000192a |
Previous | 2 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
!I!
! fí
i t
Jr I
' V i í
!
f
'1 V i
rí í t
'1: f
:' !
Sh
f'4 {
f1
Ü
A J
n bí
'lSrt
I !&
J i- -
51 1 1 jiií ) {!
:
:p-- 'í
'?
" 4I'A 1 'M !
I Sí r - r í" ül- -
í f'3l
í 4 ÍM
l ít! K i i"'iwiAl tjtfit VI
V
1' lí h"
f- - ' 'p:
i'
l ff él
! 1JI} '{'
!
i
: 'HttyJ
ív- -
f--
j
: Ük
!TfU f
r f J '
i i íb
wffpit
? Síi"
!
ti
'
nifi
IÉÉÍL
XII évfolyam 48 szám
KANADÁI MAGYARSÁG
CAN ADIAN HUNGARIANS
996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE 6-03- 33
Főszerkesztő: KENUSÉI F LÁSfcLó
Magfalenik minden izombaton
JzerkeiztSiég kiadóhivatal: 996 Dovereourt Bd Toronto 4
Hivataloi érik: reggel 9-1- 51 delutin 530-i- g
Ilofiietetl ifik: egén évre $500 fel ívre $300 egyei izám irt: 10 cent
Külföldöm egeiz ívre $600 fél ívre $400 (USA dolllr)
Vilanbílyeg nllkOl érkezett levelekre nem víleuolunkl
felhlvii nélkül beküldött kéiirtokt képeket nem íraünk meg íf nem
IrDIdünk vliize még küíSn felhlvíi vagy portéköluég mellékeiéi eletén
lem köziéire ilkimeinak telllt kíziretok eletében fenntirtjuk mi-lunkn- tk
jogot hogy ezokbe belejivltiunk lerövlditiük vigy megtold-juk
h erre izükiég mutitkozik Ciak ritkén gépelt kézlntot fogedunk
Minden névvel illírt cikkért nyiletkozelért J izerzi felelőt
CANADSAN HUNGARIANS
Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI
Publiihed every Silurdjy by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada
lyugatba
Barátaim megleptek Mó-ricz
Zsigmond uj nyíregyházi
szobrának fényképével El
dugott helyen állították fel
az Erdő sor uj bérházai kö-zött
melyek egy ízléstelen
kor sivárságát lehelik Egy-szerű
kőtalapzaton ül az író
életnagyságú alakja Kóthay
Nándor helyi szobrászmű-vész
alkotása-minde- n mű-vészi
igény nélkül s talán
csak arra való hogy a Szabol-cs-
szatmári táj nagy szü-löttének
" nevét ébrentartsa
az elhagyott lakónegyed já-rókelői
kőzött
A kommunista kritika ugy
beszél Móricz Zsigmond szü-lőföldéről
mint amely táj
hosszú évszázadokon meg-őrizte
az ősiségét ezzel
együtt a százféle gyilkos
kórt és nyomorúságot Mind-ez
azonban csak ócsárlása a
magyar múltnak
Visszaidézem Móricz Zsig-mond
utolsó beszélgetését
Krúdy Gyulával az álomvi-zek
hajósával :
— Mikor voltál odahaza
Nyíregyházán? — kérdezte
Móricz alig tiz-tizen-két
nap-pal
Szindbád halála előtt
— Nem nagyon régen —
élénkült fel a nyíri pajkos
ragyogó pillantása — E-lmentem
az édesanyámhoz
Jól van Ugy él mint szám-talan
évvel ezelőtt Maga
művelgeti meg a kis föld-jét
a kis szőlőjét Nem szo
rul senkire Más fából vol-tak
ők minket elrontott az
élet
Móricz Zsigmond hallgat-ta
ezt a csodálatos hajóst az
életbárka romló roncsán és
a különös szavak hatása
alatt feltűntek előtte az aká-cos
kis falvak a Nyírségben
— "nyilnak az akácok a va-sárnapi
tisztára sepert 'kis
falvak felett olyan ömlő és
dus virágzással ahogy csak
Krúdy Gyula fantáziájának
édes illatú virágfüzérei nyíl-tak"
A kommunizmus tehát
százféle gyilkos kórról és
nyomorúságról Móricz Zsig-mond
pedig vasárnapi han-gulatú
tisztára sepert nyír-ségi
falvakról beszél Itt él-tek
a "boldog emberek"
ezekben a zúzmarás falvak-ban
a Batár patak ölelő
partján Olyan ez a vidék
mint egy békességet hirdető
karácsonyi képeslap Idős
Papp Mihály Móricz élő re-gényalakja
saját kezével
szinte szakajtóként hordta
össze földjét könnyeivel ön-tözte
a barázdákat hogy
szélesebbek legyenek
A "boldog ember" nyolc
hold földet "gürcölt" össze
egy életen át s aztán vénsé-gére
nagy vajúdás és lelki
tusa után reszkető kézzel
aláirta a belépési nyilatko-zatot
A falu kommunistái
csiholták a kovát mig a tap-ló
végre kényszerűségből
szikrát fogott Borzalmas ér-zés
hogy a Batár patak túl-só
oldalán már szovjet em-berek
laknak Ha Móricz
Zsigmond fáradt lépteivel
újra erre járna mint egykor
a Kisfaludy Társaság megbí-zásából
gyűjtötte itt a nép
dalokat es meséket mit
szólna a furcsa táblához Ma
gosliget bejáratánál : "Ter-melőszövetkezeti
község"?
Irónk'méltóbb szobrot ér-demelt
volna a szülőföldtől
Sokszor járt itt és regényei-ben
szinte névszerint szere-pel
a Szabolcs-szatmá- ri -- táj
minden községe Második
házassága Után vagy tiz
esztendeig örökké az orszá-got
járta Ha' már két hétig
1962 dec 8 szombat
ei
A Ii
el
tört magyar
nem ment sehová családja
csodálkozott rajta Itt gyűj-tötte
össze az "Uri muri" a
"Forró mezők" a 'Rokonok"
témakörét
Nekem gyakran vendégem
volt Nem jelentette be érke-zését
csak kinyittatta a vá-rosi
vendégszobát és kopo-gott
szakadatlanul a kis író-gépén
Indultak a cikkek és
regényfolytatások fővárosi
lapjainak Már akkor elmul-tak
azok az idők mikor az
"Az Újság" ingyen sem kö-zölte
novelláit s a "Pesti
Hirlap"-na- k franciából for-dított
émelygős elbeszélése-ket
Kényszerűségből mun
katársa lett a "Magyarország
Vármegyéi és Városai" cimü
monográfiának s ő Írja meg
abban Szatmár vármegye
történetét Álnév alatt mert
a Móricz Zsigmond név még
nem volt jó csengésű
A harmincas évek második
felében azonban gimnáziu-mainkban
már öt mutatják
be a modern magyar regény-írás
mesterének A Móricz
látogatások napjaiban több-izbe- n
meghívtam lakásomra
vacsorára a középiskolák ma-gyar
tanárait hogy szemé
lyesen találkozzanak az Író-val
akinek parasztregényein
keresztül a földszerző bol-dogságra
oktatták fiatalsá
gunkat
A pesti lakásban szakács-nő
főzött s ő sóhajtva be-szélt
feleségem előtt gyer-mekkori
ételeiről Ha ma-gunk
voltunk juhhusoskása
vagy téli disznóöléskor orja-lev- es került az asztalra A
fóvámtéri lakásban nyolc
no elt együtt feleség es
gyerekeken kivül idős roko
nok a "Móricz-had- " ahogy
a furcsa Zsani nénit Pepi
nénit és Mina nénit nevez-ték
akiket mind jól isme-rünk
a "Nem élhetek muzsi-kaszó
nélkül"-bő- l Derűsen
ugy beszélt erről a nyolc
nőről háztartásában : "Ka-kas
vagyok a szemétdom-bon!"
