000572 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
r~- -
-- "r
'
8 oldal Kanadai Magyarság (No 48) 1977 november 26
Bíró Béla (Bécs): ÉCSI MORZSA
Vége a holdfényes ro-mantikának
— állapítja
meg egy amerikai pszi-chológusnő
angliai elő-adásaiban
A bécsi lapok
gúnyosan idézik az elő-adón- ö
kategorikus kije-lentését
mely szerint:
„A romantika csak ká-ros
lehet a házasságban
Manapság a szex fonto-sab- b
mint a szerelem
a két nem közti kapcs-olatban"
Kell-- e ehhez
kommentár?
o o o
A Föld lakosságának
szaporodásával az élel-miszerek
termelése alig
tud lépést tartani Ma
már egyre fokozódó
mértékben folyik a labo-ratóriumokban
a mes-terséges
élelmicikkek
gyártása de kevés a
remény arra hogy a ke-nyér
és a helyett
pótkenyeret és póthúst
tudjanak előállítani
Szaktudósaink szerint
annooia
Európai csemegeáruk csokoládé babkávé
magyaros hentesáruk sütemények Glóbus
konzervek házikészftésű hideg és meleg büfé
elvitelre vagy helybeli fogyasztásra magyar
kerámiák kézimunkák újságok folyóiratok
Barátságos légkörben várjuk minden
kedves vevőnket
Deutch házaspár
Ii
hús
Tel: 488-509- 2
FIGYELEM!
Értesítjük a vásárló közönséget hogy magyar kerámia
nagy mennyiségben érkezett raktárunkra Több ezer da-rabból
választhat különböző színekben es fazonokban
Továbbá mindenfajta európai háztartási cikket megta-lál
dúsan felszerelt üzletünkben
„Fortune"
Housewares Importing Co
388 Spadina Ave Toronto 2B Ont
Tel: 364-699- 9
rJ Tfl?riUi £- - JJtJ
-- —- rfimirr— J- - " --" "- -' ---- i f- - w~— -- £-
Tel:
923-467- 6
TTrrzr
a három legfontosabb
tápanyag: a fehérje
szénhidrát és zsír mes-terségesen
nem állít-ható
elő Ma minden a fe-hérjén
fordul meg szó-jából
is ki tudjuk ter-melni
de sok kell még
hozzá hogy emberi
fogyasztásra alkalmas-sá
tudják tenni A növé-nyi
anyagokból előállí-tott
készítmények mér-gező
anyagokat tartal-maznak
köszvényt és
egyéb betegséget okoz-nak
A túlnépesedett és
elmaradott országokban
egyre fokozódó fenye-gető
éhínség világprob-lémává
teszi a mestersé-gesen
előállított élelmi-cikkek
kérdését Ma
már ott tartunk hogy a
mesterségesen gyártott
narancsszórpben csak a
cukor természetes
o o o
Vásárlás Bécsben Ma
már mindenki tudja
hogy az „olcsó Bécs"
már régóta a múlté sőt
Európának egyik leg-drágább
városa lett Ka-nadai
olvasóim tájékoz-tatására
néhány adatot
közlök a bécsi árakról
schillingben Az átszá-mítás
megkönnyítésé-re:
1 USA dollár egyen-lő
16 és fél schilling
1 kanadai dollár valami-vel
kevesebb: 16 és ne-gyed
schilling
Az élelmiszerarak
magasabbak mint a
szomszédos Svájcban és
Németországban Egy
kiló kenyér ára 12-1- 6
schilling a marhahús
kilója 90-10- 0 a borjúhú-sé
120-18- 0 schilling Ma-gasak
a gyümölcs-ára- k
is Általában tavaly óta
az elelmicikkek-- arai
100%-ka- l emelkedtek
viseljen a hideg
kanadai télben A legfinomabb angol minőség
Elegáns fazonok saját msmm Készen
műhelyünkben készítjük ÍMmt&Wk vagy
a legszebb kabátokat W&jP méret
Torontóban Mzil 'l'viy'iA után
jCtfSgáSMjJrStfT x &JJrtJ$iiA
BSBS-S-l SÍÉ?!
