000353 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
vr
Szőke Klára: Párizsi rózsatövek
— Idefigyelj Gyuri ma föl kell adjuk a rózsatöveket
— Ó hogy az a menydörgös! S mi lesz a vizsgámmal? — Be-csapta
a könyvet és öltözni kezdett
A másik nem szólt erre a kitörésre semmit hanem összeszedte
a hamutartókat kávéscsészéket s kivitte a konyhába Szelíd fiú
volt Géza azért tudtak kijönni Gyurival Pedig vizsgára éppen
úgy készült ő is mint Gyuri és a rózsatövek sem az ő dolga Vá-laszolhatott
volna de nem tette
A párizsi rózsatoveket Gyuri nagybátyja kérte Bécsből Hetek
múltak azóta s ők a nagy hajrában elfelejtkeztek fóla Pénteken
egyedül tartott haza Géza ő vásárolt be a vacsorához míg Gyuri
beugrott az egyetem könyvtárába Mindent rendben beosztottak
egymás között mint jóbarátokhoz és egymásrautalt menekül-tekhez
illik S akkor" vásárlás közben egy virágüzlet előtt
vitt el az útja Azonnal eszébe jutott a hetekkel előbb levélben
érkezett kérés és pénz hogy küldjenek három rózsatövet Rög-tön
bement az üzletbe és megvette de föladni nem tudta a posta
már bezárt s az is ki volt írva hogy itt csak egy kilóig vesznek
föl csomagot Szombaton semmi nincs nyitva vasárnap szintén
így ma hétfon kell cselekedni mert még itt bokrosodnak meg
A kocsi ajtaját úgy bevágta Gyuri hogy a tárt ablakok mögött
takarító háziasszonyok összerezzentek: megint valami terror-támadás?
De kitekintve megkönnyebbülten legyintettek ó
seulement ces deux hongrois! Szerették a két magyar fiút Ami-kor
kibérelték a lakást napokon át olyan kalapálást dörömbö-lést
csaptak hogy az alattuk és mellettük lakók rémülten értesí-tették
a tulajdonost jöjjön már nézze meg kiknek adta ki a la-kását
hiszen azok szétverik!
Jött is teljes harci vértben de a lakásba lépve csak egy Ó!-- t
tudott kinyögni A sötétbarna ajtók helyén hófehérek csillogtak
A még barnának sem mondható öreg szakadozott tapéták he-lyett
üde gyékénytapéta borította mindkét szobát Az egész la-kást
a festék és mosószerek friss illata lengte át
Miután a fiúk úgy-ahog- y magához téritették a szerintük telje-sen
dilis franciát az kirohant de kisvártatva visszajött ragyogó
arccal terelve rcíaga előtt a szomszédokat — Regardez! Nézzék!
Levelek Európából
Első levél
A németek a háború
alatt mindent elvesztet-itek
Azután mindent új-raépítettek
lábraálltak
sőt mondhatnám meg-gazdagodtak
és most eró-sebbe- k
tisztábbak öntu-datosabbak
mint valaha
Van is reá okuk A vonat-út
mentén még a gyep-pázsit
is centire van ki-dolgozva
és azt hiszem —
kimosva Vagy lemosva A
kertek majdnem a sínekig
futnak az állomásokon
táblák jelzik hogy mi hol
található De hogy mikor
van nyitva azt nem tudni
és hogy a hordárok kihalt
kasztja után a csomagko-csik
melyet kedvesen
„Gepaeckkulinak" becéz-nek
hói található azt sem
lehet tudni Ha a vonat
lent érkezik akkor fent Tia
fent érkezik akkor lent
a fold alatt És a kocsit
letolni a mozgólépcsőkön
veszedelmesebb mint le-ugrani
a Lánchídról
Mainz nem tud'
organizálni
Mainz-ba- n ahova a gyö-nyörű
de fárasztó hajóút
után érkeztünk sötétben
sem taxi sem kuli sem
telefon sem ember sem
felírás Mainz megnyerte
a háborút de elvesztette
az organizálóképességét
1 órás sötétben botorká- -'
lás és cipekedés után taxi
kocsi autó hiányában és
végül is a városban két
taxist is kifárasztva szál-láskeresés
kózben — a kö-vetkező
vonattal tovább-utaztunk
még akkor éjjel
— Olaszországba Ezi az
előnye az Europass-na- k
többek között Nem kell
sortállni pénzt váltogatni
keresgetni átszálló vagy
nem átszálló az Europass
kicsi piros kártyája mint
a varázsvessző minden
vonatot és utat megnyit
előttünk A vonat fűtve
robog az éjszakában 10
óra múlt már alszanak
Két olasz Horkol' nem is
olyan dallamosan a fűtő-testet
nem lehet leállíta-ni
csak csavarjuk csa- -
DrAESSŐ
FOGORVOS
344 BLOOR SREET WEST
TELEFON: WA 1-6-
513
Dr Kelényi Pál
NOIARY-PUBLI- C
Vut mapCur' uvvéd
ljoc-tanjcMu és' közj—eg-y- ző -