Nem csoda hogy az
előleg számla ijesztően nőtt
a kiadónál
Gyakran autóbaültünk és
végigjártuk a nyíregyházi
tanyavilágot Noteszébe
folyton jegyezgetett száz
cikk témáját is összegyűjtöt-te
csak meg kellett irni
őket Végigjártuk a gyer-mekkor
derűs emlékeit A ti-szacsé-csei
szülőházat amely
helyett a kommunizmus más
házra helyezett emléktáblát
Akkor még sok gyermekkori
játszótársa élt mint Magos
Gusztáv Kiss Bertalan Győ-ri
Pál milyen ragyogó sze-mekkel
sétáltunk végig a
"boldog emberek" hajlékai
előtt
Turistvándiban felkerestük
a Zsuzsika emlékeket a hat-esztendős
gyermekkori sze-relem
boldogságát Erről irja
1938-ba- n életregényében
hogy a "mély falusi élet és
a 'magas politika között alig
van kapcsolat' Más csillag
más élet más dimenziók A
parasztnaivák minden regé-nyében
erre az istvándi Zsu-zsikára
hasonlítanak
Felkerestük a orüavi nád- - fedeles házat melyben 8-- 10 éves korában lakott Ebben
az alacsony szobában farag-ta
Mpricz Bálint téli estéken
a szántalpat melynek szi-lánkja
néha az alacsonyan
álló lámpát is leverte Igy
olvassuk ezt a "Légy jó
mindhalálig"-ba-n írónk
még visszaemlékezett az
1892 évi tűzvészre amikor
házuk teteje leégett Sza-badkéményes
ház volt pit-- j
ry jjm-j'ftj- ua —
SZÉKELY MOLNÁR IMRE SZÍNHÁZI LEVELE
Hiába minden november
vége van reggelente
nyögve gőzölögnek a fák
megfagyott rajtuk a hideg
Dermesztő karok roppantják
a derekukat s mint a hal-dokló
ember fulladozó só-hajokkal
lélegzenek
Szörényi Éva és Bogáthy
Mihály vendégszereplése
után a szép magyar beszéd
ízeivel a szánkban ültünk be
jjra a színházba megnézni
a Viktóriát Az egyik leg-izeb- b
magyar operett ben-ne
van Ábrahám Pali nosz-talgiás
muzsikája a szere
lem világot gubancoló me-lódiája
: a honvágy keserű
fájdalma és az illúzió amit
nem lehet sohasem pénzért
megvásárolni
'Minden embert kisért az
a vágy hogy az álom egy-szer
valósággá váljon Ha
csak egyetlen egy napra is
de legalább tele lenne a
föld boldog megelégedett
emberekkel
A színház A Művész
Színház előadása már olyan
eseményszámba megy "ami-re
joggal számítunk amire
várunk amit hiányolnánk
ha nem lenne!
Ugy hozzá tartozik az éle-tünkhöz
mint a ruha amit
viselünk a kenyér amit el-fogyasztunk
vagy mint a
levegő amit magunkba szi-vünk
ami nélkül meg-fulladnánk!
A színészek érzik tudják
ezt a nagy szeretetet ami
biztató erősségként serken
tőleg árad feléjük a néző-térről
amitől egyszerre vi-rágba
borul a szivük a lel-kük
megtelik dallal S mint
ahogyan a fa hullajtja leve-lét
ugy pereg le róluk is a
szó fényes szikrája a
muzsika és a dal S egy
estére csordulásig megtelik
a szivünk az égiek hét aján-dékával
'Megnőtt a színház — és
észrevétlenül ahogyan a
fát is csak akkor vesszük
észre mikor alája ülhetünk
s lombja sátora megvéd és
betakar — s immár mara
déktalanul beváltja a hozzá-fűzött
vágyainkat remé-nyeinket
: művészetet ad az
álom valóságát vagy a va
lóság almát dajkálja a szi-vünkbe
Az illúziót
S imint a gazda abban az
eltemetett szép magyar vi-lágban
a vendége elé leterí-tette
a becsület és a tisztes-ség
házi szőnyegét! a sziné-sze- k
is legöngyölitik a me-sékből
font szőnyegeket és
szélesre kitárják az ilkizió
kapuit
varát cseréptányérok díszí-tették
Tulajdonképpen ez
volt az oka hogy szülei Sá-rospatakra
költöztek
Ez a pataki iskolai anya-könyv
vitát vetett fel Móricz
Zsigmond születési napjá-ról
A tiszacsécsei anya- -
könyv szerint 1879 július
2-á- n született keresztelése
pedig juliüs 5-r- e esett Édes-anyja
azonban azt állította
hogy június 29-é- n Péterpál
napján született A pataki
iskolai bizonyítványba eqy
harmadik adatot ieaveztek
be Én a hivatalos adatot fo- -'
gadom el valószinünek hi-szen
ebben a kis faluban
aligha tévesztette el a lel-kész
a bejegyzést Móricz
maga inkább hangulati
szempontból a Péterpálhoz
ragaszkodott
Az uj szobor idegenül néz
le rám 3 fényképről nem
tartom méltónak irodalmunk
óriásához Hiszen Ady sze-rint
ő volt "a nyugatba tört
magyar papnak indult lélek
szabad pacsirtás szentirásos
ember" Tökéletes ellentéte
ez a mai hamis kommunista
irodalomszemléletnek
Boldogan gondolok visz-sz- a
a bánatos titoktelies ma
gyar eszakakba nyulo be-szélgetéseinkre
Mintha a
szobor 'kőszenéből biztató
sugár villózna felém mese-királyfik
táltosai fújnak
száműzetésemhez éltető re-ményt
Falusi ur volt ő a régi bol-dog
Magyarországon s nem
vörös elvtárs ezekben a" mai
bódult átmeneti esztendők-ben
Sóhajtva suttogom
Adyval : "Rózsafa-vonóké- nt
nagy zöngésü húrhoz súr-lódjék
ez írás Móricz Zsig-Jnon- d úrhoz"
Nyiregyházy" Pál
á Viktóriáról
Érdemük hogy a magyar-szó
templomává tették a
színházat ahol imádságos
lélekkel egymásra "találunk
és alázattal hallgatjuk az
előadást Csodálatos meg-érzése
ez a születés titká-nak
ahogyan egyszerre ter-mővé
válnak a mezők: har-sogó
szóval kezd el beszél
ni a búzakalász es térdre
ereszkedünk a fű zöld bárso-nyára
Egy kis vigasztalás
borul a szivünkre Mert tör-vény
hog minden meg-aláztatást
legyőz a lélek ke-vélysége!
