000320b |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Gábor Áron:
Túl a Sztálin vonalon
2
Az orosz határbódé fá-ból
épült Homlokzatára a
sarló-kalapács- os jelvényt
festették de úgy hogy a
lengyel sas körvonalait le
sem kaparták Az őrség
még itt aludt az éjjel Reg-gel
húzódhattak hátrább
mert a konyhában meleg
a tűzhely Amit tudtak
magukkal -- vittek s csak a
bútorokat hagyták hátra
de nehogy hasznát vegyük
darabokra törték Még
a szalmazsákot is felhasí-tották
s a kétes tisztasá-gú
lepedőt rongyokra tép-ték
Ezek ugyancsak meg-fogadták
Sztálin paran-csát:
nem hagytak hátra
használható dolgot az el-lenség
számára Valószí-nűleg
úgy gondolták hogy
a magyar „kapitalista"
hadsereg tagjai örülni fog-nak
az ő holmijaiknak
morf nltr}-- ! ÍA minAPftf!"!
I ' és nagyszerű dolgokat még
nem is láttak
A szobák padlóját vas-tagon
fedi a piszok Az
egyik falhoz tintatartót
csaptak a másikat tele
firkálták Hosszú téli es-téken
itt fejtették ki mű-vészi
ambícióikat a vörös
határőrök Pornográf raj-zok
és szovjet jelvények
váltogatják egymást Né-ha
kombinálják a kettőt
Autogrammok és cirilbe-tű- s
felírások sem hiányoz-nak
A primitív ákombáko-mokb-ól annyit megfej-tünk
hogy az orosz bakák
lelkiismeretesen ráfirkál-ták
a falra az ország mely
részéből vetette őket a sors
a Kárpátok ormaira
De Újságok is van-nak
Arról nem feledkeztek
meg a politikai biztosok
hogy a legtávolabbi ha-tárőrbó- dé_ u legénysége is
pptosániertesüljön a vö-rös
hadsereg" legújabb
fegyvertényeiről
Hogy is néz ki a vörö-sök
tábori lapja ?
Lepedőnagyságú hat
oldal a terjedelme A pa-pír
gyenge nehezen bírja
a fényképeket Az első ol-dalon
„Sztálin elvtárs"
képét hozza a szerkesztő
alatta az ismert felhívás:
„Világ proletárjai egye-süljetek!"
A belső oldalak már ér-dekesebbek
A legújabb
harctéri híreken kívül ri-portfelvételekkel
kedves-kednek
a katonáknak Az
egyik kép légiharcot ábrá-zol
s két gépet látni amint
kerülgetve közelednek
egymáshoz Lehetnek akár
amerikai vagy kínai gé-pek
is olyan messziről fo-tografá- lták
de a kép szö-vege
mégis ez: „szovjet
vadászgép megfutamít
egy német repülőgépet"
Nincs a világnak olyan
repülő szakértője aki meg
tudná mondani melyik
gép német vagy melyik
orosz melyik az üldözött
vagy melyik kergeti a má-sikat
Valószínű valame-lyik
amerikai képeslapból
vághatták ki és vasárnap
délutáni műrepülést mutat
be Cansas Cityből Mind-egy
fő a propaganda: az
orosz repülők erősek és
legyőzhetetlenek
A másik kép még meré-szebb
Címe ez: „Dicső
repülőink ellenséges ola-jtartályokat
gyújtanak
fel " A kép viszont nem
mutat egyebet mint egy
fekete füstöt eregető bi-zonytalan
masinát amely-ről
nem lehet tudni égő
tankkocsi-- e vagy bened-vesített
feketén égő szal-makazal
A füst minden-esetre
jó nagy az égő va-lami
pedig kicsi De hát
így is jó legalább is annak
aki elhiszi
Tengeri kép sem hiány-zik
Öt vagy hat csataha-jó
fodrozza a vizet és tel-jes
gőzzel megy előre Raj-tuk
a jelvény tisztán lát-ni
hogy szovjet tengeri
egységek A hiba csak ott
van hogy a legénység pa-rádésan
