásokról való gondoskodás" és bevezetésként azt irja hogy "becsü-letesen be kell vallanunk hogy vezető pártembereink magasabb állami tisztviselőink és szakszervezeti ve-zetőink nagy része nem gondoskodik kielégítően mun-kásaink szükségletéről" A továbbiakban a cikk kifejti hogy a "termelés minde-nek felett" jelszó a munkások jogos kívánságait és igényeit tagadja meg A vezércikk feltűnő ellentét a kommunista sajtó eddigi hangjával szemben Ugyanezt a vonalat folytatva az újság-ban több levelet leközöltek melyben munkások panaszkod-nak vagy vezető kommunista előmunkások ismerik be mu-lasztásaikat azon a jói-ism- ert "önvádló" hangon melyet a szovjet taktika gyakran megkövetel a vezető állásban lévő párt-tagokt- ól E levelek megjelenésewilágosan mutatja a cél-zatos hangnemváltoztatást melyet a rendszer ugylátszik pil-lanatnyilag szükségesnek lát hiszen ismeretes hogy ilyen természetű leveleket (ha egyáltalán mert valaki ilyet írni) azelőtt soha nem közöltek le a vasfüggöny mögötti országok sajtójában s w j i s W W 'VlMJj -- u Sri e Wl í'íí& --- & ?" -- ss íj : :4 'pH B "Ma ?ö&l] "Sítt 1 ry 4% m Ml m ~w "ÍÁ á 'itt %HJVVsÍa!Í í"5 3- -m- M "fi 31 £: ti Jí r - 3 1m m
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, July 18, 1953 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1953-07-18 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000029 |
Description
Title | 000113b |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | -- Av !ffiSSBWISűf3aM5rZ Még jönni fog még jönni kell Egy jobb kor mely után Buzgó imádság cpedez Sizezrek ajakán Vörösmarty Edited and Published at 362 Bathurst St Toronto 3 Évfolyam 27 szám % - "- - M£jí$$kgi r'- - '((f'ií'Afr:' o-- o' U- -' c -- - c-o-'- v- -- S # 310— 7Ö V?" íyy ' y%TV "V jT w ' u V jí-?- " "MENEKÜLT MAGYARORSZÁG" A "Szabadság" és az "Amerikai Magyar Népszava" időről- -időre "Menekült Magyarország" cimen és egy oldal terje-delemben helyt ad az emigrációs szélső-ba- l oldal politikusai mondanivalóinak Ami a közlemények megjelenésében magában elsősorban figyelemreméltó az hogy az idézett napilapok ezzel eddigi magatartásuk megváltozásáról adnak tulajdonképen számot Beismerik hogy nemcsak fasiszták és nácibérencek jöttek el az oroszok elől (miként azt eddig számos cikkben közvetlenül és közvetve is hirdették) hanem itt él a "Menekült Magyar-ország" is Ez a beismerés sokkal fontosabb annál a hibánál amit Nagy Ferencék megszólaltatásával köveinek el Ugyan-is nem Nagy hovatartozandósága — hanem sokkal inkább a menekült magyarok megbecsülésének a közös megértés szük-ségének ténye tudatosul E közlemények megjelentetésével beismerik a magyar-nyelvű amerikai napilapok azt is (eddigi álláspontjukkal szemben) hogy az emigránsnak nemcsak joga — de köteles-sége is a politizálás-- — A bilincsekbe vert magyarság érde-kében való politizálás Ez a kötelesség elkíséri a politikai e-migr- ánst életének minden változásában helytől időtől és módjától csaknem függetlenül Bár Nagy Ferenc és társainak eddigi megnyilatkozásai az önigazolást tartják fontosabbnak mégis — politizálnak — és így a "Szabadság" és az "Amerikai Magyar Népszava" most maga segiti lerombolni a még meglevő válaszfalakat ki-fogásokat amit ők tudatosítottak