Az emlékezés
megszállottjait repiti igy a
fanatizmus
És felzug bennünk az
ének A szerzetesek erős hi-tével
a börtönök rácsán zá-poroznak
ezek a szent kö-nyörgések
A hangulatnak ebben a
varázsában gyönyörűen ön-magukat
felülmúlón játsza-nak
a színészek Pedig mi
lyen sokszor meg kell bir-kózniuk
az élet a minden-napiság
közönyével és még-is
virág nyilik nyomukban
és elfelejtjük a bánatot
A Viktória primadonnája
a színház dédelgetett mű-vésznője:
Kovács Anni volt
Ábrahám Pál muzsikáját iga-zi
szivhangokon énekelte
Hangja most is tisztán csen-gett
: finoman hajlékony or-gánumán
megszólalt az em-beri
sziv a bujdosó lélek
érzelme A vergődő szenve
dély nagyszerű 'kifejező esz-köze
a hangja : zengve sirt
benne a szomorúság dala
Lente Ilona mint szubrett
uj szint hozott lendületet:
művészetének gazdag érzés
anyagával az érzékiség in-gerlő
színeivel Egy kis tánc-gyakorlat
még és ropogva
gyullad meg alatta a szín-pad
Alakítási készsége már-is
a jó szubrettek közé eme- -
li
Kertész Kati végre neki
való szerepben mutatkozha-tott
be a közönségnek Já-tékát
ösztönös természetes-ség
jellemezte: könnyed
kedves mai lány alakot
TUDOMÁNY
Jobb a természetes
mint a mesterséges
Német biokémikusok soro
zatos vizsgálatai kimutatták
hogy a természetes vitami-nok
értéke még ma is sok
tekintetben felülmúlja a mes-terségesen
előállítottakét A
természetes C-vita-min
pél-dául
— amelyet 'kristályos
aszkorbinsav formájában
mesterségesen is előállítunk
— voltaképpen három alko-tórészből
áll: aszkorbinsav-bó- l
dehidroaszkorbinsavból
és fehérjéhez kötött asz'kor-binsavb- ól
(un aszkorbigén- -
Lböl) Az emberi szervezet
akkor tudja megfelelően
hasznositani a C-vita-mint
ha
vele együtt elegendő oxidá-ló
fermenttel is rendelkezik
— a gyümölcsökkel és főze-lékfélékkel
e kettőt együtt
kapja az emberi szervezet A
gyümölcsökben és főzelékfé-lékben
levő vitaminok a nö- -
ványi szervezetben levő más
hatóanyagokkal együtt sok
kal jobban kifejthetik hatá-sukat
minPa mesterségesen
előállított vitaminok
Maja sirfestmények
A guatemalai Tikalban a
most folyó ásatások során
olyan sirt tártak fel amely
nek falát festett hieroglifák
díszítik — ez az első ilyen
lelet a maja régészetben Ed-dig
csupán az évszámot si-került
megfejteni e szerint
a temetés Kr u 457 március
18-á- n történt A több tucat-nyi
hieroglifa értelmét ed-dig
nem sikerült kibogozni
de minden jel arra vall
hogy a sziklába vágott sir
főrangú maja maradványait
őrzi Roppant érdekes mó-don
a tetemc--t ülve temet- -
ték el a-s-ir
közepén s két- - _IJli tl uud mtíi'e Un- e-I veziei pnv'tí
-- i e-- - cyy sxuiyadi 15 m Torangu
mad Kcvponyaa es Kezei
hiányoznak — a régészek-nek
ennek magyarázatára
semmilyen kiindulópontjuk
nincsen A sir betemetése
előtt szávnos nagyértékü tár-gyat
helyeztek el a tetemek
körül egyebek között egy
hieroglifákkal díszített gyö-nyörű
alabástromkelyhet is
r
mintázott Hangsúlyai ham-vas
kacérsága gyermeki le-lkének
bájával csillogott
Az amerikai nagykövetet
Korodini Ferenc a Pécsi
Színház volt daliás bonvi-yánj- a
alakította A nagy
színpadok elegáns stílusá-ban
egyszerű természetes
eszközökkel átélte az embe-ri
áldozatosság néma fáj-dalmát
a lemondást a lé-lek
megrendülését Megér
demelten nagy sikere volt
A magyar dacosság rá-tartiság
kevélység szobra-ként
az izzó szenvedély tü-zében
a szerelem mindent
felgyújtó lángját lobogtatva
lépett a szinre Búza Imre'
Hangjával drámai erejű já- -
tékával elvezette a nézőket'
a nosztalgia az igazi mesék
az élet nagy kérdéseinek a
világába Könnyekig megha-tó
hálás szerep és kitűnő
alakítás
Kertész Sándor robbanó
kómikusi kedvvel parádé
zott valósággal ontva vic-ceit
és bravúros táncait akár
reggelig is elnézte volna a
közönség Fáradhatatlanul
szolgálja a színházat
Hargittay Gyulát öröm-mel
láttuk viszont Egyik
legjobb figurája volt az elő-adásnak
Roppant ereje: a
fiatalság — és tehetséges
A díszletekért külön elisme-rés
és dicséret illeti Ízlés-ben
is művészit produkált
A kitűnő színészek egész
sora összpontosította erejét
a siker érdekében A jele
netek qördülékenyséqének
a megteremtésével illesz-kedtek
bele az előadás egy-ségébe
(Ez egy kicsit a ren-dező
Kertész érdeme is)
Névszerint említsük meg
a mindig nagyszerű Tompát
a komoly szerepekre vagyo
Gulyás Istvánt Tarnoky Be-lát
és Sümegi Lajos remek
orosz katonáját mindnyá-jan
szivvel szolgálták és si-kerre
is vitték a Viktóriát
A karmester ifj Falussy
Miklós a koncertmester pe-dig
Babay Rudolf volt
VIUGABÓL
Amputálás — hűtéssel
A fagyasztásnak hűtésnek
hosszú idő óta jelentős sze-repe
van az orvostudomány-ban
Az elmúlt évtizedekben
e régi módszereket jelentő-sen
továbbfejlesztették A
modern sebészetben egyes
bonyolult nehéz műtétek el-végzéséhez
nélkülözhetetlen
a beteg egész szervezetének
lehűtése A hirek szerint ma
már mind elterjedtebben al-kalmazzák
az egyes testré-szek
lehűtését is amputálás-kor
— ez a módszer jelen-tősen
csökkenti az idős be-tegek
halálozási arányszá-mát
Műtét előtt az amputá-lásra
kerülő testrészt nem
fagyasztják meg csupán iéq- -
gel töltött edényben plusz 4
az
mentesen elvégezhető
A
A tenger napfénytől átvi-lágított
felső vizrétegáben
lebegő apró élet-közösségében
az
planktonokban amerikai
zoológusok olyan
élőlényeket meg
amelyek különböző tánccá
reagálnak a szí
nű fényre Eddig mintegy tiz
különböző fajról (egyebek
között rákok lárvái-ról
) bizonyosodott be hogy
vörös fényre kék
fényre pedig erőteljes
irányú rea-gálnak
A kutatók szerint
a különös jelenség a
függ össze: h'a abban
éppen
lauuNoana'K van növényi
lar-"aie- u ez Kiszűri
fényt ezért a élőlé
nye csak vízszintes irány-ban
táplálkoz-nak
ha viszont kék fényt
függőleges
"táncolva" keresik a táplálékot tartalmazó vizré-tegek- et
AKAR?"