WmÉmk
&0&
PERRY'S
'SHEEPSKIN LEÁTHER
2 Bloor Street West
Cumberland Terrace
(43-4- 6)
-- ™ -- - -- - --- — WPPWWiwww""fWiw"iWP"""ww"wpw""ipi"""""™"p™"""~"'""""w"""-™"- --— _ - —
-
- -
- -- - — -
IIRl'l t"lWlIIHWWWW]IW bj
még fokozottabbak a
cukrászdái árak: egy
tortaszelet ára 12-1- 8
schilling
Jelentős az áremelke-dés
a ruházati cikkek
terén is főleg a női
ruhák drágák: egyvala-mirevaló
kosztüm ára
2000-300- 0 schilling kö-zött
mozog de rendes
női ruhát sem lehet kap-ni
1200 schillingen alól
Ehhez viszonyítva a fér-fiöltönyök
árai sem so-kat
emelkedtek: 2000
schillingért már jóminő-ség- ú
öltönyt lehet kapni
A cipőárak viszont ma-gasak
600 schillingen
alul nem lehet rendes
férfi- - és női cipőt venni
Kanadai honfitársaim
tehát ne Bécsben végez-zék
európai bevásárl-ásaikat!
ooo
A negyedik parancso-lat
ellen vétő fiatalok
ijesztő elszaporodása is
állandó témája a bécsi
sajtónak így legutóbb
„Prúgel fúr die Mutter"
cím alatt közölt ijesztő
adatokat erről az egyik
bécsi lap hangsúlyozva
hogy ez a mind égetőbbé
váló probléma megol-dásra
vár
Ma már mindennapos
dolog hogy a serdülő-korban
lévő fiúk és lá-nyok
tettleg bántalmaz-zák
anyjukat A fiatal-korúak
bíróságától
megdöbbentő adatok ke-rülnek
felszínre Az él-vezeteket
hajhászó fi-atalok
mindenáron
pénzre akarnak szert
tenni ezért lopják szü-leiket
és ha így nem jut-nak
pénzhez fenyegetik
és végül durván ütik-ve-ri- k
anyjukat (mert ap-jukkal
rendszerint nem
mernek kikezdeni) Né-hány
példa Egy 17 éves
fiú részegen földhöz-vágta
anyját és két fogát
kiütötte Egy másik 18
éves suhanc vasrúddal
anyonveréssel fenye-gette
anyját mert nem
adott pénzt neki Egy 14
éves leány szülei lakása
előtt őrt állt amig ba-rátnője
kifosztotta a la-kást
A leány orvos-csalá- d
gyermeke a lopott
összeg több százezer
schilling volt melyből a
leány fiatalkorú barát-jával
Európában utaz-gatott
amig el nem csíp-ték
őket A fiú fél évet
kapott a leáhyt azonban
nem vádolta be a család
Orvosok bírák szoci-ológusok
kutatják ennek
a szörnyű erkölcsi lecsú-szásának
okait de egyik
sem meri kimondani a
valóságos okot: vallás-erkölcsi
nevelés hiá-nyát
Azt pedig nem pó-tolja
a mai pszicholó-gusok
és pszichiáterek
halandzsa-tudomány- a
D
Q
D
D
0
D
o
o
D
D
Q
fi
0
0
0
0
[J Cukrászda:
[I keddtől vasárnapig
Ek
iu-i- m m-i- g
Só Bernát:
'írste'ajj
Kompjuter atomhasítás hangsebességet túl-szál- ló
Concord kóbald-bomb- a és mercuritól mér-gezett
halakkal körülvett világomban száguldók
észtvesztő sebességgel Hová ? Ej micsoda fe-lesleges
kérdés ez hová ? Nincs most idő meg-állni
ilyen apróságokon elgondolkodni Egy év
alatt ötöt élek már (Meg is látszik rajtam) A tö--megb- en
itt-o- tt ismerős arcokat fedezek fel Itt ro-han
mellettem szuszogva a kalóriákkal küzdő Ko-vács- né
is Életünk képernyőjén videón vissza-játszva
villannak belénk az egyre gyorsabban vál-tozó
események
- A vörösgárdisták agyonlőtték a jóképű Lufthan-sa
kapitányt" Öt másodperc mindössze a felvil-lanó
kép Két perc az élmény átélése jóltömörí-tet- t
mondatokban az újság első oldalán Aztán se-besen
tovább váltanak a cserélődő képek Brezs-nye- v
jön utána Az aggastyán Pápa földrengés
messze valahol Meghalt Bing Crosby is (Egyál-talán
maradt még valaki ezen a földön aki nyu-godt
lassú tempóban énekel? Úgy hogy meg is
lehet érteni?) Tovább tovább Szupermarket
hitelkártya automata biztosítás bankolás a volán
mellett ki sem kell szállni Gyerünk nincs idő
Éhségfélét érzek Még maradt nyolc és fél perc
Kovácsné tovább rohan Ó nem ebédel Ó csakéhes
FÁST FOOD!!! Na végre! Ez az! Most miF csi-nálnék
Fást Food Coca és Pepsi nélkül Sanders
ezredes kecskeszakállas arca mosolyog rám vala-honnan