887 BATHURST STREET
'TELEFONT' LE 4 9154 '
varjuk de csak működik
Itt gutaütésben lehet meg-halni
Addig is viszont
aludni kellene A kalauz
benyit megnézi piros kár-tyánkat
szalutál majd
közli hogy legyünk óvato-sak
mert a vonaton már
két lopást jelentettek Az
álmosság elmúlik gyana-kodva
nézzük egymást
Végül a két olasz elvonul
— biztos rablóknak nézett
minket de végre egyedül
maradunk a kupéban' le-het
-- ablakot nyitni bár-sonyülést
kihúzni' és végre'
aludni aludni Haj-nalban
rnégegyszer besza-lutál
valaki útlevelünkbe
bepislog majd szalutálva
elvonul Felhúzom a rol-l- ót
szemem dörzsölöm
kint szürkül Égbenyúló
hegycsúcsok körül köd go-molyog
fent fehér hósip-k- a
fent egészen fent le-je- bb
zöldül majd haragos
zöld és — virágok nyíl-nak
Apró meseházak ab-lakaik
lezsaluzva Keríté-sen
futórózsa ragyogó
tisztaság álomcsend
Csak a köd gomolyog majd
felpiroslik a nap Egy úton
szekér zörög álomházak
lakói ébredeznek A vonat
robog alvó svájci falvak
Isten veletek Talán még
taláfkozunk valaha Az
Itáliai Express tovább
robog a nap süt Lugano
álomtava ébredez víz-tükre
megcsobban part-ján
hajnali gyerekek sza-ladgálnak
követ hajigál-nak
a vonat robog még
egy rövid idő és megérke-zünk
Lago di Como-ho- z
Már az állomáson isteni
capuccino"-- t iszunk és'
várjuk a turista informá-ciós
hivatal nyitását mely
reggel fél kilencre van be-ígérve
Akkor már fél tíz '
majd tizenegy és az infor-mációs
nem jön Végül va-laki
mosolyogva magya-rázza
-- You are in Italy
A szent vendég
Erre azóta többször is
reájöttünk de jelen pilla-natban
maradjunk a Como
tónál ami gyönyörű édes
csillogó tó partján a vá-rossal
teraszokkal ká-véházakkal
nyugodt na-pozó
pihenő emberekkel
hajókkal motorosokkal
mamákat sétáltató gyer
rekekkel cukrázdákkal
napsütéssel és parkokkal
Canoya remek szobrokat
készíthetett de a róla el- -
nevezett szállodának még
aj táját is kerülni kell A
-- Tire Re szálló viszont köz- -'
ponti nem f olcsó deszép
íhemv:túlcsendesyfde}jazért -
én aztán tudom kiknek adom ki a lakásomat!
A fiúk az általános elragadtatás alatt szerényen mosolyogtak
de magukban kifele kívánták őket
A tekintélyt minden esetre önkénytelenül is kivívták — Ezek
a magyarok — suttogták a szomszédok — nagyon rendes népek
Igényesek! Ó és milyen lovagiasak! A lányomnak múltkor haza-segítették
a csomagot Tudja a Gare de L'Esten találkoztak ösz-sz- e
Simonné megkérdezte várnak valakit? Nem felelték — sen-kit
És tudja mit csináltak ott? Nézték a vonat hasán a havat
Állítólag az a vonat onnan jött az ő hazájukból Hát nem furcsák?
Géza ölében a csomaggal kinézett a kocsiablakon A rue du
Maine fasora már virágba borúit A délelőtti napsütésben főleg
asszonyok sétáltak az utcán kis gyermekeiket kézen fogva Gyu-ri
bekanyarodott egy mellék utcába Itt'volt az a posta ahol na-gyobb
csomagokat fól lehet adni
Amint benyitottak rögtön elébük ugrott egy mosolygó francia
és legnagyobb sajnálattal közölte hogy ők hétfőn nem vesznek
föl csomagot de azonnal fölírt három címet ahol ma is föl lehet
adni Megköszönték Kimentek
Gyuriról most jobb nemtennr említést Géza meg azt nézte
a három cím közül melyik van legközelebb a lakásukhoz Volt
is egy valóban elég közel a Montparnasse pályaudvar mellett
A kocsi úgy ugrott neki az útnak mint egy megbokrosodott ló
Alig negyedóra után végre bekanyarodtak a pályaudvar raktár
telepére Már az udvarról észrevették az eligazító nyilat ami a
csomagfelvevő helyet jelezte — Végre! — A csomagot azonnal a
mérlegre tették Törülgették a homlokukat a tavasz hirtelen
hőséggel érkezett Gyuri már a pénztárcáját nyitotta amikor a
francia sajnálkozó mosollyal átnyújtotta a csomagot — Sajná-lom
itt csak öt kilónál nehezebb csomagokat veszünk fel ez
meg három kiló
Gyuri erre az égre meredt majd fojtott hangon megkérdezte
mon chére monsieur árulja el nekem hol lehet Párizsban egy
ilyen különleges-súly- ú csomagot föladni ami éppen három kiló?