a politikai menekültekkel szemben Mindez nem véletlen A tények s az igazság kényszerítő ereje elől ugyanis Mjecre kitérőket lehet csak csinálni d? állandóan kibújni alóluk nem lehet A pálfordulásnak már nagyon is itt volt az ideje hiszen a tiszteletreméltó és nemcsak nevében élő Amerikai Magya-rok Szövetsége mind erőteljesebben vesz részt az "óhaza" igaz ügyének propagálásában Meggyőződésünk hogy az érdekek útját járva mind a Szabadság mind a Népszava eljut annak felismeréséhez is hogy a "menekült Magyarország" igazi hangját a magyar jövőt helyesen szolgáló magyarok hangját nem Nagy Fe-renc megnyilatkozásaiban kell keresnie A "menekült Ma-gyarország" örömmel üdvözölne egy ilyen érdekdiktálta fel-ismerést is mert ez a jól felfogott önérdek szolgálása a ma-gyarság ügyét is előre vinné Nagy Ferenc és szerkesztőtársainak figyelmét a legnyo-matékosabban fel kell azonban hívnunk arra hogy az ő önérdek-sz-olgálatuk és önigazolásuk keresése bizonyos mértéken tul — szemben áll a magyarság érdekeivel Nagy Ferenc Menekült Magyarországának olvasása köz-ben nem lehet szabadulni attól az érzéstől hogy mindazt a-m- it Ieirnak legfőképen azért teszik hogy bebizonyítsák: ab-ban az időben amit Nagy Ferenc számlájára lehet írni — Magyarországon demokrácia vagy valami ahhoz hasonló volt (S talán ez csak azért lehetett — mert ő volt az esemé nyek "irányitója") Ez a magatartás érthető mert Nagy Fe- - rencnek szüksége van arra hogy elkövetett hibainak sulyat legalább igy tegye önmaga számára is elviselhetővé (ö maga jelentette ki egyszer már itt Amerikában hogy az események ólján Iieljie juttatták) miniszíelerelnöksége idején amihez képességei nem voltak elégségesek) Ennek ellenére az a vágy amivel Nagy az önigazolást végzi olyan területre is elragad-ja ahol mar elkövetett hibáit könnyen sulyosbbitani fogja Erre mutat a "Magyar Nemzet" 1915 május 29-i- ki szá-mának idézése ("Emlékezzünk — gondolkozzunk" rovatban) Ebben arról van szó hogy az oroszok abban az időben még eleget tettek a yaltai szerződésnek s hogy Grősz József kalo-csai érsek köszönetet mond Puskin orosz követnek amiért "a magyar katholikus egyház szabad vallásgyakorlatát biz-tosították" Azt készséggel elismerjük hogy Nagy Ferenc elkövetett hibáinak okozója elsősorban az volt hogy "azon kevesek közé tartozott aki hitt az oroszoknak Ez már abban az időben is súlyos vétek volt s a magyarság tragédiáját csak sulyosb-bitott- a Aki azonban még ma is azt tartja hogy lehetett hin-nie az orosznak s erre érdemes emlékezni az olyan súlyos vakságról vagy rosszakaratról ad bizonyítékot ami ellen tár-sadalmilag is védekezni kell Nagy Ferencnek — éppen az orosz valláspolitikával kapcsolatban — igen sok adat áll ren-delkezésére amely mind azt bizonyítja hogy egyszerűen át-meneti orosz taktikáról volt szó s nem a demokrácia vagy a vallásszabadság lehetőségéről A sok adat közül most idéz-zük csak Mihajlovics Zsigmond kitűnő tanulmányát (Kat Szemle Róma 1952 3 szám) "A kezdetben tapasztalt "jó-indulat- ú" orosz magatartást az Egyházzal szemben senki sem várta" Határozottan megállapítja azt is hogy az a ma-gatartás nem magyarázható a Sztálin által aláirt nemzetközi (pl yautai) szerződésekkel "Nem volt az más _ írja a