ITT HIRDESSEN!
: i
!- - __ I
I
-
1
v Mi v u i -
isUttJt A i 25a íí í '& ví i í "$? ] joy i
V ~KÍ
SKUNK AZ ÓVODÁBAN Pe-túnia
a négy hónapos szelid
skunk nem veszélyes kör-nyezetére
mert deodorizál-tá- k
vagyis
büzmirigyeit
Toronto Telegram photo
KANADAI SIKER A LEFEGY-VEREZÉ- SI
Az Egyesült Nemzetek köz-gyűlése
elfogadta azt a ka-nadai
javaslatot hogy a 17
álló leszerelési
bizottságot hivják fel egy
ujabb leszerelési tervezet ki-dolqozá-sára
A határozatot
84 szavazattal egyhangúlag
fogadták el csupán Francia-ország
nem vett részt a sza-vazásban
Tartózkodását az
zal indokolta hogy a lesze
relési bizottságban való
is visszautasította
Az Egyesült Nemzetek bi
zottságaiban már két hete
folyt a leszerelési vita mely
'ben minden felszólaló a ku
bai események példájára hi
Az volt az általá
nos vélemény hogy a vilá-got
fenyegető há-ború
elkerülésére a legbiz-tosabb
mód a leszerelés fel-tételeiben
való
megállapodás volna
A kanadai szerint
a genfi leszerelési bízottság
mindenekelőtt a légkör bé-kés
szabályait
dolgozza ki majd vegye
azt a javaslatot
hogy a leszerelés első lépé-seként
az Egyesült Államok
és a szovjet vonják ki egy-szerre
csapataikat
'Minden ilyen határozat
értéke igen problematikus
mert közismert tény hogy
a szovjetben nincs annyi po- litikai erkölcs amennyi az
elfogadott meg-állapodások
betartásához
szükséges
O
NYASALAND
JOGOT KAP
Londonban már hnnaoL--
3-w- fc i ioíauau tásáró Gondos megfonto- -
lasok allapitják
meg az ország u alkotmá
nyát
A tárgyaló felek most kö-zös
jelentést adtak ki mely
szerint megtalálták a mind-két
felet egyaránt kielégítő
megoldást Dr Hasting Ban-da
a többségi párt vezető-jének
elnöklete alatt afri-kai
néger kormányt alakíta-nak
mely átveszi a jövő év
elején Nyasaland kormány-zását
Elismerés illeti
n°9y egymásután szabadítja fel gyarmatait felhagy régi
világhódító politikájával és
uundnasavai es csatlakozik
az európai nemzetek közös- -
dssmeaiaggbtebaniaterzabsézslAáonvcetjrúlepatlsuósefzűgtozíytliádrseasulajolsnzgoyrpaofeer----
nyegeti a müveit nyugati vi- lágot
VIRT
ADSZ
Cméfroskérkalehteűntik a le Ezen a hő-- óatnagoflolygnyakarma attáürggyyialámsioniskz-szeri- nt
a ide-- ! térium és az angol fennha-ge- k teljesen megbénulnak s } tóság alatt álló Nyasaland
a műtét teljesen fáidalom- - afrikai nvarmat „k-j- :
Plankton "szintánea"
szervezetek
úgyneve-zett
parányi
figyeltek
különböző
parányi
vízszintes
függő-lépe-s
"tánccal"
ez
parányi
élőlények
a viz-rétegb- en amelyben
a
parányi
közlekedve
észlelnek irány-ban
1
eltávolították
nemzetbői
részvételt
vatkozott
nukleáris
nemzetközi
javaslat
használatának
fontolóra
Koreából
nemzetközi
alapján
Angliát
1 db dunnahuzat
4 széles US $ 700
4 db kispárna sima 280
2 db lepedő 700
4 db nagypárna 880
US $2560 HELYETT
CSAK US $2500
JIMMY
1 kg kávé US $ 540
20 db penge 200
3 pár térdzokni 510
3 pár bokafix zokni 360
500 db LUNA cig 375
1 db öngyújtó
lapos 1 20
1 üveg 'kubai rum 380
US $2485" HELYETT
CSAK US $2400
E-Si-
An BS KARÁfSONYí $i
W&P fSAMAÍiOK! :í)y7rw wjW
iLiaH
m iiik
TÁRGYALÁSOKON
ÖNRENDEL-KEZÉSI
ELETET
tapasztalatoki
fájdalomvezető
táplálkozásával
EREDMÉNYT
LUX US $1250
1 'kg SZALONCUKOR
1 üveg LIKŐR
1 üveg TOKAJI BOR
'1 jüvkeggKÁSVZIÉLVAPÁLINKA
Vi kg CSOKOLÁDÉ
HOLIDAY US $22X0
2 kg SZALONCUKOR
1 üveg LIKŐR
1 üveg KUBAI
2 üveg
V kg TEA
V kg KÁVÉ
Vi kg CSOKOLÁDÉ
1 kg KEKSZ
V kg KONYAKOS
MEGGY
2 doboz SZARDÍNIA
2 NYLON harisnya
Kezelési költségek: $2500-i-g 50 cent $2500 és azon felül $100
Távirati továbbitás dija: $350 külön költség
Az IKKA rendelkezése szerint a karácsonyi időszak
ban (nov 15— dec 24) $500 aluli rendelések nem
küldhetők
Az árak US (amerikai) dollárban értendők ki WM kanadai foképviselete
Szívesen házhoz küldjük az eredeti IKKA képes árjeg-yzéket
— Karácsonyi csomagok nagy választékban
ennedy Travel Bureau Líd
296 Queen Street West
m 2-32- 26 - Toronto 2B Ont
CT "eteewleeenwwawMBBBBi
GYÁRTÓL
A VÁSÁRLÓNAKI
Nói kibitok keiztümök
nagy vilaizléltbin
Legújabb divat ntrint
róka mink él pírzu
gallérokkal Kibítilnk
a legfinomabb importéit
él hazai ínyigofcMf U
kéizülnek
"Vi1--"
' S Y A R I A R A KI
KERESSE FEl BEMUTATÓTERMÜNKET SZOMBATON IS NYITVA
ESTE 6 ÓRÁIG
UENÜS ORIGINALS
MANUFACTURERS OF STYL1SH COATS AND SUITS
312 ADEIAIDE ST W (7 emelet) — TEL: 366-455- 7
Magyarul beszélünk
L'' eqqnww _ --
" -'-'-
A13T
Ma már mindenki tudja Torontóban hogy a legf-inomabb
édes és sós cukrászkülönlegességek a
ioyal Pastry Shop-ná- !
kaphatók
Tulajdonos: VADNAI HENRIK
aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti
GERBEAUDNÁL
TELEFON : LE 4-89- 72 732 ST CLAIR WEST
'wmmvw
RUM
BOR
pár
wipwwwi'ew'
MEGJELENT MAGYARUL CLAIRE KENN £TH
várva-vá- rt uj regénye HOLDFÉNY HAWAIIBAN
vászon disztótésben 304 oldal Ára: US $420
A világhirü Írónő autogrammjával
FIGYELEM! Senki se fogadjon el olyan példányt
melyből a második lap -- ki van tépve! Azon van a
sorszám és az írónő előszava!