sorban áll a fedél-zeten
holott a kép aláírá-sa
azt hirdeti hogy „a vö-rös
flotta megfutamítja az
ellenséget"
A Szerkesztő térképről
is gondoskodott A néme-tek
elleni hadműveleteket
mutatja még hozzá egész
érdekesen Nincs másról
szó mint hogy a háború
első hetében a „dicsősé-ges
vörös hadsereg" győ-zelmesen
behatolt a német
területre s az egyik nyíl
— amely a hadseregek vo-nulási
irányát jelzi — már
Königsberget is elérte míg
a déli fronton Lengyelor-szág
szívében dübörögnek
az orosz tankok A térkép
szerint az északi hadmű-veletek
nagyszerűen ha-ladnak
és Finnországot
már majdnem kettészelte
a benyomult szovjet ék
A kép alá írt magyará-zat
csak kiegészíti az il-lusztrációt
és ha valaki
nem hitt a rajnak az most
hihet a nyomtatott betűk-nek
Még azt is feltünte-ti
hol mennyi foglyot ej-tettek
a vörösök és hány
ezer páncélkocsit zsák-mányoltak
A lap többi része sem ér-dektelen
Különösen feltű-nő
az az „objektív" beszá-moló
amely a szovjettel
hadbanálló egyes orszá-gok
haderejét tünteti fel
Ha valaki figyelmesen vé-gigolvassa
rájön hogy a
világon nincs más ország-nak
komoly fegyveres ere-je
csak a szovjetnek Ró-lunk
is megemlékezik a
lap Szerényen Magyaror-szág
területét kilencven-ezer
négyzetkilométer-nek
és lakosságát nyolc-milliónak
tünteti fel Van
még pár hosszú propagan- -
dacikk is aztán a befeje--l
zés következik amely ter-mészetesen
megint nem
más mint: „Világ prole-tárjai
egyesüljetek"
Ilyen a szovjet frontúj-ság
első száma Mi lesz
a többiben ha már ebben
ennyi hazugság van Hon-védei- nk
nézegetik moso-lyognak
s fejcsóválva
mondják: a szovjet kato-nák
elhitték mindezt?
A határőr-bódéna- k kü-lönben
fürdőszobája is
van Nem kell meglepődni
mert a konyhának egyik
részit nevezték el ennek
A fürdőkád akkora lavór
mint honvédeink csajkája
és — már hetek óta nem
használták Vastag porré-teg
fekszik benne az egyik
sarka lyukas A szappan-ban
sem tettek nagy kárt
az orosz katonák mert
egész megrepedezett úgy
odaszáradt a zsámolyhoz
A bódé és az országút
között határkő pihen Raj-ta
nagy fekete „P" betű
— ez még a lengyelek jel-zése
volt Kis ruszin gye-rek
ül rajta lábát lóbál-ja
és szalonnát majszol
Egyik honvédünktől kapta
Pár méterrel hátrább
magyar részen megható
ünnepség játszódik le Kö-rülbelül
szemben a mi ha-tárépületünkkel
' világhá-borús
hősök sírja borítja
a domboldalt
Öt-h- at honvéd lépdel a
sírok felé s egyikük virág-csokrot
tart kezében Meg-állnak
feszesen tiszteleg-nek
s egyetlen szó nélkül
elhelyezik a virágcsok-rot
Újra tisztelegnek az-tán
már autóban is ülnek
s rohannak a többiek után
kelet felé
e
Amíg 'a szovjet sajtó-technika
fejlettségéről
győződtünk meg a csapa-tok
ugyancsak előresza-ladtak
Elhallgatott a lö-völdözés
is nincs semmi
harci zaj
— Mi újság elől?
— Alázatosan jelentem
— kiáltja felénk egy vissza-felé
tartó motoroskuldönc
— szaladnak a muszkák
P
nem győzzük zavarni őket
Csavar egyet a gázada-golón
s mint az ördög már
is rohan tovább
Szóval visszavonulnak
De hát akkor miért állnak
itt előttünk a mi csapata-ink?