Mert azt már megtudta hol lehet egy kilóig azt is megtudta hol
nem lehet föladni hétfőn Most azt is elárulták hol lehet öt kilón
fölülit föladni de hol lehet a három kilósat? — Itt van monsieur
már adom — írta szegény remegő igyekezettel két címet is adott
s miután a fiúk elvágtattak részvéttel gondolt következő kolle-gájára
lehet aludni tiszta ké-nyelmes
konyhája kitűnő
és a szomszéd háztetőjén
lakó óriási kutya kizárólag
nappal ugat éjjel általá-ban
csendben van A szál-loda
mellett balra kis ká-vézó
remek kávéval és re-mek
friss óriási lekváros
kiflivel Vizet nem adnak
tejet sem csak tejszínt és
az élét állítom napi 22
órán áthullámzik Figyel-tem
az olasz életformát
Jól öltözöttek nyugodtak
általában a hivatalokban
üzletekben nagyrészt fér-fiak
dolgoznak a nő
gyermekeket nevel a
parkban sétál játszik
vele beszélget vele meg-magyarázza
neki a dol-gokat'
Láttam mamátr pa-pát
nekiültek és a bicik-li
menetét egy játék sza-bályait
kint a parkban
irtó türelemmel mutatták
magyarázták A gyermek
a központ Édes nagysze-m- ü
göndörhajú hangos
rohangáló kiabáló szem-telen
kis kölyök Már most
övé az utca mint ahogy
Comón kívül mindenütt
ott kiabálnak ahol érik
Como még csendes Fi-nomabb
úribb halkabb
A tavak csónakok motoro-sok
napos félnapos tú-rahajók
vendégek töm-kelege
— kirándulások
Lehet elmenni két órás
5-- 6 órás egész napos út
kikötni édes virá-gos
tómenti falvakban
ahol régi álomvillákból
kastélyokból szállodát
modernizáltak szent ven-dég
ellátására Mert
hozza pénzt abból Co-mo
abból élnek kis-emberek
Aki vala-hol
halkan suhan kocsi-ján
eltűnik elegáns üz-letek
szalonok káyéhá-za- k
ajtaján majd tópar-ti
úton elautózik elnye-li
egy park csodálatos kas-télya
melyben harminc
negyven szoba üresen
szú rágta falakat
öreg bútort így éltek
ősidők óta-elefántcson- t-tornyaikban!—
ahová nem
jut propaganda-dobogó-t
szögelő kócosfiatalok
lármája kik veresöklű
plakátokkal aggatják tele
várost sarlós-kalapács- os zászlókkal házakat
kerítéseket hirdetési osz-lopokat
Éppen válasz-tás
előtt állunk legzsú-foltabb
kávéházak tera-szaival
szemben bömböl
propaganda-megafo- n
'egyenlőségről testvé-riségről
mely egyformán
osztja majd vagyont
akár dolgozol hajnaltól
estig akár teraszon ül-dögélsz
napi órát ha-bos
-- kapucinód mellett
akár pedig tóban horgá-szol
hosszú napokon ke-resztül
lég kapható
köt
nem
nem
zene
a
az és
i4 ltv hhoAOticiIÍ iltmtvitmt cif 9j
iuft nt- - tnt iu-tttt-wt-tii- -tn j
ra az
a
az
a él
és a
úr az
az
a
és
áll
a az
de
ők
'
el a
a
a
A
a
az
és
el a
a
6-1- 0
a
a
auó rrfi mít-- i tfüt lottó 'ootto ttid cini
MM! tinirw I Mlini IOlM-mcUJ- i
Jilsfr
uaiOT-MMMta- -
öt színű 23"x1 nagy- - Név: v
készült térkép dísze a magyar emigráns
Ára csomagolással szálíitási költséggel utca Rendelje meg még ma töltse ki ~ " —
szélvényt vagy '
money Weller küldje el az alábbi Limited " "
41 BloorStreet W Ont i vagy ország:'-!- :
De azt megmentette a kocsi A kocsi amivel dühében Gyuri
tilosban parkírozott a forgalmas városrészben ahova mint egy fél
óra múlva érkeztek
a postán csoda történt Lemérték a csomagot ma-radhatott
Gyorsan kitöltötte a tölteni valókat és fizetett1 Gyor-san
hogy odakint addig ne történjen baj ne kerüljön egy bün-tető
cédula az ablaküvegre Tizenkét frank volt a de apró
hiján egy százast nyújtottak a kis S most következett
a visszaadás számológép nélkül Párizsban! Ezt csak az tudja
milyen problémát jelent aki itt él Ez a csodálatosan tehetséges
nép számolásban analfabéta
Gyuri feszülten állt azablak előtt Talán sürgető tekintete za-varta
meg a csomag átvevőt már az első mozdulatai teljes'
csődöt mutattak Kiadott nyolcvan frankot miközben egy tízest
tanácstalanul tartogatott a markában — Adjon még nyolc
frankot — sürgette Gyuri az gyorsan visszahúzta a már
kitett nyolcvanat is Most pillanatig szemeztek
Géza szorosan Gyuri mellett ijedten súgta: ne csinálj botrányt
észnél még nincs meg minden papírunk!
Gyuri fojtottan táguló orrlyukkal a számlára mutatva tagol-ta
tizenkettő meg nyolc az húsz ce pas?
Erre az álnokan szelid hangra felcsattant a francia hogy jön
ide a húsz? Most mit össze?