Magyar megbízott kizárólagos terjesztő:
BÁRDOSSY & NONN
315 East 77 Street New York N Y USA
S3SKSS2SÖJ
I t%# "í-- C ív --ívsv "" ií S í v H V Hb £t & Maitf VfMih " J eV LÓÉI 3
MINDEN FIVE ROSES VÉDJEGYŰ ZSÁK A LEGESLEGJ0BB-MINÖSÉG- U
LISZTTEL VAN TELE
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, December 08, 1962 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1962-12-08 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000258 |
Description
| Title | 000192a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | !I! ! fí i t Jr I ' V i í ! f '1 V i rí í t '1: f :' ! Sh f'4 { f1 Ü A J n bí 'lSrt I !& J i- - 51 1 1 jiií ) {! : :p-- 'í '? " 4I'A 1 'M ! I Sí r - r í" ül- - í f'3l í 4 ÍM l ít! K i i"'iwiAl tjtfit VI V 1' lí h" f- - ' 'p: i' l ff él ! 1JI} '{' ! i : 'HttyJ ív- - f-- j : Ük !TfU f r f J ' i i íb wffpit ? Síi" ! ti ' nifi IÉÉÍL XII évfolyam 48 szám KANADÁI MAGYARSÁG CAN ADIAN HUNGARIANS 996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03- 33 Főszerkesztő: KENUSÉI F LÁSfcLó Magfalenik minden izombaton JzerkeiztSiég kiadóhivatal: 996 Dovereourt Bd Toronto 4 Hivataloi érik: reggel 9-1- 51 delutin 530-i- g Ilofiietetl ifik: egén évre $500 fel ívre $300 egyei izám irt: 10 cent Külföldöm egeiz ívre $600 fél ívre $400 (USA dolllr) Vilanbílyeg nllkOl érkezett levelekre nem víleuolunkl felhlvii nélkül beküldött kéiirtokt képeket nem íraünk meg íf nem IrDIdünk vliize még küíSn felhlvíi vagy portéköluég mellékeiéi eletén lem köziéire ilkimeinak telllt kíziretok eletében fenntirtjuk mi-lunkn- tk jogot hogy ezokbe belejivltiunk lerövlditiük vigy megtold-juk h erre izükiég mutitkozik Ciak ritkén gépelt kézlntot fogedunk Minden névvel illírt cikkért nyiletkozelért J izerzi felelőt CANADSAN HUNGARIANS Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI Publiihed every Silurdjy by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada lyugatba Barátaim megleptek Mó-ricz Zsigmond uj nyíregyházi szobrának fényképével El dugott helyen állították fel az Erdő sor uj bérházai kö-zött melyek egy ízléstelen kor sivárságát lehelik Egy-szerű kőtalapzaton ül az író életnagyságú alakja Kóthay Nándor helyi szobrászmű-vész alkotása-minde- n mű-vészi igény nélkül s talán csak arra való hogy a Szabol-cs- szatmári táj nagy szü-löttének " nevét ébrentartsa az elhagyott lakónegyed já-rókelői kőzött A kommunista kritika ugy beszél Móricz Zsigmond szü-lőföldéről mint amely táj hosszú évszázadokon meg-őrizte az ősiségét ezzel együtt a százféle gyilkos kórt és nyomorúságot Mind-ez azonban csak ócsárlása a magyar múltnak Visszaidézem Móricz Zsig-mond utolsó beszélgetését Krúdy Gyulával az álomvi-zek hajósával : — Mikor voltál odahaza Nyíregyházán? — kérdezte Móricz alig tiz-tizen-két nap-pal Szindbád halála előtt — Nem nagyon régen — élénkült fel a nyíri pajkos ragyogó pillantása — E-lmentem az édesanyámhoz Jól van Ugy él mint szám-talan évvel ezelőtt Maga művelgeti meg a kis föld-jét a kis szőlőjét Nem szo rul senkire Más fából vol-tak ők minket elrontott az élet Móricz Zsigmond hallgat-ta ezt a csodálatos hajóst az életbárka romló roncsán és a különös szavak hatása alatt feltűntek előtte az aká-cos kis falvak a Nyírségben — "nyilnak az akácok a va-sárnapi tisztára sepert 'kis falvak felett olyan ömlő és dus virágzással ahogy csak Krúdy Gyula fantáziájának édes illatú virágfüzérei nyíl-tak" A kommunizmus tehát százféle gyilkos kórról és nyomorúságról Móricz Zsig-mond pedig vasárnapi han-gulatú tisztára sepert nyír-ségi falvakról beszél Itt él-tek a "boldog emberek" ezekben a zúzmarás falvak-ban a Batár patak ölelő partján Olyan ez a vidék mint egy békességet hirdető karácsonyi képeslap Idős Papp Mihály Móricz élő re-gényalakja saját kezével szinte szakajtóként hordta össze földjét könnyeivel ön-tözte a barázdákat hogy szélesebbek legyenek A "boldog ember" nyolc hold földet "gürcölt" össze egy életen át s aztán vénsé-gére nagy vajúdás és lelki tusa után reszkető kézzel aláirta a belépési nyilatko-zatot A falu kommunistái csiholták a kovát mig a tap-ló végre kényszerűségből szikrát fogott Borzalmas ér-zés hogy a Batár patak túl-só oldalán már szovjet em-berek laknak Ha Móricz Zsigmond fáradt lépteivel újra erre járna mint egykor a Kisfaludy Társaság megbí-zásából gyűjtötte itt a nép dalokat es meséket mit szólna a furcsa táblához Ma gosliget bejáratánál : "Ter-melőszövetkezeti község"? Irónk'méltóbb szobrot ér-demelt volna a szülőföldtől Sokszor járt itt és regényei-ben szinte névszerint szere-pel a Szabolcs-szatmá- ri -- táj minden községe Második házassága Után vagy tiz esztendeig örökké az orszá-got járta Ha' már két hétig 1962 dec 8 szombat ei A Ii el tört magyar nem ment sehová családja csodálkozott rajta Itt gyűj-tötte össze az "Uri muri" a "Forró mezők" a 'Rokonok" témakörét Nekem gyakran vendégem volt Nem jelentette be érke-zését csak kinyittatta a vá-rosi vendégszobát és kopo-gott szakadatlanul a kis író-gépén Indultak a cikkek és regényfolytatások fővárosi lapjainak Már akkor elmul-tak azok az idők mikor az "Az Újság" ingyen sem kö-zölte novelláit s a "Pesti Hirlap"-na- k franciából for-dított émelygős elbeszélése-ket Kényszerűségből mun katársa lett a "Magyarország Vármegyéi és Városai" cimü monográfiának s ő Írja meg abban Szatmár vármegye történetét Álnév alatt mert a Móricz Zsigmond név még nem volt jó csengésű A harmincas évek második felében azonban gimnáziu-mainkban már öt mutatják be a modern magyar regény-írás mesterének A Móricz látogatások napjaiban több-izbe- n meghívtam