Hosszú autósor ter-peszkedik
az úton és vár
Elől nincs rendben vala-mi
hogy mozdulatlan az
oszlop
Előre sietünk Baj nincs
csak éppen a híd hiányzik
az országútról Ez volt
amelyiket nemrégen rob-bantották
fel az orosz utó-védek
Alig egy kilomé-terre
fekszik a határtól Jó
munkát végzett az orosz
robbantóraj mert a híd-ból
semmi sem maradt
Egyik-mási- k gerenda öt- -
ven méterre is elrepült a
többit úgy morzsolta össze
a robbanás mint a gyu-faszálakat
De a mi utászaink már
munkában vannak Gyor-san
dolgoznak rájuk vár
az egész dandár Az ár-kot
csak a páncélosok mo-torkerékpárosok
kerék-párosok
és a huszárok tud-ták
megkerülni Már mesz-sz- e
elöl járnak s elnyelte
őket a völgy kanyarulata
Az órám nyolc óra tíz
percet mutat Az utász-parancsnok
százados azt
mondta egy óra alatt kész
a híd Kíváncsi vagyok
hogyan hiszen a szakadék
legalább tíz méter széles
és három-nég- y méter
mély A gerendákat is me-szir- ől
cipelik ide és az itt-maradt
aknákat is aján-latos
minél hamarább el-távolítani
A honvédek munkáját ci-vilek
is nézik Két asszony
és három legényke innen
a hegyekből Pásztorné-pek
arra a hírre jöttek le
hogy elmentek az oroszok
és megérkezett a magyar
katonaság A két asszony
a férje után érdeklődik
mert hat nappal ezelőtt
munkára rendelíékavc?-rösö- k
azóta nyomuk ve-szett
Nem tudni merre jár az
a munkáscsoport ahová
beosztották élnek vagy
agyonlőtték őket? A le-gények
katonaszökevé-nyek
Három héttel ezelőtt
őket is lerendelték a szom-szédos
faluba ahol a ka-tonaköteleseket
szedték
össze a vörös hatóságok
A legények elindultak ott-honról
de a falut mesz-sz- e
elkerülték Fölmentek
a havasokba és ott meg-bújtak
Több szökevény-nyel
találkoztak s együtt
várták meg míg a szovjet
hadak ma reggel elvonul-tak
a környékről Kettő
közülük ukrán a harmadik
lengyelnek mondja magát
Kicsit még most is félnek
s alig mernek beszélni
Nem tudják elképzelni
hogy nem lesz semmi bán-tódásuk
sőt reggelit is
kapnak
Darab kenyeret és szalá-mit
adok az egyiknek Né-zegeti
forgatja az ételt
aztán a kenyeret megkós-tolja
Izük de a szalámi-hoz
nem mer hozzányúl-ni
Rászólok: edd meg!
Majdnem sírva fakad
hogy meg kell enni a sza-lámit
Pedig éhes mert a
második karaj kenyeret
eszi Nem is tudom mitől
fél mért nem akarja a sza-lámit
elfogyasztani Azt hi-szi
talán hogy meg van
mérgezve? vagy robbanni
fog?