valamelyik plakátról Kentucky súltcsirké-j- e
itt a déli szélesség harmincnyolcadik fokán is
burger és ugyanennyi sajtburger kígyózik el előt-tem
a világot átkaroló futószalagon A hambur-gerkigy- ó
eleje valahol a Sunset Bulevardon teke-reg
a vége itt csapkod előttem a Yarra folyó part-ján
Lilakörmú gépírólányok között ülök most egy
steriltisztaságú helyiség rozsdamentes fémcsillo-gásában
A szinesgombokkal díszített számítógép
diszkréten zizegi ki az előre fizetendő számlámat
Leemelek egy hamburgert a futószalagról Szobor-mosoly- u
kiszolgáló lány teszi mellé az ötszázhu-szonyolcezerhétszáztizenkette- dik
plasztik kanalat
a műanyag kólaszívó csövet és a paradicsomszószt
Valahol egy zenegépből elkeseredett leányhang
egyre dühösebben énekli:
Leave me alone LE AVE ME ALONE
ALONE! ! ! (Ketten vagyunk angyalom állapítom
meg magamban) A papirtányéron előttem pihen a
híres MacDonald féle királyméretü óriás-hamburg- er
Kerek akár a telihold Beleharapok
o
Az aranysárga húsleves májgaluskával vagy
tüvékonyra vágott metélt tésztával vidéki házak
ünnepélyes ebédlőire emlékeztet Gondolatban
egyszerre almaszagu öreg bútorokat látok magam
előtt magastámláju faragottszékeket a hosszú asz-tal
körül Téli vasárnapokon mikor fenyőillatu
tűz pattogott a mennyezetig érő cserépkályhában
és odakinn varjak rázták le a kopasz fákról a zúz-marát
Az ingaóra lustán járó rézkorongja hal-kan
kattogva mérte az időt A falakról régen
halott emberek fakult arcképei nézték az ebéde-lők- et
vagy talán a régi helyet ahol ők ültek egy-k- or
?
Töpörödött fehérhajú öreganyák esküvő jéről va-ló
volt még a kanál amelyik a forró levesbe me-rült
Áhítatos karácsonyokat örömteli húsvétokat
keresztelőket dáridós névnapokat és halottbúcsuz-tat- ó
komor torokat láttak egykor a kemény abro-szon
felterített-tányéro- k
A leves után rendszerint „benne" főtt hús köve-tkezettmeggymártással
vagy tormaszósszal Nem
sietős kanyargós történetek szálltakigaz vagy tán
sosem élt emberekről mire a bőrös disznókaiaj az
asztalra került (Rendszerint köménymagos párolt
vöröskáposztával) A túrósrétes — váratlanul — az
ebéd közepén következett és mikor mindenki a kép-viselőfánkot
várta akkor érkezett az aranyzsirban
úszó pirosra sült kappan szilvakompóttal A tor-ták
előtt — átmenetnek — mandulás rakottpala-csinta
jött vanília szósszal
o
A szemben ülő Judy közben elmajszolta már az
ÉRTESÍTJÜK kedves Vevőinket hogy kibővített helyiségünkben
megnyílt a családias hangulatú
--- ~ IP
ÉTTEREM í(
ahol ízletes házikoszttal várjuk ' H
--4w{
igényes vendégeinket JíÁ --~fí
Gesztenye Cukrászda és Delicatessen
1394 EglintoirAve
Tel: 782-159- 8
Nyitvatartás :
hétfőn zárva
a
fl
0
0
D
Q
B
I
D
fl
fl
D
D
fl
0
fl
Étterem: y
keddtől péntekig [1
5-t- ől 10-i- g
szombat vasárnap U
12-t- ől 10-i- g []
utolsó falatot kiitta utolsó korty narancslevét Hul-laszínű
szájfestékével újrakente ajkait Most szín-ültig
töltött fakó farmernadrágjában hömpölyög el
előttem amint sietve kifelé riszálja magát
o
A káposzta a disznótorok étele volt Öblös cse-réptálakban
került a konyhaasztalok közepére pet-róleumlámpa
gyújtás után koránsötétedő falusi
téli estéken Hideg kamrákban likacsos fedelű
bödonökben fagyni kezdett a zsír Odabenn a ma-joránna
szagú fülledt konyhában a szakértők végig
kóstolták már a májast fehéret és a vérest Ököl-nyi
forró tepertő sercegett a merőszitában ahogy a
zsírból kihalászták Rézüstben főtt a sajtnakvaló
hatalmas dissznószív melyben még a keskenypen-géj- ű
gyilkos kés helye is látszott Magyar man-galica
volt Korán reggel még megadással röfö-gött
mikor a szikrázó csillagos téli hajnal sötét-jében
utoljára vezették ki az ólból lomha testét