lakásomra vacsorára a középiskolák ma-gyar tanárait hogy szemé lyesen találkozzanak az Író-val akinek parasztregényein keresztül a földszerző bol-dogságra oktatták fiatalsá gunkat A pesti lakásban szakács-nő főzött s ő sóhajtva be-szélt feleségem előtt gyer-mekkori ételeiről Ha ma-gunk voltunk juhhusoskása vagy téli disznóöléskor orja-lev- es került az asztalra A fóvámtéri lakásban nyolc no elt együtt feleség es gyerekeken kivül idős roko nok a "Móricz-had- " ahogy a furcsa Zsani nénit Pepi nénit és Mina nénit nevez-ték akiket mind jól isme-rünk a "Nem élhetek muzsi-kaszó nélkül"-bő- l Derűsen ugy beszélt erről a nyolc nőről háztartásában : "Ka-kas vagyok a szemétdom-bon!" Nem csoda hogy az előleg számla ijesztően nőtt a kiadónál Gyakran autóbaültünk és végigjártuk a nyíregyházi tanyavilágot Noteszébe folyton jegyezgetett száz cikk témáját is összegyűjtöt-te csak meg kellett irni őket Végigjártuk a gyer-mekkor derűs emlékeit A ti-szacsé-csei szülőházat amely helyett a kommunizmus más házra helyezett emléktáblát Akkor még sok gyermekkori játszótársa élt mint Magos Gusztáv Kiss Bertalan Győ-ri Pál milyen ragyogó sze-mekkel sétáltunk végig a "boldog emberek" hajlékai előtt Turistvándiban felkerestük a Zsuzsika emlékeket a hat-esztendős gyermekkori sze-relem boldogságát Erről irja 1938-ba- n életregényében hogy a "mély falusi élet és a 'magas politika között alig van kapcsolat' Más csillag más élet más dimenziók A parasztnaivák minden regé-nyében erre az istvándi Zsu-zsikára hasonlítanak Felkerestük a orüavi nád- - fedeles házat melyben 8-- 10 éves korában lakott Ebben az alacsony szobában farag-ta Mpricz Bálint téli estéken a szántalpat melynek szi-lánkja néha az alacsonyan álló lámpát is leverte Igy olvassuk ezt a "Légy jó mindhalálig"-ba-n írónk még visszaemlékezett az 1892 évi tűzvészre amikor házuk teteje leégett Sza-badkéményes ház volt pit-- j ry jjm-j'ftj- ua — SZÉKELY MOLNÁR IMRE SZÍNHÁZI LEVELE Hiába minden november vége van reggelente nyögve gőzölögnek a fák megfagyott rajtuk a hideg Dermesztő karok roppantják a derekukat s mint a hal-dokló ember fulladozó só-hajokkal lélegzenek Szörényi Éva és Bogáthy Mihály vendégszereplése után a szép magyar beszéd ízeivel a szánkban ültünk be jjra a színházba megnézni a Viktóriát Az egyik leg-izeb- b magyar operett ben-ne van Ábrahám Pali nosz-talgiás muzsikája a szere lem világot gubancoló me-lódiája : a honvágy keserű fájdalma és az illúzió amit nem lehet sohasem pénzért megvásárolni 'Minden embert kisért az a vágy hogy az álom egy-szer valósággá váljon Ha csak egyetlen egy napra is de legalább tele lenne a föld boldog megelégedett emberekkel A színház A Művész Színház előadása már olyan eseményszámba megy "ami-re joggal számítunk amire várunk amit hiányolnánk ha nem lenne! Ugy hozzá tartozik az éle-tünkhöz mint a ruha amit viselünk a kenyér amit el-fogyasztunk vagy mint a levegő amit magunkba szi-vünk ami nélkül meg-fulladnánk! A színészek érzik tudják ezt a nagy szeretetet ami biztató erősségként serken tőleg árad feléjük a néző-térről amitől egyszerre vi-rágba borul a szivük a lel-kük megtelik dallal S mint ahogyan a fa hullajtja leve-lét ugy pereg le róluk is a szó fényes szikrája a muzsika és a dal S egy estére csordulásig megtelik a szivünk az égiek hét aján-dékával 'Megnőtt a színház — és észrevétlenül ahogyan a fát is csak akkor vesszük észre mikor alája ülhetünk s lombja sátora megvéd és betakar — s immár mara déktalanul beváltja a hozzá-fűzött vágyainkat remé-nyeinket : művészetet ad az álom valóságát vagy a va lóság almát dajkálja a szi-vünkbe Az illúziót S imint a gazda abban az eltemetett szép magyar vi-lágban a vendége elé leterí-tette a becsület és a tisztes-ség házi szőnyegét! a sziné-sze- k is legöngyölitik a me-sékből font szőnyegeket és szélesre kitárják az ilkizió kapuit varát cseréptányérok díszí-tették Tulajdonképpen ez volt az oka hogy szülei Sá-rospatakra költöztek Ez a pataki iskolai anya-könyv vitát vetett fel Móricz Zsigmond születési napjá-ról A tiszacsécsei anya- - könyv szerint 1879 július 2-á- n született keresztelése pedig juliüs 5-r- e esett Édes-anyja azonban azt állította hogy június 29-é- n Péterpál napján született A pataki iskolai bizonyítványba eqy harmadik adatot ieaveztek be Én a hivatalos adatot fo- -' gadom el valószinünek hi-szen ebben a kis faluban aligha tévesztette el a lel-kész a bejegyzést Móricz maga inkább hangulati szempontból a Péterpálhoz ragaszkodott Az uj szobor idegenül néz le rám 3 fényképről nem tartom méltónak irodalmunk óriásához Hiszen Ady sze-rint ő volt "a nyugatba tört magyar papnak indult lélek szabad pacsirtás szentirásos ember" Tökéletes ellentéte ez a mai hamis kommunista irodalomszemléletnek Boldogan gondolok visz-sz- a a bánatos titoktelies ma gyar eszakakba nyulo be-szélgetéseinkre Mintha a szobor 'kőszenéből biztató sugár villózna felém mese-királyfik táltosai fújnak száműzetésemhez éltető re-ményt Falusi ur volt ő a régi bol-dog Magyarországon s nem vörös elvtárs ezekben a" mai bódult átmeneti esztendők-ben Sóhajtva suttogom Adyval : "Rózsafa-vonóké- nt nagy zöngésü húrhoz súr-lódjék ez írás Móricz Zsig-Jnon- d úrhoz" Nyiregyházy" Pál á Viktóriáról Érdemük hogy a magyar-szó templomává tették a színházat ahol imádságos lélekkel egymásra "találunk és alázattal hallgatjuk az előadást Csodálatos meg-érzése ez a születés titká-nak ahogyan egyszerre ter-mővé válnak a mezők: har-sogó szóval kezd el beszél ni a búzakalász es térdre ereszkedünk a fű zöld bárso-nyára Egy kis