Végén nagynehezen ki-böki
hogy a vörösök az-zal
ijeszgették őket: be-jönnek
a magyarok és min-den
élőlényt kiirtanak
Mérgezett kenyeret ad-nak
Még a cigarettá-juk
is robban
Mikor a másik cigaret-támat
is elszívta és nem
vetette szét a fejét moso-lyog
és egy útravalót
is kér
Ezzel hamar megbarát-koztam
s ha így folytató-dik
négy nap múlva nem
lesz cigarettám
Az utászok remekeltek
Kilenc óra tíz percre ígér-te
századosuk a hidat de
máris készen van pedig
még jócskán hiányzik a
kilencből Villámgyorsan
dolgoztak A szakadék al-ján
nagy rönköket helyez-tek
keresztbe szálfákat
erősítettek ezt beszórták
földdel és már indulha-tott
is az első autó Erő-sen
lejtett az egyik oldal
és emelkedett a túlsó de
mit számít ez? Negyven
perc alatt nem lehet vas-hidat
építeni Háborúban
ez is jó az a fontos hogy
a csapatok minél hama-rabb
átkerüljenek rajta
Egy-ké- t nap múlva mi-kor
a csapatok zöme már
elvonult a következő
utász-csap- at úgyis szétsze- -
di a hevenyészett átjárót
és rendes tartós gerenda
hidat épít
Az aknakeresők sem
töltötték tétlenül az időt
Négy kilogram robbanó-szert
tizennyolc tányér-é- s
tíz érintőaknát tettek
ártalmatlanná A szovjet
robbanószert a laikus mo-sószappannak
is nézhet-né:
negyven dekás tégla-la-alakb- a
préselték össze
s még a színe is olyan bar-nás
akár a szappané Nem
olyan összetétel mint a
mienk s az aknaszedők épp
most tanulmányozzák
Bicskával faragják még
nézni is rossz Nem félnek
hogy robban kitűnően ér-tenek
hozzá Akár gyufa
lángját is hozzá lehet érin-teni
az sem árt neki Csak
akkor robban ha hirtelen
tüzet kap
Az aknakeresők a világ
legnyugodtabb emberei
Halálos nyugalommal jár-kálnak
a felrobbantott híd
két oldalán túl az árkon
pedig mindnyájan tudjuk
hogy az ilyen részeket a
vörösök aláaknázták A tá-nyéraknát
még csak ész-revenni
de az'érintőt csak
ral ♦! Attíil 1 A fi--i 5 mert diktatúráját mert
ffs -„%- - ben a végén-olya- n kam
pó amilyennel ősszel a
gyümölcsöságakat fogják
meg Ha észrevesznek egy
aknát hasra feküsznek és
ezzel kezdik piszkálni
gyorsan csinálják
hogy alig látni miként lesz
a veszedelmes aknából ár-tatlan
gyerekjáték Ha
másképp nem megy —
különösen az érintő akná-kat
— hosszú piszkafával
kellő távolságból felrob-bantják
Talán írjuk így mert
világosabb: csak így nem
szabad
Miközben a világ meg-rendülten
olvasta Szol-zsenyic- in
Gulag-sziget-világán- ak embertelen
szenvedéseit közben
szinte titokban a kirob-banás
nagy
várva készült a világ
hatalmas könyvnyomdái-ban
Mindszenty József:
Emlékirataim kiadása
A Gulág
az ember úgy érzi
így leírva könnyű mes-terség
ez de a valóságban
bátor szív és jó idegek kel-lenek
hozzá Az aknatele-pítés
is veszélyes hát még
a felszedés
A mi kocsinkra ke-rül
a sor Gyerünk! A
lejtő alján
de egy pillanatig
Még arra időnk hogy
kiszálljunk máris
húsz utász ragadja meg a
kocsit és úgy feltolja a me-redeken
mint a pelyhet
Nem sokáig megyünk
Hét-nyolcsz- áz méter után
ismét felrobbantott híd kö-vetkezik
Körülbelül
ugyanakkora mint az
előbbi csak kétoldalt po-csolya
van Az utászok is
ideértek már s javában
dolgoznak
Az előbbi műsorszám
ismétlődik: hídépítés és
aknaszedés Az idő har-minckét
perc s már indul
is tovább az oszlop
A híd mellett az út két
1974
I BéldyBéla:
I Nem
i
Magyarság oldal
i
I Az választások háromszavas
I munkástöbbsége sok
kiradíroz Wilson eredeti programjából
amit masszív munkás-tóbbségr- e terve-zett
Gyakorlatilag az lesz az
hatása hogy a párt baloldala elhalvá-- I
nyodik a nagy többségű mérsékelt szárny- -