Hörgésbe fulladó visítása után előbuggyant vére a
hóra csurgott és gőzölve ömlött a véres tálat tartó
asszony meztelen karjára A perzselő szalma fel-csapó
lángjától lilaszínü lett a hó és égett szőr il-lata
úszott a levegőben Most a felkockázott zsíros
darabok hordókban taposott káposztával össze-főve
ínycsiklandozón párologtak a cseréptálban az
asztal közepén Körül nehéz kérges kezek emle-gették
a borospoharakat Az asszonyok szégyellö-se-n
távolabb álltak és előbb mindég megtörülték
kezüket a szoknyáik szélébe mielőtt a pohárhoz
nyúltak (Ma bezzeg már nem szégyenlősek ha a
pohárhoz nyúlnak Szerk) Megeredt a szó Cikor-nyás
borízű jókivánatok hangzottak el és jól-lakott
kutyák hevertek a küszöb előtt Csendes nyu-galom
szállt a levegőben Egy évre biztosnak lát-szott
az élet Füstölésre várt a húsvéti sonka és
párosával rúdra kerültek a nyarat váró kolbá-szok
o
Phillip Morris Füst és Neszkávéillat lebeg kö-rül
Hanburgerem mint a fogyó hold már D betű
formát mutat A zenegép rendületlenül nyeli a
pénzdarabokat Úgy érzem a basszusgitáros már
hátgerincemet pengeti
o
A felejthetetlen szagú sűrüszaftos pörkölteknek
a vasúti vendéglő volt a hazája Nyári hajnalokon
a ceglédi állomáson a második álomzavaró kisüsti
után szegedi vonatot várva vagy Nyíregyházán
valamelyik vicinálisra várakozva szürke téli esté-ken
Huszonnégy órán át csak a ludtalpas álmos-szem- ű
öreg pincérek változtak akik kihordták A
zónapörkölt ugyanaz maradt
Gyomrotébresztö illatához úgy hozzátartott az
éles vonatfütty mozdonypöfékelés meg szénpor-szag
mint a csípős paprika vagy a pirított hagy-ma
(De jó lenne tudni hová lettek azok akik vala-mikor
ezeket a pörkölteket főzték?) Az ovális mély
tűzálló cseréptál amiben kihozták mártogatás cél-ját
szolgálta Nem sok pörköltmaradékot ettek a
nyíregyházi kutyák legalább is abból ami Kurc
János vasúti' vendéglőjének asztalairól lekerült
A pincérek mint valami éló menetrend mindig
tudták van-- e még idő egy utolsó előtti „világos-ra"
A sarokban a fehérkabátos vasúti borbély si-etve
ivott két decit tisztán egy „stuccolás" és egy
borotválás között
Megfordult ott mindenki Távoli vásárra induló
lókupecektól képviselő jelöltekig
Ezek a fehérasztalos ételszagú helyiségek kötöt-ték
össze a várost a külvilággal Akár Pestre akár
Pusztakócsra utazott valaki úgy mentek rajta ke-resztül
az emberek mint valami alagúton amit
nem lehetett kikerülni Nagybajuszu fehértói
krumplikereskedők tolcsvai bort ittak bikszádi viz:
zel A másik asztalnál tanárok söröztek halkan vi-tatkozva
közben olajos ringliket halásztak ki fog-piszkáló- val
Amott egy hangos társaság pálpusztai
sajtot reggelizett gyenge újhagymával Képesla-pok
helyett kerek Dreher-kártyá- n írták meg vala-kinek
hogy „az éjjel nem aludtak" A nyírségi
Krúdy lelke suhant mellettük észrevétlenül az asz-talok
között
Az a brookly-- i motorszerelő vagy gyógyszerész-segéd
Salt Laké City-b- ól mikor azon a régi őszön
azt a bombát ledoota talán gondolt rá hogy éle-teket
pusztított el vasúti kocsikat hányt 'egymás
tetejére felkanyarította a síneket mint égnekme-red- ő
spiráldrótokat de azt valószínűleg nem tud-ta
hogy elsodorta a fehér asztalokat is a Dreher
kártyákkal együtt a ludtalpas öreg pincért a zó-napörkölteket
a villahegyre tűzött hófehér zsöm-lével
Örökre
Mert mire elült a köpor és kórom a régi ál-lomásépület
romjai fölött már születendőben volt
újvilágom
Hívogatva csábítóan integetett felém
Várt már a plasztik kanál paradicsomszósz és a
duplafedelü hamburger
Megérkeztek Kínából a legfinomabb
Horgolt Vászon
Hímzett Azonkívül:
Ágylepedők Párnahuzatok
Asztali futók és kézimunkák
Downtown
924-170- 5
West End
233-292- 4