vigasztalás borul a szivünkre Mert tör-vény hog minden meg-aláztatást legyőz a lélek ke-vélysége! Az emlékezés megszállottjait repiti igy a fanatizmus És felzug bennünk az ének A szerzetesek erős hi-tével a börtönök rácsán zá-poroznak ezek a szent kö-nyörgések A hangulatnak ebben a varázsában gyönyörűen ön-magukat felülmúlón játsza-nak a színészek Pedig mi lyen sokszor meg kell bir-kózniuk az élet a minden-napiság közönyével és még-is virág nyilik nyomukban és elfelejtjük a bánatot A Viktória primadonnája a színház dédelgetett mű-vésznője: Kovács Anni volt Ábrahám Pál muzsikáját iga-zi szivhangokon énekelte Hangja most is tisztán csen-gett : finoman hajlékony or-gánumán megszólalt az em-beri sziv a bujdosó lélek érzelme A vergődő szenve dély nagyszerű 'kifejező esz-köze a hangja : zengve sirt benne a szomorúság dala Lente Ilona mint szubrett uj szint hozott lendületet: művészetének gazdag érzés anyagával az érzékiség in-gerlő színeivel Egy kis tánc-gyakorlat még és ropogva gyullad meg alatta a szín-pad Alakítási készsége már-is a jó szubrettek közé eme- - li Kertész Kati végre neki való szerepben mutatkozha-tott be a közönségnek Já-tékát ösztönös természetes-ség jellemezte: könnyed kedves mai lány alakot TUDOMÁNY Jobb a természetes mint a mesterséges Német biokémikusok soro zatos vizsgálatai kimutatták hogy a természetes vitami-nok értéke még ma is sok tekintetben felülmúlja a mes-terségesen előállítottakét A természetes C-vita-min pél-dául — amelyet 'kristályos aszkorbinsav formájában mesterségesen is előállítunk — voltaképpen három alko-tórészből áll: aszkorbinsav-bó- l dehidroaszkorbinsavból és fehérjéhez kötött asz'kor-binsavb- ól (un aszkorbigén- - Lböl) Az emberi szervezet akkor tudja megfelelően hasznositani a C-vita-mint ha vele együtt elegendő oxidá-ló fermenttel is rendelkezik — a gyümölcsökkel és főze-lékfélékkel e kettőt együtt kapja az emberi szervezet A gyümölcsökben és főzelékfé-lékben levő vitaminok a nö- - ványi szervezetben levő más hatóanyagokkal együtt sok kal jobban kifejthetik hatá-sukat minPa mesterségesen előállított vitaminok Maja sirfestmények A guatemalai Tikalban a most folyó ásatások során olyan sirt tártak fel amely nek falát festett hieroglifák díszítik — ez az első ilyen lelet a maja régészetben Ed-dig csupán az évszámot si-került megfejteni e szerint a temetés Kr u 457 március 18-á- n történt A több tucat-nyi hieroglifa értelmét ed-dig nem sikerült kibogozni de minden jel arra vall hogy a sziklába vágott sir főrangú maja maradványait őrzi Roppant érdekes mó-don a tetemc--t ülve temet- - ték el a-s-ir közepén s két- - _IJli tl uud mtíi'e Un- e-I veziei pnv'tí -- i e-- - cyy sxuiyadi 15 m Torangu mad Kcvponyaa es Kezei hiányoznak — a régészek-nek ennek magyarázatára semmilyen kiindulópontjuk nincsen A sir betemetése előtt szávnos nagyértékü tár-gyat helyeztek el a tetemek körül egyebek között egy hieroglifákkal díszített gyö-nyörű alabástromkelyhet is r mintázott Hangsúlyai ham-vas kacérsága gyermeki le-lkének bájával csillogott Az amerikai nagykövetet Korodini Ferenc a Pécsi Színház volt daliás bonvi-yánj- a alakította A nagy színpadok elegáns stílusá-ban egyszerű természetes eszközökkel átélte az embe-ri áldozatosság néma fáj-dalmát a lemondást a lé-lek megrendülését Megér demelten nagy sikere volt A magyar dacosság rá-tartiság kevélység szobra-ként az izzó szenvedély tü-zében a szerelem mindent felgyújtó lángját lobogtatva lépett a szinre Búza Imre' Hangjával drámai erejű já- - tékával elvezette a nézőket' a nosztalgia az igazi mesék az élet nagy kérdéseinek a világába Könnyekig megha-tó hálás szerep és kitűnő alakítás Kertész Sándor robbanó kómikusi kedvvel parádé zott valósággal ontva vic-ceit és bravúros táncait akár reggelig is elnézte volna a közönség Fáradhatatlanul szolgálja a színházat Hargittay Gyulát öröm-mel láttuk viszont Egyik legjobb figurája volt az elő-adásnak Roppant ereje: a fiatalság — és tehetséges A díszletekért külön elisme-rés és dicséret illeti Ízlés-ben is művészit produkált A kitűnő színészek egész sora összpontosította erejét a siker érdekében A jele netek qördülékenyséqének a megteremtésével illesz-kedtek bele az előadás egy-ségébe (Ez egy kicsit a ren-dező Kertész érdeme is) Névszerint említsük meg a mindig nagyszerű Tompát a komoly szerepekre vagyo Gulyás Istvánt Tarnoky Be-lát és Sümegi Lajos remek orosz katonáját mindnyá-jan szivvel szolgálták és si-kerre is vitték a Viktóriát A karmester ifj Falussy Miklós a koncertmester pe-dig Babay Rudolf volt VIUGABÓL Amputálás — hűtéssel A fagyasztásnak hűtésnek hosszú idő óta jelentős sze-repe van az orvostudomány-ban Az elmúlt évtizedekben e régi módszereket jelentő-sen továbbfejlesztették A modern sebészetben egyes bonyolult nehéz műtétek el-végzéséhez nélkülözhetetlen a beteg egész szervezetének lehűtése A hirek szerint ma már mind elterjedtebben al-kalmazzák az egyes testré-szek lehűtését is amputálás-kor — ez a módszer jelen-tősen csökkenti az idős be-tegek halálozási arányszá-mát Műtét előtt az amputá-lásra kerülő testrészt nem fagyasztják meg csupán iéq- - gel töltött edényben plusz 4 az mentesen elvégezhető A A tenger napfénytől átvi-lágított felső vizrétegáben lebegő apró élet-közösségében az planktonokban amerikai zoológusok olyan élőlényeket meg amelyek különböző tánccá reagálnak a szí nű fényre Eddig mintegy tiz különböző fajról (egyebek között rákok lárvái-ról ) bizonyosodott be hogy vörös fényre kék fényre pedig erőteljes irányú rea-gálnak A kutatók szerint a különös jelenség a függ össze: h'a abban éppen lauuNoana'K van növényi lar-"aie- u ez Kiszűri fényt ezért a élőlé nye csak vízszintes irány-ban táplálkoz-nak ha viszont kék fényt függőleges "táncolva" keresik a táplálékot tartalmazó vizré-tegek- et AKAR?" ITT HIRDESSEN! : i !