nyal Wilson maga sem ult-- j
rabaloldali majdnem politikus
j kivéve hogy van egy bizonyos
I szineződése amit még a London School
I Economics-ró- l hozott magával Ez
az egyetem amelyen Sir William Ack-wort- h
előadásait magam is hallgattam
volt a világ egyik legnagyobb közle-kedéspolitikai
szakértője) akkoriban
i nívósán rózsaszínű
I :_ i u_n i - a i mint — lecsuszou
26 3
of
J
(ő
Wilson nem csúszott vele Az új kor--
pártjával együtt a szak- -
szervezetek foglya A Munkáspárt mint
I ilyen nominálisan létezik csak
leg a szakszervezetek kormányát adja
I parlamentáris kíséretében
I Az az angol demokrácia közj-ogilag
a legtökéletesebbnek tartottunk
jmár megszűnt ha még a régi hagyo-- j
mányokba kapaszkodik is mert a nép
jezt Tulajdonképpen nem a vá-jlaszt- ók
hanem a szakszerve-Izete- k
törekvéseit képviseli Közjogilag
I megmaradt a demokrácia de lényegé-- J
ben egy csoport-erősza- k diktatúrája alá
J került Azt hiszem hogy Wilson 3-pl- usz többségének maga a kormányfő örül
aki
nem
látunk
legjobban mert így valamennyire
tud állni a szélsőbaloldali kényszernek
De mégis az akármilyen
is parlamenti párt kar- - mesteri pálcát a szak-- I
szervezetek szövetségének) elnöke tart-- I
a
I
i Ugyanilyen átalakulást
a
s
a
j a a
mokráciában az Államokban
I is Ma már nem a dirigál s
a Kongresszus teszi rá a pecsétet
a törvényhozásra hanem a média
ólom- - és hang-médi- a ma túllépett
I az információ felada-- I
s a közélet diktatúráját kény-- I
szeriti a Kongresszusra kormányra
„„„„- - rudwan „ kezük-- I a köz--é~lÁeUt yr--JAL v „ a~maerai-í-£s
s
Olyan
csak
sincs
vagy
elég
nanom
amit
egyaránt Talán nem jól
I "—'' ""6v-- vjc
I ferdít hamisít és hazudik
Lbieziok tUushza™valókórusok„ I '
a
a
a
j is a modern politikai pszihológia legha- -
tasosabb
október (No43) Kanadai
angliai
nyilván mindent
általános
szemben
polgári
fabiánus
mányfő azonban
lényegi-- I
rituálék
akarja
akaratát
elvekben
könnyű
sageszme
lényeg
kezében
választó
határain
amerikai demokrácia nem lesz
demokrácia az
I ahogy azt — mondjuk — a
i dik háború után fogadtuk
a
a ember
Amikor a haladás
Csak így lehet
szenzációjá-ra
megdöbben-tő
megrekedünk
szuggesztioja
hogy innen nincs már ki-út
az elérkezett
az inferno
Emlékirataim azonban —
a vigasz könyve! Szabad
ezt állítani az ember
már elolvasta az 532 ol-dalát?
A bűnnek aljas-ságnak
— a
— a teljét amin a
mártír Főpap végigment
és a hivő
nagy erejével
került ki Nem csak Ő
maradt az aki
oldalán orosz állások
a hegygerinc felé
Mély lövészárkok
friss ásás tegnap fejezhet-ték
be a munkát Kilőtt
a szélén tüzeltek
reggel az géppuská-sok
amíg honvédeink meg
nem M-ielőtt
hátrahúzódtak föl-robbantották
a hidat
késleltessék az előnyomu-lás- t
A harmadik híd mind-össze
négyszáz méter tá-volságra
van Ebből se ma-radt
semmi Komolyabb
nem
A csapatok egysze-rűen
megkerülik és a jár-müvek
a patakon
keresztül Mire az utászok
ezzel a híddal is elkészül-nek
a dandár javarésze
már az első Jablo-nicz- a
határában jár
(Folytatjuk)
„demokráciát védik" tulajdonképpen
egy frázist védenek ami ma már
üresen és hangot csak az intéz-mények
és személyek szervezett hajtó-vadásza- ta
neki
Kanada az egyetlen ország ahol még
a külső változatlan ahol még nem lát-szik
a demokrácia átalakulása De
fog Trudeau megcáfolta külpo-litikai
tanácsadójának Iván Headnek
azt az állítását megdagadt par-lamenti
többségével most „morá-lisan
balfelé" kíván haladni ez a cá-folat
hangzott
mondta volna ezt Iván Head a saját sza-kállára?