Gyuri erre szó nélkül megfordult és kiindult a teremből Géza
utána A francia utánuk kiáltott Messieurs! Hova mennek
önöknek még vissza jár! — Menj vissza Géza próbálj érteni
ezzel az idiótával már nem bírom
Miután Géza hozzájutott a nyolcvannyolc frankhoz és kisie-tett
az épületből Gyurit a kocsira borulva találta Lelógó marká-ban
kis papiros Itt találta az ablakra tapasztva negyven frank
a tilos parkírozás miatt
Géza felrántotta az ajtót s belökte Gyurit a kocsiba Most ő
ült volánhoz
— Meg akarok ölni valakit — Gyuri
— Tudom válaszolt Géza röviden és a legközelebbi kávéház
elé hajtott Ott aztán kiszálltak és bementek inni egyet
Később már lecsillapodva a minden kávéházban ott kínálkozó
kis párizsi képeslapokból választottak egyet s megírták a nagy-bácsinak
Bécsbe hogy a rózsatöveket rendben föladták s a késé-sért
elnézést kérnek
A hajónk Bellagioban
ki Bisztrók teraszok
bazárok Álomteritők
tálcák kézimunkák ké-pek
ékszerek láncok
gyöngysorok Sétány a
futó virágok között rhodo-dendro- n
azalea bokrok
ősfák fölig befutva bugen-viliáv- al mint színes sátor
borulnak útra Házra
kertre le a tó vízébe
mely alatt öreg csónak
csapódik vízben Este
fény nyílik a tóra a vá-ros
fő lezárva virág-cserepekk- el
autós
mehet az utca az em-beré
és a gyermekeké A
vacsora 8 után kezdődik
hullámzik tömeggyer
mekekT játszanak' sikítoz-nak
footballoznak bicik-liznek
még tízkor ülnek be
a virágos teraszra egy egy
habos fagylaltra vagy
capuccino-r- a senki
nézi mit fogyaszt' mióta
ül itt pár líráért Az élet
szép az élet jó a kivilá-gított
hajók siklanak a ví-zen
valahol szól a
sétány zsúfolt leány-fi- ú
hajolnak össze vagy ülnek
a lépcsőkön és nézik a
mindent visszatükröző
csillagmilliárdtól fénylő
vizet nézik a Como tó
csodálatos szépségét
Oda még egyszer vissza-mennek
THIERY H ILONA
történelmi Magyarország színes térképe
ország vármegyék címereivel
uitMoiki iict-oo- e lMKt£tiNf ctowoiX rtttt
-- "44- iroac4
A pergament papíron nyomással 8"
ságban ottho-noknak
és' házszám- -
együtt $250 a'mellé- -
kelt csatoljon S250-rő- l kiállitottcsékket v
ordert 'és címre: Város: ?Z
Publishing Company if
2 Toronto Canada Tartomány
Odabent és
tarifa
be ablakon
de
mire
pár
légy
n'est
zavar
szót
én
büntetés
a
nyögte
és
a
tere
oda
ao
i
Szendrovits László
Magyar Gyógyszertára
csatlakozott a Shopper's Drug Marthoz
360 Bloor St W Toronto
Telefon ugyanaz:
961-212- 1
Szívesen állunk rendelkezésükre akár regi vagy új receptek
elkészítésében kozmetikai és szépségápoló szerekben A Shop-per's
Drug Mart hatalmas vásárló ereje következtében igen
előnyös áron
Gyógyszer küldését a világ bármely részében intézze az
INTERNATIONAL PHARMA-va- l
fenti címen és telefonon Vezető: Szendrovits László
Óhaza kisiparos egyedüli ma-gyar
mestervizsgás autójavító
Torontóban ní t v
505-- 7 Dupont St (hátul)
Telefon: 534-802- 1
LESLIE HORVÁTH
MOTORS
Mindennemű" ád tőja Vi t á'át" gá"-- 1
ranciával végez Szolid árak
Motor es automata sebesség-váltó
specialista
Voyage Kelen Travel
Alex Á Kelen Limited
1467 Mansfíeld St Montreal Que'
Telefon: 842-954- 8
A legrégibb magyar iroda mely fiatalos gyorsaság-gal
intézi ügyeit! -
Utazás:
Forduljon bizalommal irodánkhoz Utazások a világ
minden részébe IKKA :
Főképviselet Naponta küldjük a megbízásokat Buda-pestre
Rokoni támogatás az Income Tax alapból
levonható ( LEI:
küldés Romániába Igen gyors elintézés
1 U £iSj 'változatlanul a legjobb
Csehszlovákiába Fóképviselet
Gyógyszerküldés hiteles fordítások nyilatkozatok
magyarországi válóperek
Olvasta-- e már az elmúlt év egyik
legnagyobb könyvsikerét
Oláh György vádiratát a Nyugati
keresztény civilizáció védelmében:
„Az Antikrisztus itt jár
közöttünk"
Petres Judith (Cleveland): ' könyv tán a legjobb
írás melyet az utolsó öt évben olvastam"
Péter Király Kelemen OPM (Detroit): „Díszkötet
magyar remekmű
Megrendelhető a szabad világ minden magyar
könyvesboltjában vagy Rose Oláh Avenida Leona
329 Siesta" Key Sarasota Florida 33581 USA címen
ára piros bőrkötésben aranynyomással csak 7 dollár
és portó
Családi gyászában
forduljnnjeljes híilommil 1 Turner & Porter Ltd-he- z
mely négy generáción kercstül
szolgálja 1 migiríjot