to-vábbiakban az illusztrális cikkíró —mint az 1939-be- n elkez-dett uj valláspolitikának a folytatása" Az orosz tanulság nyert alkalmazást s az első évek — "Nagy demokráciája" — a fokozatos elszigetelődéssel kezdődtek Nincs sajtó elvet-ték az egyesületi jogot eltiltották az Egyházat kulturális karikativ'tevékenvségétől Az iskolákat államosították s elkezdődtek a perek a papság s az egyházfők ellen Nagy Ferenc nyilatkozatai a püspöki kar es a kardinális fele elhang zó "kioktatásai" ebben az időben hangzottak el A Bíboros i~ &' p- - cnjy i y w nnnm'iak A Szerkeszti : KENÉSEI P LÁSZLÓ Ara : 10 Cent Vannak hasonlatok amelyeket úgy elkop-tattak amelyekkel úgy visszaéltek az idők folyamán hogy igazán személyes bátorság-ra (és mint ez is itt bocsánatkérő magya-rázkodó bevezetőié) van szüksége az ember-xe- k ha úgy érzi hogy használnia kell egyi-ket vagy másikat Ilyen hasonlat a fáklyáé A nagy szellemeket remek Írókat gondolko-dókat szokták fáklyához hasonlítani mond-ván hogy ez v t az az író költő tudós "má-soknak világit ' c niszti önmagát" Nem tehetek ió!a de ahogy a nagybeteg Nyirő József sorsán gondolkozom önkénte-lenül is egyre a fáklya annak is erdélyi vál-faja a "lármafa" jár az eszemben A nem er-délyiek a gyermekkorban elszakadtak ta-lán azt gondolják hogy a "lármafa" dob-szerű vagy kereplőszerü hangotadó valami pedig nem az Szurkos száraz magányos fenyő a lármafa hegytetőn dombháton messze a többiektől és magasan a többiek felett áll és ha baj van meggyújtják Az ég-re kigyózó füst a magasbacsapó lángok a pattogva szálló szikrák lármázzák fel az ap- ró szétszórtan fekvő székely falucskák ma gános házak lakóit hogy baj van siessetek Recsegve ropogva lángolva és izzón omlik hamuvá a lármafa de segit Rugalmas balta-nyelekre feszülnek a kérges tenyerek a ré-ú-i fliritákat kibontopcatják' az 'olalosTon- - gyokból lazára igazítják a bicskát a kést a zsebben vagy a csizmaszárban megsuhog-na-k a szalonnabőrből vaskeménnyé pácolt botok — és megindulnak a más baján a kö-zös bajon segíteni kész székelyek akár far-kascsorda akár tolvaj pakulárok akár vér-szagra megvadult medve vagy bolondjában folyammá dagadt házakat tovaragadó he-gyipatak akár portyázó török vagy sarcoló labanc az oka hogy meggyújtották a lárma-fát: "baj van segítsetek siessetek!'1 Lármafa volt az erdélyi és az egész magyar szellemi életnek Nyirő József aki most be-tegen fillér nélkül és ország nélkül idő előtt megöregedetten nézi az ablakon át az idegen spanyol eget és keresi a Zágon felé mutató halavány csillagot melyet Mikes figyelt a Földközi tenger másik legvégéből a török-port-a kegyelméből valaha Rodostó vagy Escorial Törökország vagy Spanyolország — nem mindegy a bujdosó-nak ? Azért azt hiszem Nyirő József sorsa ke serűbb nem mintha a piláf édesebb lett vol-na a puliszkához szokott szájnak mint a tar-tilla hanem azért mert a maroknyi Rákó-czi emigrációnak nem állottak rendelkezésé-re azok a segitő eszközök amelyek ma a mi rendelkezésünkre állanának — ha állanának A "pogány" török porta utalt ki néhány aranyat' az emigráns magyarok részére a-z- ok meg is kapták hiánytalanul Most a ke-resztény (vagy mivel a többség protestáns "keresztyén") USA súlyos és értékes dollár-százezreket juttat az