Előszöris: nem beszélt volna
volna Erről már tár
már — frazeológiailag is —
Emellett Trudeau termé-szeténél
fogva
csak addig nyájas amíg
van többséget
mögött elszánt és könyör-telen
okos Nem fog nyílt és ijesz-tő
tervekkel előjönni
csak addig ameddig az a ha-zai
kielégíti de naciona-lizálni
ameddig csak Kanada
a „morális baloldalhoz"
csupán geográfiailag szom-szédja
Szovjetnek Veszedelmes
és veszedelmes mert
nem a világváltozás gyakor-lati
gondolkodik
„demokrácia" akár itt akár
akár olyan korábbi címkék
megváltozik tolódik Nem
mert ezt azért még nem
nép Kanadában sokan van-nak
magukban hordozzák a
rémületét Generáció-kon
hat ez Tehát nem lesz
vörössel bemázolni a térképet
még ha kommunista vol-na
ahogy nem — annyi-ra
és
nem lehet baloldali diktatú-rát
Maradnak a gyen-ge
latinnépek: Portugália Itá-lia
még Franciaország is (bár
ki lehet zárni) amelyek
vörös koalícióba De
volt azóta — erről ha ez
uD_aii iíeiie ue ban lappangott
gyaltak ezt
leszögezték
és
diktátor
kisebbségben
érez maga
De —
nacionalizálási
legfeljebb
„öntudatot"
fog
nem simul
ami
a nagy
mert intelligens
és
képében
A
akár ilyen
alatt—
balra
birja el
akik
Anglia népe
is — mint
független
arra
rákényszeríteni
gyomrú
talán
mondtam: nem ebzetfaergaylndaakrabig
ez is ideiglenes
™&Jbenne sem változhatik
hiamtáfsláritwnieamn- - vállalkozás
ellent
hogy
összetételű
Jones TUC (a
ja
Egyesült
nem
Az
már
ami
ta lenne
és
az
de
Az is
többé
még máso- -
Az
ha
lelki
ha- -
hogy
kong új
ad
ugyan
hogy
de
Miért
hozzá
ott
Balra
az!
de- -
hogy
lesz A
de áz abba foglalt szabad
rokrácia előírásaival szemben annyi
abban értelemben
ra erős hogy
Kisérletek
Ezek a
A szabad
kisérletek év alatt el-enyésznek
el Ez a demok-- A laissez fairé laissez passer — jráciamár diktatúrára támaszkodik ideológiai törvény hanem
beléjeszövődik média szélsőbaloldali bad életparancsa Enélkül
türelmetlen hatalmi vágya élet és
nem
ember
fenekére
embertelenség-ne- k
kommunizmus-nak
amiből keresz-tény
volt
hú-zódnak
egészen
töltényhüvelyek hevernek
orosz
ugrasztottákőket
akadálytazonban je-lent
vágnak
falu
egészen demokrácia
hamis
majd
már
megerősítésként
temperamentumánál
Mihelyt
„né-pidemokráciák"
szabadgondolkodásu
valami
nagyon
keresztül
demokráciasmeg- -
néhány
nem ezzel a szörnyű tör-ténelmi
visszaemléke-zéssel
bennünket az ol-vasókat
is felemelt a hit
olyan magaslatára ami-ről
a kommunizmus min-den
erejét kis földi
féreg pusztuló vonaglásá-na- k
látjuk A kommuniz-musban
lehet erő — a
fegyverek a brutalitás
az embertelenség az
uralkodó gengszterek
megtorló ereje — de ez
csak történelmi pillana-tokig
tarthatja fenn ma-gát
A kereszténység
Krisztus örök tanításával
szemben a kommuniz-mus
csak bűnügy nagy
és jól szervezett mafia
de mi ez Krisztus erejé-hez
képest amit a lélek
hordoz magában? A ke-reszténység
már átélt
ilyen tragédiákat Nero
Caligula és más őrült
bűnszövetkezetek ször-nyűségeit
de — megma-radt
és ma is él Ugyan-ez