Roncesvalles Chápel Peel Chapel ' Vorke Chaptl
436 Roncesálles Ae 2810 Hurununuriu Sl 2357 Bloor Sl W
Telefon: 533-795- 4 Telefon: 279-766- 3 Telefon: 767-315- 3'
íL --4p
b—awPww— wJPfch ihWOi afwi u
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, July 26, 1975 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1975-07-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000292 |
Description
| Title | 000353 |
| OCR text | vr Szőke Klára: Párizsi rózsatövek — Idefigyelj Gyuri ma föl kell adjuk a rózsatöveket — Ó hogy az a menydörgös! S mi lesz a vizsgámmal? — Be-csapta a könyvet és öltözni kezdett A másik nem szólt erre a kitörésre semmit hanem összeszedte a hamutartókat kávéscsészéket s kivitte a konyhába Szelíd fiú volt Géza azért tudtak kijönni Gyurival Pedig vizsgára éppen úgy készült ő is mint Gyuri és a rózsatövek sem az ő dolga Vá-laszolhatott volna de nem tette A párizsi rózsatoveket Gyuri nagybátyja kérte Bécsből Hetek múltak azóta s ők a nagy hajrában elfelejtkeztek fóla Pénteken egyedül tartott haza Géza ő vásárolt be a vacsorához míg Gyuri beugrott az egyetem könyvtárába Mindent rendben beosztottak egymás között mint jóbarátokhoz és egymásrautalt menekül-tekhez illik S akkor" vásárlás közben egy virágüzlet előtt vitt el az útja Azonnal eszébe jutott a hetekkel előbb levélben érkezett kérés és pénz hogy küldjenek három rózsatövet Rög-tön bement az üzletbe és megvette de föladni nem tudta a posta már bezárt s az is ki volt írva hogy itt csak egy kilóig vesznek föl csomagot Szombaton semmi nincs nyitva vasárnap szintén így ma hétfon kell cselekedni mert még itt bokrosodnak meg A kocsi ajtaját úgy bevágta Gyuri hogy a tárt ablakok mögött takarító háziasszonyok összerezzentek: megint valami terror-támadás? De kitekintve megkönnyebbülten legyintettek ó seulement ces deux hongrois! Szerették a két magyar fiút Ami-kor kibérelték a lakást napokon át olyan kalapálást dörömbö-lést csaptak hogy az alattuk és mellettük lakók rémülten értesí-tették a tulajdonost jöjjön már nézze meg kiknek adta ki a la-kását hiszen azok szétverik! Jött is teljes harci vértben de a lakásba lépve csak egy Ó!-- t tudott kinyögni A sötétbarna ajtók helyén hófehérek csillogtak A még barnának sem mondható öreg szakadozott tapéták he-lyett üde gyékénytapéta borította mindkét szobát Az egész la-kást a festék és mosószerek friss illata lengte át Miután a fiúk úgy-ahog- y magához téritették a szerintük telje-sen dilis franciát az kirohant de kisvártatva visszajött ragyogó arccal terelve rcíaga előtt a szomszédokat — Regardez! Nézzék! Levelek Európából Első levél A németek a háború alatt mindent elvesztet-itek Azután mindent új-raépítettek lábraálltak sőt mondhatnám meg-gazdagodtak és most eró-sebbe- k tisztábbak öntu-datosabbak mint valaha Van is reá okuk A vonat-út mentén még a gyep-pázsit is centire van ki-dolgozva és azt hiszem — kimosva Vagy lemosva A kertek majdnem a sínekig futnak az állomásokon táblák jelzik hogy mi hol található De hogy mikor van nyitva azt nem tudni és hogy a hordárok kihalt kasztja után a csomagko-csik melyet kedvesen „Gepaeckkulinak" becéz-nek hói található azt sem lehet tudni Ha a vonat lent érkezik akkor fent Tia fent érkezik akkor lent a fold alatt És a kocsit letolni a mozgólépcsőkön veszedelmesebb mint le-ugrani a Lánchídról Mainz nem tud' organizálni Mainz-ba- n ahova a gyö-nyörű de fárasztó hajóút után érkeztünk sötétben sem taxi sem kuli sem telefon sem ember sem felírás Mainz megnyerte a háborút de elvesztette az organizálóképességét 1 órás sötétben botorká- -' lás és cipekedés után taxi kocsi autó hiányában és végül is a városban két taxist is kifárasztva szál-láskeresés kózben — a kö-vetkező vonattal tovább-utaztunk még akkor éjjel — Olaszországba Ezi az előnye az Europass-na- k többek között Nem kell sortállni pénzt váltogatni keresgetni átszálló vagy nem átszálló az Europass kicsi piros kártyája mint a varázsvessző minden vonatot és utat megnyit előttünk A vonat fűtve robog az éjszakában 10 óra múlt már alszanak Két olasz Horkol' nem is olyan dallamosan a fűtő-testet nem lehet leállíta-ni csak csavarjuk csa- - DrAESSŐ FOGORVOS 344 BLOOR SREET