8&-9- 0 BLOOR ST WEST 2364 BLOOR ST WEST
TORONTO ONT M5S 1M4 TORONTO ONT M8X 1B7 rrrrrirrriTTriiiTrTirrrirnTzrzriirTt'itJt'iF? P?' 1
(pfc-npi- Tfcj i— mimw&m+trimmmmiiHrmiim'—+nmnnír pm ni i—wiwiShibwh1"'E ! HyMwiiLH?Mwf
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, November 26, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-11-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000409 |
Description
| Title | 000572 |
| OCR text | r~- - -- "r ' 8 oldal Kanadai Magyarság (No 48) 1977 november 26 Bíró Béla (Bécs): ÉCSI MORZSA Vége a holdfényes ro-mantikának — állapítja meg egy amerikai pszi-chológusnő angliai elő-adásaiban A bécsi lapok gúnyosan idézik az elő-adón- ö kategorikus kije-lentését mely szerint: „A romantika csak ká-ros lehet a házasságban Manapság a szex fonto-sab- b mint a szerelem a két nem közti kapcs-olatban" Kell-- e ehhez kommentár? o o o A Föld lakosságának szaporodásával az élel-miszerek termelése alig tud lépést tartani Ma már egyre fokozódó mértékben folyik a labo-ratóriumokban a mes-terséges élelmicikkek gyártása de kevés a remény arra hogy a ke-nyér és a helyett pótkenyeret és póthúst tudjanak előállítani Szaktudósaink szerint annooia Európai csemegeáruk csokoládé babkávé magyaros hentesáruk sütemények Glóbus konzervek házikészftésű hideg és meleg büfé elvitelre vagy helybeli fogyasztásra magyar kerámiák kézimunkák újságok folyóiratok Barátságos légkörben várjuk minden kedves vevőnket Deutch házaspár Ii hús Tel: 488-509- 2 FIGYELEM! Értesítjük a vásárló közönséget hogy magyar kerámia nagy mennyiségben érkezett raktárunkra Több ezer da-rabból választhat különböző színekben es fazonokban Továbbá mindenfajta európai háztartási cikket megta-lál dúsan felszerelt üzletünkben „Fortune" Housewares Importing Co 388 Spadina Ave Toronto 2B Ont Tel: 364-699- 9 rJ Tfl?riUi £- - JJtJ -- —- rfimirr— J- - " --" "- -' ---- i f- - w~— -- £- Tel: 923-467- 6 TTrrzr a három legfontosabb tápanyag: a fehérje szénhidrát és zsír mes-terségesen nem állít-ható elő Ma minden a fe-hérjén fordul meg szó-jából is ki tudjuk ter-melni de sok kell még hozzá hogy emberi fogyasztásra alkalmas-sá tudják tenni A növé-nyi anyagokból előállí-tott készítmények mér-gező anyagokat tartal-maznak köszvényt és egyéb betegséget okoz-nak A túlnépesedett és elmaradott országokban egyre fokozódó fenye-gető éhínség világprob-lémává teszi a mestersé-gesen előállított élelmi-cikkek kérdését Ma már ott tartunk hogy a mesterségesen gyártott narancsszórpben csak a cukor természetes o o o Vásárlás Bécsben Ma már mindenki tudja hogy az „olcsó Bécs" már régóta a múlté sőt Európának egyik leg-drágább városa lett Ka-nadai olvasóim tájékoz-tatására néhány adatot közlök a bécsi árakról schillingben Az átszá-mítás megkönnyítésé-re: 1 USA dollár egyen-lő 16 és fél schilling 1 kanadai dollár valami-vel kevesebb: 16 és ne-gyed schilling Az élelmiszerarak magasabbak mint a szomszédos Svájcban és Németországban Egy kiló kenyér ára 12-1- 6 schilling a marhahús kilója 90-10- 0 a borjúhú-sé 120-18- 0 schilling Ma-gasak a gyümölcs-ára- k is Általában tavaly óta az elelmicikkek-- arai 100%-ka- l emelkedtek viseljen a hideg kanadai télben A legfinomabb angol minőség Elegáns fazonok saját msmm Készen műhelyünkben készítjük ÍMmt&Wk vagy a legszebb kabátokat W&jP méret Torontóban Mzil 'l'viy'iA után jCtfSgáSMjJrStfT x &JJrtJ$iiA BSBS-S-l SÍÉ?! WmÉmk &0& PERRY'S 'SHEEPSKIN LEÁTHER 2 Bloor Street West Cumberland Terrace (43-4- 6) -- ™ -- - -- - --- — WPPWWiwww""fWiw"iWP"""ww"wpw""ipi"""""™"p™"""~"'""""w"""-™"- --— _ - — - - - - -- - — - IIRl'l t"lWlIIHWWWW]IW bj még fokozottabbak a cukrászdái árak: egy tortaszelet ára 12-1- 8 schilling Jelentős az áremelke-dés a ruházati cikkek terén is főleg a női ruhák drágák: egyvala-mirevaló kosztüm ára 2000-300- 0 schilling kö-zött mozog de rendes női ruhát sem lehet kap-ni 1200 schillingen alól Ehhez viszonyítva a fér-fiöltönyök árai sem so-kat emelkedtek: 2000 schillingért már jóminő-ség- ú öltönyt lehet kapni A cipőárak viszont ma-gasak 600 schillingen alul nem lehet rendes férfi- - és női cipőt venni Kanadai honfitársaim tehát ne Bécsben végez-zék európai bevásárl-ásaikat! ooo A negyedik parancso-lat ellen vétő fiatalok ijesztő elszaporodása is állandó témája a bécsi sajtónak így legutóbb „Prúgel fúr die Mutter" cím alatt közölt ijesztő adatokat erről az egyik bécsi lap hangsúlyozva hogy ez a mind égetőbbé váló probléma megol-dásra vár Ma már mindennapos dolog hogy a serdülő-korban lévő fiúk és lá-nyok tettleg bántalmaz-zák anyjukat A fiatal-korúak bíróságától megdöbbentő adatok ke-rülnek felszínre Az él-vezeteket hajhászó fi-atalok mindenáron pénzre akarnak szert tenni ezért lopják szü-leiket és ha így nem jut-nak pénzhez fenyegetik és végül durván ütik-ve-ri- k anyjukat (mert ap-jukkal rendszerint nem mernek kikezdeni) Né-hány példa Egy 17 éves fiú részegen földhöz-vágta anyját és két fogát kiütötte Egy másik 18 éves suhanc vasrúddal anyonveréssel fenye-gette anyját mert nem adott pénzt neki Egy 14 éves leány szülei lakása előtt őrt állt amig ba-rátnője kifosztotta a la-kást A leány orvos-csalá- d gyermeke a lopott összeg több százezer schilling volt melyből a leány fiatalkorú barát-jával Európában utaz-gatott amig el nem csíp-ték őket A fiú fél évet kapott a leáhyt azonban nem vádolta be a család Orvosok bírák szoci-ológusok kutatják ennek a szörnyű erkölcsi lecsú-szásának okait de egyik sem meri kimondani a valóságos okot: vallás-erkölcsi nevelés hiá-nyát Azt pedig nem pó-tolja a mai pszicholó-gusok és pszichiáterek halandzsa-tudomány- a D Q D D 0 D o o D D Q fi 0 0 0 0 [J Cukrászda: [I keddtől vasárnapig Ek iu-i- m m-i- g Só Bernát: 'írste'ajj Kompjuter atomhasítás hangsebességet túl-szál- ló Concord kóbald-bomb- a és mercuritól mér-gezett halakkal körülvett világomban száguldók észtvesztő sebességgel Hová ? Ej micsoda fe-lesleges kérdés ez hová ? Nincs most idő meg-állni ilyen apróságokon elgondolkodni Egy év alatt ötöt élek már (Meg is látszik rajtam) A tö--megb- en itt-o- tt ismerős arcokat fedezek fel Itt ro-han mellettem szuszogva a kalóriákkal küzdő Ko-vács- né is Életünk képernyőjén videón vissza-játszva villannak belénk az egyre gyorsabban vál-tozó események - A vörösgárdisták agyonlőtték a jóképű Lufthan-sa kapitányt" Öt másodperc mindössze a felvil-lanó kép Két perc az élmény átélése jóltömörí-tet- t mondatokban az újság első oldalán Aztán se-besen tovább váltanak a cserélődő képek Brezs-nye- v jön utána Az aggastyán Pápa földrengés messze valahol Meghalt Bing Crosby is (Egyál-talán maradt még valaki ezen a földön aki nyu-godt lassú tempóban énekel? Úgy hogy meg is lehet érteni?) Tovább tovább Szupermarket hitelkártya automata biztosítás bankolás a volán mellett ki sem kell szállni Gyerünk nincs idő Éhségfélét érzek Még maradt nyolc és fél perc Kovácsné tovább rohan Ó nem ebédel Ó csakéhes FÁST FOOD!!! Na végre! Ez az! Most miF csi-nálnék Fást Food Coca és Pepsi nélkül Sanders ezredes kecskeszakállas arca mosolyog rám vala-honnan valamelyik plakátról Kentucky súltcsirké-j- e itt a déli szélesség harmincnyolcadik fokán is burger és ugyanennyi sajtburger kígyózik el előt-tem a világot átkaroló futószalagon A hambur-gerkigy- ó eleje valahol a Sunset Bulevardon teke-reg a vége itt csapkod előttem