az rajtunk
erőt amikor Mindszenty:
Emlékirataim című mü-vét
olvassuk Tudjuk
hogy ez csak buz-dítás
a kitartásra hanem
maga az az élet amit
Krisztus belénk lehelt
amivel túlemelkedtünk
Kain gyilkosságától kezd-ve
végig minden testvér-gyilkosságon
A hit a fe-lekezetnélküli
Krisztus-hit
az ami beköszöntött
hozzánk ezzel a művel
és mint a szomjanhalók
úgy isszuk ezt az örök-friss
igazságot
Vannak köztünk akik
még a fogamzás stádiumá- -
es a nem dróton rángatott
magas fölénye a párt-b- u
azt kipusztítani nem lehet
lehetnek
ber
nem sza-- j
nincs
nincs
innen
egy
érzés vesz
nem
ember több mint a pártem- -
Itt és Ott össze akarnak
hajolni a kommunizmus-sal
fanatikusok vagy
csak kis üzleti számítók
de ezeket őszintén saj-náljuk
mert egy halott
köntösébe kapaszkod-nak
Csak így nem lehet
A Prímás könyve a ma-gyarságról
és a magyar-ságnak
szól A magyar
népet ma is éppen úgy ke-resztény
testvérének tart-ja
mint amikor még a
Marx — Engels tanok meg
sem születtek Mindszenty
nem Itt vagy Ott akarja
magához ölelni a tisztes
magyarságot — mert
csak így nem lehet! — ha-nem
mindenütt itt az
emigrációban és otthon
az elnyomatásban Azok
a kis ügyeskedők akik
valami hasznot remélnek
az „együttműködésből"
mélyen szégyenleni fog-ják
magukat ha elolvas-ták
az Emlékirataimat
Látni fogják hogy a ma-guk
kis elfogult vagy
megvesztegetett élete
mennyire semmivé tör-pül
az örök törvény mel-lett
amit Krisztus hirde-tett
és ami most Mind-szenty
hercegprímáson
keresztül új élő hangként
kondul a szívünkbe
Ha a kommunizmus
be akar törni a magyar-ság
tiszta lelkébe — ebbe
az acélfalba ütközik Az
Emlékirataim gát a vörös
áradattal szemben és elő-rekül- dő
erő a jövőre amit
sem itt sem ott nem hiú-síthat
meg a haldokló
marxizmus
taa_M Mna_MHna_MBaaaHMMHBVBnMaH-ai_n- — hm9 Hi
1 1
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, October 26, 1974 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1974-10-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000256 |
Description
| Title | 000320b |
| OCR text | Gábor Áron: Túl a Sztálin vonalon 2 Az orosz határbódé fá-ból épült Homlokzatára a sarló-kalapács- os jelvényt festették de úgy hogy a lengyel sas körvonalait le sem kaparták Az őrség még itt aludt az éjjel Reg-gel húzódhattak hátrább mert a konyhában meleg a tűzhely Amit tudtak magukkal -- vittek s csak a bútorokat hagyták hátra de nehogy hasznát vegyük darabokra törték Még a szalmazsákot is felhasí-tották s a kétes tisztasá-gú lepedőt rongyokra tép-ték Ezek ugyancsak meg-fogadták Sztálin paran-csát: nem hagytak hátra használható dolgot az el-lenség számára Valószí-nűleg úgy gondolták hogy a magyar „kapitalista" hadsereg tagjai örülni fog-nak az ő holmijaiknak morf nltr}-- ! ÍA minAPftf!"