WEST TELEFON: WA 1-6- 513 Dr Kelényi Pál NOIARY-PUBLI- C Vut mapCur' uvvéd ljoc-tanjcMu és' közj—eg-y- ző - 887 BATHURST STREET 'TELEFONT' LE 4 9154 ' varjuk de csak működik Itt gutaütésben lehet meg-halni Addig is viszont aludni kellene A kalauz benyit megnézi piros kár-tyánkat szalutál majd közli hogy legyünk óvato-sak mert a vonaton már két lopást jelentettek Az álmosság elmúlik gyana-kodva nézzük egymást Végül a két olasz elvonul — biztos rablóknak nézett minket de végre egyedül maradunk a kupéban' le-het -- ablakot nyitni bár-sonyülést kihúzni' és végre' aludni aludni Haj-nalban rnégegyszer besza-lutál valaki útlevelünkbe bepislog majd szalutálva elvonul Felhúzom a rol-l- ót szemem dörzsölöm kint szürkül Égbenyúló hegycsúcsok körül köd go-molyog fent fehér hósip-k- a fent egészen fent le-je- bb zöldül majd haragos zöld és — virágok nyíl-nak Apró meseházak ab-lakaik lezsaluzva Keríté-sen futórózsa ragyogó tisztaság álomcsend Csak a köd gomolyog majd felpiroslik a nap Egy úton szekér zörög álomházak lakói ébredeznek A vonat robog alvó svájci falvak Isten veletek Talán még taláfkozunk valaha Az Itáliai Express tovább robog a nap süt Lugano álomtava ébredez víz-tükre megcsobban part-ján hajnali gyerekek sza-ladgálnak követ hajigál-nak a vonat robog még egy rövid idő és megérke-zünk Lago di Como-ho- z Már az állomáson isteni capuccino"-- t iszunk és' várjuk a turista informá-ciós hivatal nyitását mely reggel fél kilencre van be-ígérve Akkor már fél tíz ' majd tizenegy és az infor-mációs nem jön Végül va-laki mosolyogva magya-rázza -- You are in Italy A szent vendég Erre azóta többször is reájöttünk de jelen pilla-natban maradjunk a Como tónál ami gyönyörű édes csillogó tó partján a vá-rossal teraszokkal ká-véházakkal nyugodt na-pozó pihenő emberekkel hajókkal motorosokkal mamákat sétáltató gyer rekekkel cukrázdákkal napsütéssel és parkokkal Canoya remek szobrokat készíthetett de a róla el- - nevezett szállodának még aj táját is kerülni kell A -- Tire Re szálló viszont köz- -' ponti nem f olcsó deszép íhemv:túlcsendesyfde}jazért - én aztán tudom kiknek adom ki a lakásomat! A fiúk az általános elragadtatás alatt szerényen mosolyogtak de magukban kifele kívánták őket A tekintélyt minden esetre önkénytelenül is kivívták — Ezek a magyarok — suttogták a szomszédok — nagyon rendes népek Igényesek! Ó és milyen lovagiasak! A lányomnak múltkor haza-segítették a csomagot Tudja a Gare de L'Esten találkoztak ösz-sz- e Simonné megkérdezte várnak valakit? Nem felelték — sen-kit És tudja mit csináltak ott? Nézték a vonat hasán a havat Állítólag az a vonat onnan jött az ő hazájukból Hát nem furcsák? Géza ölében a csomaggal kinézett a kocsiablakon A rue du Maine fasora már virágba borúit A délelőtti napsütésben főleg asszonyok sétáltak az utcán kis gyermekeiket kézen fogva Gyu-ri bekanyarodott egy mellék utcába Itt'volt az a posta ahol na-gyobb csomagokat fól lehet adni Amint benyitottak rögtön elébük ugrott egy mosolygó francia és legnagyobb sajnálattal közölte hogy ők hétfőn nem vesznek föl csomagot de azonnal fölírt három címet ahol ma is föl lehet adni Megköszönték Kimentek Gyuriról most jobb nemtennr említést Géza meg azt nézte a három cím közül melyik van legközelebb a lakásukhoz Volt is egy valóban elég közel a Montparnasse pályaudvar mellett A kocsi úgy ugrott neki az útnak mint egy megbokrosodott ló Alig negyedóra után végre bekanyarodtak a pályaudvar raktár telepére Már az udvarról észrevették az eligazító nyilat ami a csomagfelvevő helyet jelezte — Végre! — A csomagot azonnal a mérlegre tették Törülgették a homlokukat a tavasz hirtelen hőséggel érkezett Gyuri már a pénztárcáját nyitotta amikor a francia sajnálkozó mosollyal átnyújtotta a csomagot — Sajná-lom itt csak öt kilónál nehezebb csomagokat veszünk fel ez meg három kiló Gyuri erre az égre meredt majd fojtott hangon megkérdezte mon chére monsieur árulja el nekem hol lehet Párizsban egy ilyen különleges-súly- ú csomagot föladni ami éppen három kiló? Mert azt már megtudta hol lehet egy kilóig azt is megtudta hol nem lehet föladni hétfőn Most azt is elárulták hol lehet öt kilón fölülit föladni de hol