a Yarra folyó part-ján Lilakörmú gépírólányok között ülök most egy steriltisztaságú helyiség rozsdamentes fémcsillo-gásában A szinesgombokkal díszített számítógép diszkréten zizegi ki az előre fizetendő számlámat Leemelek egy hamburgert a futószalagról Szobor-mosoly- u kiszolgáló lány teszi mellé az ötszázhu-szonyolcezerhétszáztizenkette- dik plasztik kanalat a műanyag kólaszívó csövet és a paradicsomszószt Valahol egy zenegépből elkeseredett leányhang egyre dühösebben énekli: Leave me alone LE AVE ME ALONE ALONE! ! ! (Ketten vagyunk angyalom állapítom meg magamban) A papirtányéron előttem pihen a híres MacDonald féle királyméretü óriás-hamburg- er Kerek akár a telihold Beleharapok o Az aranysárga húsleves májgaluskával vagy tüvékonyra vágott metélt tésztával vidéki házak ünnepélyes ebédlőire emlékeztet Gondolatban egyszerre almaszagu öreg bútorokat látok magam előtt magastámláju faragottszékeket a hosszú asz-tal körül Téli vasárnapokon mikor fenyőillatu tűz pattogott a mennyezetig érő cserépkályhában és odakinn varjak rázták le a kopasz fákról a zúz-marát Az ingaóra lustán járó rézkorongja hal-kan kattogva mérte az időt A falakról régen halott emberek fakult arcképei nézték az ebéde-lők- et vagy talán a régi helyet ahol ők ültek egy-k- or ? Töpörödött fehérhajú öreganyák esküvő jéről va-ló volt még a kanál amelyik a forró levesbe me-rült Áhítatos karácsonyokat örömteli húsvétokat keresztelőket dáridós névnapokat és halottbúcsuz-tat- ó komor torokat láttak egykor a kemény abro-szon felterített-tányéro- k A leves után rendszerint „benne" főtt hús köve-tkezettmeggymártással vagy tormaszósszal Nem sietős kanyargós történetek szálltakigaz vagy tán sosem élt emberekről mire a bőrös disznókaiaj az asztalra került (Rendszerint köménymagos párolt vöröskáposztával) A túrósrétes — váratlanul — az ebéd közepén következett és mikor mindenki a kép-viselőfánkot várta akkor érkezett az aranyzsirban úszó pirosra sült kappan szilvakompóttal A tor-ták előtt — átmenetnek — mandulás rakottpala-csinta jött vanília szósszal o A szemben ülő Judy közben elmajszolta már az ÉRTESÍTJÜK kedves Vevőinket hogy kibővített helyiségünkben megnyílt a családias hangulatú --- ~ IP ÉTTEREM í( ahol ízletes házikoszttal várjuk ' H --4w{ igényes vendégeinket JíÁ --~fí Gesztenye Cukrászda és Delicatessen 1394 EglintoirAve Tel: 782-159- 8 Nyitvatartás : hétfőn zárva a fl 0 0 D Q B I D fl fl D D fl 0 fl Étterem: y keddtől péntekig [1 5-t- ől 10-i- g szombat vasárnap U 12-t- ől 10-i- g [] utolsó falatot kiitta utolsó korty narancslevét Hul-laszínű szájfestékével újrakente ajkait Most szín-ültig töltött fakó farmernadrágjában hömpölyög el előttem amint sietve kifelé riszálja magát o A káposzta a disznótorok étele volt Öblös cse-réptálakban került a konyhaasztalok közepére pet-róleumlámpa gyújtás után koránsötétedő falusi téli estéken Hideg kamrákban likacsos fedelű bödonökben fagyni kezdett a zsír Odabenn a ma-joránna szagú fülledt konyhában a szakértők végig kóstolták már a májast fehéret és a vérest Ököl-nyi forró tepertő sercegett a merőszitában ahogy a zsírból kihalászták Rézüstben főtt a sajtnakvaló hatalmas dissznószív melyben még a keskenypen-géj- ű gyilkos kés helye is látszott Magyar man-galica volt Korán reggel még megadással röfö-gött mikor a szikrázó csillagos téli hajnal sötét-jében utoljára vezették ki az ólból lomha testét Hörgésbe fulladó visítása után előbuggyant vére a hóra csurgott és gőzölve ömlött a véres tálat tartó asszony meztelen karjára A perzselő szalma fel-csapó lángjától lilaszínü lett a hó és égett szőr il-lata úszott a levegőben Most a felkockázott zsíros darabok