emigrációnak —de váj-jon kapott--e kap-- e Nyirő József Szitnyai Zoltán vagy a Szivgárda megalapítója Blaskó Mária (aki legalább annyit tett a magyar gyermekekért mint Barankovics egész klikk-jével együtt) kapott-- e kap-- e a sok idős tu-dós megfáradt összetört pap és lelkipász- tor a kivénhedt színészek a szemükvilágát végtagjaikat vesztett magyar tisztek egyet-len centet is ebből a pénzből ? N E M ! És a szerencsések a jó állásba kerültek a vállalatokat alapítók vájjon juttattak--e va- lamit is azoknak kiknek vagyonukat rész-ben köszönhetik ? Mert csak nagyon ostoba vagy nagyon rosszindulatú ember mondhat-ja azt hogy "én magamnak köszönhetek mindent" A magyar kultúra csiszolta taní-totta emelte őket oda hogy a pénzért folyó Hiegö versenyben megállják a helyüket A magyar iskolának köszönhetik műveltségü-ket szaktudásukat magasabb színvonalú képzettségüket amely a "bennszülöttek" fö-lé emelte őket ! Az Egyesült Államokban és Kanadában 'obb mint kétszáz magyar egyetemi tanár nak van tanszéke Ha ezek fejenként és ha-vonta 50 centet juttatnának el Nyirő József-hez máris megoldódnék a legégetőbb kér-dés De legalább ezer "ujbevándorolt kerese-te jövedelme üti meg az egyetemi tanárok jövedelmének a dupláját és legalább ötszáz bevándorolt jövedelme a tízszeresét És Nyirő Józsefnek az "Uz Bence" az "Isten igájában" a "Jézusfaragó ember" a "Zóld csillag" és még vagy negyven-ötve- n más remekmű szerzőjének a korral a beteg-séggel a halállal viaskodva mégis úgy kell éreznie hogy most mikor ő a lármafa a lel-keket felrázó segítségre hivó fáklya van bajban egyedül maradt magára hagyták a-z- ok akikért élt akiknek irt akikkel vállalta a sorsközösséget Van két amerikai pénzen fenntartott ha-- iíAlmas-mag- y árny elvű rádióműsor: az"Ame- - I ' "— — M - W — - " rika Hangja es a bzabad Jiuropa A kom-- i 1 munizmust kiszolgáló könyvében a bolsevis-tákat dicsőítő Dcssewffy Gyula a kétfelé kacsintgató a politikai szelekkel ide-od- a hul-lámzó Thury család a nemzetközi körözés alatt álló zsebtolvaj Székely Andor a maka-beus-kommunis- ta Székely Beáta (nem roko-nok mindkettő más névről magyarosított) és a többiek mind mind kenyeret dollárt otthont határkört kapnak a két intézmény-nél de Nyirő Józsefnek nem jutott íróasztal egy darab papír amire írhatna amin üzen-hetne a hazátlan törpe a kéjgyilkos hústö-me- g a sánta és púpos kéjgyilkos szabóle-gény és méltó társaik igája alatt nyögő ma-gyarságn- ak Félnek a tehetségétől félnek a magyarsá-gától az emberségétől érzik hogy senkik és semmik mellette Majd ha meghal szétrág-ják saját nyálukkal összeragasztják átérté-kelik kiforgatják meghamisítják pénzt csi-nálnak belőle A dicső ősök hitvány gerincte-len utódja raccsolva fogja dadogni róla Thu-ry majd dünnyögve hazudik a barátságáról és Beáts énekelve a szavak végét felkapva fog pikáns kis történeteket füllenteni vele kapcsolatban Magyarok! Ne hagyjuk ezt! NV engedjük meghalni Nyirő Józsefet ! Nyissuk ki a szi-- i vünket és a zsebünket ! Tartsuk él tbcn a"j élő magyar irodalom egyik legnagyobb alak i ját ! A cime : Nyirő József C dcla Estacion 3 Latropical El Escorial Spain Europo Minden dollár minden cent minden levél amelyet írunk neki meghosszabbítja az éle-tét ! Vannak