lehet a három kilósat? — Itt van monsieur már adom — írta szegény remegő igyekezettel két címet is adott s miután a fiúk elvágtattak részvéttel gondolt következő kolle-gájára lehet aludni tiszta ké-nyelmes konyhája kitűnő és a szomszéd háztetőjén lakó óriási kutya kizárólag nappal ugat éjjel általá-ban csendben van A szál-loda mellett balra kis ká-vézó remek kávéval és re-mek friss óriási lekváros kiflivel Vizet nem adnak tejet sem csak tejszínt és az élét állítom napi 22 órán áthullámzik Figyel-tem az olasz életformát Jól öltözöttek nyugodtak általában a hivatalokban üzletekben nagyrészt fér-fiak dolgoznak a nő gyermekeket nevel a parkban sétál játszik vele beszélget vele meg-magyarázza neki a dol-gokat' Láttam mamátr pa-pát nekiültek és a bicik-li menetét egy játék sza-bályait kint a parkban irtó türelemmel mutatták magyarázták A gyermek a központ Édes nagysze-m- ü göndörhajú hangos rohangáló kiabáló szem-telen kis kölyök Már most övé az utca mint ahogy Comón kívül mindenütt ott kiabálnak ahol érik Como még csendes Fi-nomabb úribb halkabb A tavak csónakok motoro-sok napos félnapos tú-rahajók vendégek töm-kelege — kirándulások Lehet elmenni két órás 5-- 6 órás egész napos út kikötni édes virá-gos tómenti falvakban ahol régi álomvillákból kastélyokból szállodát modernizáltak szent ven-dég ellátására Mert hozza pénzt abból Co-mo abból élnek kis-emberek Aki vala-hol halkan suhan kocsi-ján eltűnik elegáns üz-letek szalonok káyéhá-za- k ajtaján majd tópar-ti úton elautózik elnye-li egy park csodálatos kas-télya melyben harminc negyven szoba üresen szú rágta falakat öreg bútort így éltek ősidők óta-elefántcson- t-tornyaikban!— ahová nem jut propaganda-dobogó-t szögelő kócosfiatalok lármája kik veresöklű plakátokkal aggatják tele várost sarlós-kalapács- os zászlókkal házakat kerítéseket hirdetési osz-lopokat Éppen válasz-tás előtt állunk legzsú-foltabb kávéházak tera-szaival szemben bömböl propaganda-megafo- n 'egyenlőségről testvé-riségről mely egyformán osztja majd vagyont akár dolgozol hajnaltól estig akár teraszon ül-dögélsz napi órát ha-bos -- kapucinód mellett akár pedig tóban horgá-szol hosszú napokon ke-resztül lég kapható köt nem nem zene a az és i4 ltv hhoAOticiIÍ iltmtvitmt cif 9j iuft nt- - tnt iu-tttt-wt-tii- -tn j ra az a az a él és a úr az az a és áll a az de ők ' el a a a A a az és el a a 6-1- 0 a a auó rrfi mít-- i tfüt lottó 'ootto ttid cini MM! tinirw I Mlini IOlM-mcUJ- i Jilsfr uaiOT-MMMta- - öt színű 23"x1 nagy- - Név: v készült térkép dísze a magyar emigráns Ára csomagolással szálíitási költséggel utca Rendelje meg még ma töltse ki ~ " — szélvényt vagy ' money Weller küldje el az alábbi Limited " " 41 BloorStreet W Ont i vagy ország:'-!- : De azt megmentette a kocsi A kocsi amivel dühében Gyuri tilosban parkírozott a forgalmas városrészben ahova mint egy fél óra múlva érkeztek a postán csoda történt Lemérték a csomagot ma-radhatott Gyorsan kitöltötte a tölteni valókat és fizetett1 Gyor-san hogy odakint addig ne történjen baj ne kerüljön egy bün-tető cédula az ablaküvegre Tizenkét frank volt a de apró hiján egy százast nyújtottak a kis S most következett a visszaadás számológép nélkül Párizsban! Ezt csak az tudja milyen problémát jelent aki itt él Ez a csodálatosan tehetséges nép számolásban analfabéta Gyuri feszülten állt azablak előtt Talán sürgető tekintete za-varta meg a csomag átvevőt már az első mozdulatai teljes' csődöt mutattak Kiadott nyolcvan frankot miközben egy tízest tanácstalanul tartogatott a markában — Adjon még nyolc frankot — sürgette Gyuri az gyorsan visszahúzta a már kitett nyolcvanat is Most pillanatig szemeztek Géza szorosan Gyuri mellett ijedten súgta: ne csinálj botrányt észnél még nincs meg minden papírunk! Gyuri fojtottan táguló orrlyukkal a számlára mutatva tagol-ta tizenkettő meg nyolc az húsz ce pas? Erre az álnokan szelid hangra felcsattant a francia hogy jön ide a húsz? Most mit össze? Gyuri erre szó nélkül megfordult és kiindult a teremből Géza utána A francia utánuk kiáltott Messieurs! Hova mennek önöknek még vissza jár! — Menj vissza Géza próbálj érteni ezzel az idiótával már nem bírom Miután Géza