hordókban taposott káposztával össze-főve ínycsiklandozón párologtak a cseréptálban az asztal közepén Körül nehéz kérges kezek emle-gették a borospoharakat Az asszonyok szégyellö-se-n távolabb álltak és előbb mindég megtörülték kezüket a szoknyáik szélébe mielőtt a pohárhoz nyúltak (Ma bezzeg már nem szégyenlősek ha a pohárhoz nyúlnak Szerk) Megeredt a szó Cikor-nyás borízű jókivánatok hangzottak el és jól-lakott kutyák hevertek a küszöb előtt Csendes nyu-galom szállt a levegőben Egy évre biztosnak lát-szott az élet Füstölésre várt a húsvéti sonka és párosával rúdra kerültek a nyarat váró kolbá-szok o Phillip Morris Füst és Neszkávéillat lebeg kö-rül Hanburgerem mint a fogyó hold már D betű formát mutat A zenegép rendületlenül nyeli a pénzdarabokat Úgy érzem a basszusgitáros már hátgerincemet pengeti o A felejthetetlen szagú sűrüszaftos pörkölteknek a vasúti vendéglő volt a hazája Nyári hajnalokon a ceglédi állomáson a második álomzavaró kisüsti után szegedi vonatot várva vagy Nyíregyházán valamelyik vicinálisra várakozva szürke téli esté-ken Huszonnégy órán át csak a ludtalpas álmos-szem- ű öreg pincérek változtak akik kihordták A zónapörkölt ugyanaz maradt Gyomrotébresztö illatához úgy hozzátartott az éles vonatfütty mozdonypöfékelés meg szénpor-szag mint a csípős paprika vagy a pirított hagy-ma (De jó lenne tudni hová lettek azok akik vala-mikor ezeket a pörkölteket főzték?) Az ovális mély tűzálló cseréptál amiben kihozták mártogatás cél-ját szolgálta Nem sok pörköltmaradékot ettek a nyíregyházi kutyák legalább is abból ami Kurc János vasúti' vendéglőjének asztalairól lekerült A pincérek mint valami éló menetrend mindig tudták van-- e még idő egy utolsó előtti „világos-ra" A sarokban a fehérkabátos vasúti borbély si-etve ivott két decit tisztán egy „stuccolás" és egy borotválás között Megfordult ott mindenki Távoli vásárra induló lókupecektól képviselő jelöltekig Ezek a fehérasztalos ételszagú helyiségek kötöt-ték össze a várost a külvilággal Akár Pestre akár Pusztakócsra utazott valaki úgy mentek rajta ke-resztül az emberek mint valami alagúton amit nem lehetett kikerülni Nagybajuszu fehértói krumplikereskedők tolcsvai bort ittak bikszádi viz: zel A másik asztalnál tanárok söröztek halkan vi-tatkozva közben olajos ringliket halásztak ki fog-piszkáló- val Amott egy hangos társaság pálpusztai sajtot reggelizett gyenge újhagymával Képesla-pok helyett kerek Dreher-kártyá- n írták meg vala-kinek hogy „az éjjel nem aludtak" A nyírségi Krúdy lelke suhant mellettük észrevétlenül az asz-talok között Az a brookly-- i motorszerelő vagy gyógyszerész-segéd Salt Laké City-b- ól mikor azon a régi őszön azt a bombát ledoota talán gondolt rá hogy éle-teket pusztított el vasúti kocsikat hányt 'egymás tetejére felkanyarította a síneket mint égnekme-red- ő spiráldrótokat de azt valószínűleg nem tud-ta hogy elsodorta a fehér asztalokat is a Dreher kártyákkal együtt a ludtalpas öreg pincért a zó-napörkölteket a villahegyre tűzött hófehér zsöm-lével Örökre Mert mire elült a köpor és kórom a régi ál-lomásépület romjai fölött már születendőben volt újvilágom Hívogatva csábítóan integetett felém Várt már a plasztik kanál paradicsomszósz és a duplafedelü hamburger Megérkeztek Kínából a legfinomabb Horgolt Vászon Hímzett Azonkívül: Ágylepedők Párnahuzatok Asztali futók és kézimunkák Downtown 924-170- 5 West End 233-292- 4 8&-9- 0 BLOOR ST WEST 2364 BLOOR ST WEST TORONTO ONT M5S 1M4 TORONTO ONT M8X 1B7 rrrrrirrriTTriiiTrTirrrirnTzrzriirTt'itJt'iF? P?' 1 (pfc-npi- Tfcj i— mimw&m+trimmmmiiHrmiim'—+nmnnír pm ni i—wiwiShibwh1"'E ! HyMwiiLH?Mwf |
Tags
Comments
Post a Comment for 000572