- - __ I I - 1 v Mi v u i - isUttJt A i 25a íí í '& ví i í "$? ] joy i V ~KÍ SKUNK AZ ÓVODÁBAN Pe-túnia a négy hónapos szelid skunk nem veszélyes kör-nyezetére mert deodorizál-tá- k vagyis büzmirigyeit Toronto Telegram photo KANADAI SIKER A LEFEGY-VEREZÉ- SI Az Egyesült Nemzetek köz-gyűlése elfogadta azt a ka-nadai javaslatot hogy a 17 álló leszerelési bizottságot hivják fel egy ujabb leszerelési tervezet ki-dolqozá-sára A határozatot 84 szavazattal egyhangúlag fogadták el csupán Francia-ország nem vett részt a sza-vazásban Tartózkodását az zal indokolta hogy a lesze relési bizottságban való is visszautasította Az Egyesült Nemzetek bi zottságaiban már két hete folyt a leszerelési vita mely 'ben minden felszólaló a ku bai események példájára hi Az volt az általá nos vélemény hogy a vilá-got fenyegető há-ború elkerülésére a legbiz-tosabb mód a leszerelés fel-tételeiben való megállapodás volna A kanadai szerint a genfi leszerelési bízottság mindenekelőtt a légkör bé-kés szabályait dolgozza ki majd vegye azt a javaslatot hogy a leszerelés első lépé-seként az Egyesült Államok és a szovjet vonják ki egy-szerre csapataikat 'Minden ilyen határozat értéke igen problematikus mert közismert tény hogy a szovjetben nincs annyi po- litikai erkölcs amennyi az elfogadott meg-állapodások betartásához szükséges O NYASALAND JOGOT KAP Londonban már hnnaoL-- 3-w- fc i ioíauau tásáró Gondos megfonto- - lasok allapitják meg az ország u alkotmá nyát A tárgyaló felek most kö-zös jelentést adtak ki mely szerint megtalálták a mind-két felet egyaránt kielégítő megoldást Dr Hasting Ban-da a többségi párt vezető-jének elnöklete alatt afri-kai néger kormányt alakíta-nak mely átveszi a jövő év elején Nyasaland kormány-zását Elismerés illeti n°9y egymásután szabadítja fel gyarmatait felhagy régi világhódító politikájával és uundnasavai es csatlakozik az európai nemzetek közös- - dssmeaiaggbtebaniaterzabsézslAáonvcetjrúlepatlsuósefzűgtozíytliádrseasulajolsnzgoyrpaofeer---- nyegeti a müveit nyugati vi- lágot VIRT ADSZ Cméfroskérkalehteűntik a le Ezen a hő-- óatnagoflolygnyakarma attáürggyyialámsioniskz-szeri- nt a ide-- ! térium és az angol fennha-ge- k teljesen megbénulnak s } tóság alatt álló Nyasaland a műtét teljesen fáidalom- - afrikai nvarmat „k-j- : Plankton "szintánea" szervezetek úgyneve-zett parányi figyeltek különböző parányi vízszintes függő-lépe-s "tánccal" ez parányi élőlények a viz-rétegb- en amelyben a parányi közlekedve észlelnek irány-ban 1 eltávolították nemzetbői részvételt vatkozott nukleáris nemzetközi javaslat használatának fontolóra Koreából nemzetközi alapján Angliát 1 db dunnahuzat 4 széles US $ 700 4 db kispárna sima 280 2 db lepedő 700 4 db nagypárna 880 US $2560 HELYETT CSAK US $2500 JIMMY 1 kg kávé US $ 540 20 db penge 200 3 pár térdzokni 510 3 pár bokafix zokni 360 500 db LUNA cig 375 1 db öngyújtó lapos 1 20 1 üveg 'kubai rum 380 US $2485" HELYETT CSAK US $2400 E-Si- An BS KARÁfSONYí $i W&P fSAMAÍiOK! :í)y7rw wjW iLiaH m iiik TÁRGYALÁSOKON ÖNRENDEL-KEZÉSI ELETET tapasztalatoki fájdalomvezető táplálkozásával EREDMÉNYT LUX US $1250 1 'kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg TOKAJI BOR '1 jüvkeggKÁSVZIÉLVAPÁLINKA Vi kg CSOKOLÁDÉ HOLIDAY US $22X0 2 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg KUBAI 2 üveg V kg TEA V kg KÁVÉ Vi kg CSOKOLÁDÉ 1 kg KEKSZ V kg KONYAKOS MEGGY 2 doboz SZARDÍNIA 2 NYLON harisnya Kezelési költségek: $2500-i-g 50 cent $2500 és azon felül $100 Távirati továbbitás dija: $350 külön költség Az IKKA rendelkezése szerint a karácsonyi időszak ban (nov 15— dec 24) $500 aluli rendelések nem küldhetők Az árak US (amerikai) dollárban értendők ki WM kanadai foképviselete Szívesen házhoz küldjük az eredeti IKKA képes árjeg-yzéket — Karácsonyi csomagok nagy választékban ennedy Travel Bureau Líd 296 Queen Street West m 2-32- 26 - Toronto 2B Ont CT "eteewleeenwwawMBBBBi GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAKI Nói kibitok keiztümök nagy vilaizléltbin Legújabb divat ntrint róka mink él pírzu gallérokkal Kibítilnk a legfinomabb importéit él hazai ínyigofcMf U kéizülnek "Vi1--" ' S Y A R I A R A KI KERESSE FEl BEMUTATÓTERMÜNKET SZOMBATON IS NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG UENÜS ORIGINALS MANUFACTURERS OF STYL1SH COATS AND SUITS 312 ADEIAIDE ST W (7 emelet) — TEL: 366-455- 7 Magyarul beszélünk L'' eqqnww _ -- " -'-'- A13T Ma már mindenki tudja Torontóban hogy a legf-inomabb édes és sós cukrászkülönlegességek a ioyal Pastry Shop-ná- ! kaphatók Tulajdonos: VADNAI HENRIK aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL TELEFON : LE 4-89- 72 732 ST CLAIR WEST 'wmmvw RUM BOR pár wipwwwi'ew' MEGJELENT MAGYARUL CLAIRE KENN £TH várva-vá- rt uj regénye HOLDFÉNY HAWAIIBAN vászon disztótésben 304 oldal Ára: US $420 A világhirü Írónő autogrammjával FIGYELEM! Senki se fogadjon el olyan példányt melyből a második lap -- ki van tépve! Azon van a sorszám és az írónő előszava! Magyar megbízott kizárólagos terjesztő: BÁRDOSSY & NONN 315 East 77 Street New York N Y USA S3SKSS2SÖJ I t%# "í-- C ív --ívsv "" ií S í v H V Hb £t & Maitf VfMih " J eV LÓÉI 3 MINDEN FIVE ROSES VÉDJEGYŰ ZSÁK A LEGESLEGJ0BB-MINÖSÉG- U LISZTTEL VAN TELE |
Tags
Comments
Post a Comment for 000192a