közöttünk néhányan jk'knek 10 vagy 100 dollár se számit de még tobber aki! 1- -2 dollárt tudnak nélkülózni Akiknek ennyire se telik azok küldjenek neki egy pár soros levelet amelyben javulást gyógyulást kivannak amelyben megírják hogy olvas-sák szeretik műveit Mutassuk meg hogyha azok akik elgazdálkodják a segítésre kapott dollárokat nem is törődnek vele de mi sen-kik szürke szétszórt porszemek vele va-gyunk ! Ne hagyjuk a fáklyát kialudni ! Szükség van rá ! Lőrincz István Grősz érsek Endrédy apát elitélése után nyitott volt az ajtó a kommunista Egyházügyi Hivatalig a mai helyzetig Mindszenty bíboros nagyon jól látta a rendszer céljait !Í el a kommuni'sták követelte látszat-megegyezések- et ahjisáznlgsaAntzoeomtkt ataHzaaomNroealsgyzyeokkenFtaekrpeendcbiigzaoNknkaygooyrs iFsheorignevknácbszbiseraeoplyeBaínbnoebrmuozsngleaólknt volna olyan szégyenteljes mint amilyent mint miniszterel-snaöjkátvésgoirgsjáábtószloitltletDt evohlnaaatkaknourlnnieam is hitt az eseményekből demsigeelmyaNréhenaaygslelüygklalFytráeeusrdgetónaiczthoeaggczyyéolenjtváblteiasnnsézsheaezmiltgyeaeinzssőieeménlmratgeuslealmatasézrtttkáoéstpItlaeys—enéfesAleimssemmátbereenrnnoeilkyüpaaeln-tz magyarság s a saját érdekében — A NYARALÓ GYERMEKEK HALÁLOS SZERENCSÉTLENSÉGE A Summerhill és Police Ki-wan- is Klubok 70 fiút nyara-ltattak a north-yor- ki Don folyó közelében Június 30-á- n a fo-lyó Watsons' Fiat részén egy órán belül két gyermek ful-ladt bele a vizbe Mindkettőt kihúzták és több mint egy óra hosszat mesterséges légzéssel próbálták feléleszteni de hi-ába Mindketten meghaltak C a n a d a' s largest Anti-Cor- a munjst weekly in the Hungárián language Autorized as Second Class Mail Fost Office Department Ottawa EZ TÖRTÉNT MÉG 1953 Július 4 TOVÁBBI FORRONGÁSOK KELET-NÉMETORSZÁGB- AN Az egyrészt nagyarányú büntetőhadjárat a letartózta-tások deportálások és kivégzések másrészt a kommunista kormány Ígérgetései ellenére a forrongások továbbtartanak Kelet-Németországb- an A szovjet zóna nagyobb városaiban a nép elkeseredetten lázong a zsarnok-rendsze- r a kegyetlen munka- - és kétségbeejtő élelmezési viszonyok miatt Sok he-lyen asszonyok gyűltek össze az állami hivatalok előtt és ki-áltozva követeltek kenyeret gyermekeik számára A kormány kénytelen volt kinyittatni az élelmiszer-raktárak- at hogy kudarcán segítsen és némiképen leplezni pró-bálja a világ előtt a szégyenteljesen nyomorúságos élelme-zési helyzetet Utóbbi időben Kelet-Berlinb- en a jegyekre ne-gyedfo- nt húst kb ugyanennyi kenyeret és szerencsés eset-ben két font halat lehetett kapni fejenként és hetenként Egyes helyeken a hal helyett 2 ounce jam-e- t adtak ki Főze-léket és gyümölcsöt jóformán látni sem lehetett Számos nagy gyárban a munkások abbahagyták a mun-kát tiltakoztak és szabotáltak bár ezzel a tömeges letartóz-tatások elhurcolások és kivégzések veszélyét kockáztatták meg Az általános helyzet azonban valóban tűrhetetlenné vált s mára kommunista rendszer vezetőinek is érezniük kellett hogy nem mehetnek tovább A keletnémet forradalom a szovjet politika számára is nagy megrázkódtatást jelent A három nyugati hatalomnál Oroszországot képviselő követeket sürgősen Moszkvába ren-delték Malik londoni követ először Berlinbe