hozzájutott a nyolcvannyolc frankhoz és kisie-tett az épületből Gyurit a kocsira borulva találta Lelógó marká-ban kis papiros Itt találta az ablakra tapasztva negyven frank a tilos parkírozás miatt Géza felrántotta az ajtót s belökte Gyurit a kocsiba Most ő ült volánhoz — Meg akarok ölni valakit — Gyuri — Tudom válaszolt Géza röviden és a legközelebbi kávéház elé hajtott Ott aztán kiszálltak és bementek inni egyet Később már lecsillapodva a minden kávéházban ott kínálkozó kis párizsi képeslapokból választottak egyet s megírták a nagy-bácsinak Bécsbe hogy a rózsatöveket rendben föladták s a késé-sért elnézést kérnek A hajónk Bellagioban ki Bisztrók teraszok bazárok Álomteritők tálcák kézimunkák ké-pek ékszerek láncok gyöngysorok Sétány a futó virágok között rhodo-dendro- n azalea bokrok ősfák fölig befutva bugen-viliáv- al mint színes sátor borulnak útra Házra kertre le a tó vízébe mely alatt öreg csónak csapódik vízben Este fény nyílik a tóra a vá-ros fő lezárva virág-cserepekk- el autós mehet az utca az em-beré és a gyermekeké A vacsora 8 után kezdődik hullámzik tömeggyer mekekT játszanak' sikítoz-nak footballoznak bicik-liznek még tízkor ülnek be a virágos teraszra egy egy habos fagylaltra vagy capuccino-r- a senki nézi mit fogyaszt' mióta ül itt pár líráért Az élet szép az élet jó a kivilá-gított hajók siklanak a ví-zen valahol szól a sétány zsúfolt leány-fi- ú hajolnak össze vagy ülnek a lépcsőkön és nézik a mindent visszatükröző csillagmilliárdtól fénylő vizet nézik a Como tó csodálatos szépségét Oda még egyszer vissza-mennek THIERY H ILONA történelmi Magyarország színes térképe ország vármegyék címereivel uitMoiki iict-oo- e lMKt£tiNf ctowoiX rtttt -- "44- iroac4 A pergament papíron nyomással 8" ságban ottho-noknak és' házszám- - együtt $250 a'mellé- - kelt csatoljon S250-rő- l kiállitottcsékket v ordert 'és címre: Város: ?Z Publishing Company if 2 Toronto Canada Tartomány Odabent és tarifa be ablakon de mire pár légy n'est zavar szót én büntetés a nyögte és a tere oda ao i Szendrovits László Magyar Gyógyszertára csatlakozott a Shopper's Drug Marthoz 360 Bloor St W Toronto Telefon ugyanaz: 961-212- 1 Szívesen állunk rendelkezésükre akár regi vagy új receptek elkészítésében kozmetikai és szépségápoló szerekben A Shop-per's Drug Mart hatalmas vásárló ereje következtében igen előnyös áron Gyógyszer küldését a világ bármely részében intézze az INTERNATIONAL PHARMA-va- l fenti címen és telefonon Vezető: Szendrovits László Óhaza kisiparos egyedüli ma-gyar mestervizsgás autójavító Torontóban ní t v 505-- 7 Dupont St (hátul) Telefon: 534-802- 1 LESLIE HORVÁTH MOTORS Mindennemű" ád tőja Vi t á'át" gá"-- 1 ranciával végez Szolid árak Motor es automata sebesség-váltó specialista Voyage Kelen Travel Alex Á Kelen Limited 1467 Mansfíeld St Montreal Que' Telefon: 842-954- 8 A legrégibb magyar iroda mely fiatalos gyorsaság-gal intézi ügyeit! - Utazás: Forduljon bizalommal irodánkhoz Utazások a világ minden részébe IKKA : Főképviselet Naponta küldjük a megbízásokat Buda-pestre Rokoni támogatás az Income Tax alapból levonható ( LEI: küldés Romániába Igen gyors elintézés 1 U £iSj 'változatlanul a legjobb Csehszlovákiába Fóképviselet Gyógyszerküldés hiteles fordítások nyilatkozatok magyarországi válóperek Olvasta-- e már az elmúlt év egyik legnagyobb könyvsikerét Oláh György vádiratát a Nyugati keresztény civilizáció védelmében: „Az Antikrisztus itt jár közöttünk" Petres Judith (Cleveland): ' könyv tán a legjobb írás melyet az utolsó öt évben olvastam" Péter Király Kelemen OPM (Detroit): „Díszkötet magyar remekmű Megrendelhető a szabad világ minden magyar könyvesboltjában vagy Rose Oláh Avenida Leona 329 Siesta" Key Sarasota Florida 33581 USA címen ára piros bőrkötésben aranynyomással csak 7 dollár és portó Családi gyászában forduljnnjeljes híilommil 1 Turner & Porter Ltd-he- z mely négy generáción kercstül szolgálja 1 migiríjot Roncesvalles Chápel Peel Chapel ' Vorke Chaptl 436 Roncesálles Ae 2810 Hurununuriu Sl 2357 Bloor Sl W Telefon: 533-795- 4 Telefon: 279-766- 3 Telefon: 767-315- 3' íL --4p b—awPww— wJPfch ihWOi afwi u |
Tags
Comments
Post a Comment for 000353