repült tájékozó-dás céljából annak ellenére hogy irtózik a légi úttól o A LENGYELEK SZINTÉN LAZÁDNAK o _ " "jNyugathevlim jélenWiiC aWriúuxvOdciNemtto íhatárvU dókon moly azelőtt német terület volt lázongás ' tort lu Forrongó munkások utcai harcokba kerültek a szovjet csa-patokkal és a fegyvertelen lengyel rendőrök csatlakoztak a lázadókhoz A tömeg "Szabadítsuk meg Lengyelországot a kommunizmustól" kiáltásokkal harcolt és szétrombolt egy mozit melyben szovjet film volt műsoron A forrongás állí-tólag azután tört ki különböző helyeken hogy a német láza-dások híre elterjedt Lengyel partizánok az oderai Frankfurt és Liebenau kö-zött több helyen felrobbantották a vasulvonalat o KOREÁBAN A HELYZET VÁLTOZATLAN o A Syngman Rhee és Robertson US megbízott közötti tár-gyalások a kezdeti remények után mégsem biztatnak ered-ménnyel miután Amerika elfogadhatatlannak tartja Rhee fegyverszüneti feltételeit az idős miniszterelnök pedig hajt-hatatlan Meglepetésszerű bár számunkra nem váratlan fordulat volt hogy a peipin'gi rádió a kínai vörös kormány szócsöve hidegen visszautasította a fegyverszüneti szerződés aláírá-sát a panmunjomi egyezmény alapján az észak-kore- ai rádió pedig különböző vádakkal illette az Egyesült Nemzeteket szándékaik őszinteségét illetően Legutóbbi jelenlés szerint Clark távolkeleti főparancs-nok összes frontparancsnokait titkos ülésre hivta össze fő-hadiszállására _ o VÉGRE MEGALAKULT A FRANCIA KORMÁNY o A francia nemzetgyűlés 386 szavazattal 211 ellenében elismerte Joseph Laniel kormányát és ezzel megszűnt a má-jus első fele óta tartó belpolitikai válság De meddig ? — o ' FORRADALOMTÓL TART A SZOVJET MAGYARORSZÁGON o Bécsi tudósítónk jelenti : Ugy látszik hogy a magyar kormány kommunista sajv tója a csehszlovákiaihoz és németországihoz hasonló mun-kásfelkelésektől tart és ezt akarja megelőzni a munkásokat békitö hanggal Múlt vasárnap vezércikk jelent meg a "Szabad Nép"-be- n ilyen cimmel: "A vezetők állandó kötelessége a munkásokról való gondoskodás" és bevezetésként azt irja hogy "becsü-letesen be kell vallanunk hogy vezető pártembereink magasabb állami tisztviselőink és szakszervezeti ve-zetőink nagy része nem gondoskodik kielégítően mun-kásaink szükségletéről" A továbbiakban a cikk kifejti hogy a "termelés minde-nek felett" jelszó a munkások jogos kívánságait és igényeit tagadja meg A vezércikk feltűnő ellentét a kommunista sajtó eddigi hangjával szemben Ugyanezt a vonalat folytatva az újság-ban több levelet leközöltek melyben munkások panaszkod-nak vagy vezető kommunista előmunkások ismerik be mu-lasztásaikat azon a jói-ism- ert "önvádló" hangon melyet a szovjet taktika gyakran megkövetel a vezető állásban lévő párt-tagokt- ól E levelek megjelenésewilágosan mutatja a cél-zatos hangnemváltoztatást melyet a rendszer ugylátszik pil-lanatnyilag szükségesnek lát hiszen ismeretes hogy ilyen természetű leveleket (ha egyáltalán mert valaki ilyet írni) azelőtt soha nem közöltek le a vasfüggöny mögötti országok sajtójában s w j i s W W 'VlMJj -- u Sri e Wl í'íí& --- & ?" -- ss íj : :4 'pH B "Ma ?ö&l] "Sítt 1 ry 4% m Ml m ~w "ÍÁ á 'itt %HJVVsÍa!Í í"5 3- -m- M "fi 31 £: ti Jí r - 3 1m m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000113b