! I ' és nagyszerű dolgokat még nem is láttak A szobák padlóját vas-tagon fedi a piszok Az egyik falhoz tintatartót csaptak a másikat tele firkálták Hosszú téli es-téken itt fejtették ki mű-vészi ambícióikat a vörös határőrök Pornográf raj-zok és szovjet jelvények váltogatják egymást Né-ha kombinálják a kettőt Autogrammok és cirilbe-tű- s felírások sem hiányoz-nak A primitív ákombáko-mokb-ól annyit megfej-tünk hogy az orosz bakák lelkiismeretesen ráfirkál-ták a falra az ország mely részéből vetette őket a sors a Kárpátok ormaira De Újságok is van-nak Arról nem feledkeztek meg a politikai biztosok hogy a legtávolabbi ha-tárőrbó- dé_ u legénysége is pptosániertesüljön a vö-rös hadsereg" legújabb fegyvertényeiről Hogy is néz ki a vörö-sök tábori lapja ? Lepedőnagyságú hat oldal a terjedelme A pa-pír gyenge nehezen bírja a fényképeket Az első ol-dalon „Sztálin elvtárs" képét hozza a szerkesztő alatta az ismert felhívás: „Világ proletárjai egye-süljetek!" A belső oldalak már ér-dekesebbek A legújabb harctéri híreken kívül ri-portfelvételekkel kedves-kednek a katonáknak Az egyik kép légiharcot ábrá-zol s két gépet látni amint kerülgetve közelednek egymáshoz Lehetnek akár amerikai vagy kínai gé-pek is olyan messziről fo-tografá- lták de a kép szö-vege mégis ez: „szovjet vadászgép megfutamít egy német repülőgépet" Nincs a világnak olyan repülő szakértője aki meg tudná mondani melyik gép német vagy melyik orosz melyik az üldözött vagy melyik kergeti a má-sikat Valószínű valame-lyik amerikai képeslapból vághatták ki és vasárnap délutáni műrepülést mutat be Cansas Cityből Mind-egy fő a propaganda: az orosz repülők erősek és legyőzhetetlenek A másik kép még meré-szebb Címe ez: „Dicső repülőink ellenséges ola-jtartályokat gyújtanak fel " A kép viszont nem mutat egyebet mint egy fekete füstöt eregető bi-zonytalan masinát amely-ről nem lehet tudni égő tankkocsi-- e vagy bened-vesített feketén égő szal-makazal A füst minden-esetre jó nagy az égő va-lami pedig kicsi De hát így is jó legalább is annak aki elhiszi Tengeri kép sem hiány-zik Öt vagy hat csataha-jó fodrozza a vizet és tel-jes gőzzel megy előre Raj-tuk a jelvény tisztán lát-ni hogy szovjet tengeri egységek A hiba csak ott van hogy a legénység pa-rádésan sorban áll a fedél-zeten holott a kép aláírá-sa azt hirdeti hogy „a vö-rös flotta megfutamítja az ellenséget" A Szerkesztő térképről is gondoskodott A néme-tek elleni hadműveleteket mutatja még hozzá egész érdekesen Nincs másról szó mint hogy a háború első hetében a „dicsősé-ges vörös hadsereg" győ-zelmesen behatolt a német területre s az egyik nyíl — amely a hadseregek vo-nulási irányát jelzi — már Königsberget is elérte míg a déli fronton Lengyelor-szág szívében dübörögnek az orosz tankok A térkép szerint az északi hadmű-veletek nagyszerűen ha-ladnak és Finnországot már majdnem kettészelte a benyomult szovjet ék A kép alá írt magyará-zat csak kiegészíti az il-lusztrációt és ha valaki nem hitt a rajnak az most hihet a nyomtatott betűk-nek Még azt is feltünte-ti hol mennyi foglyot ej-tettek a vörösök és hány ezer páncélkocsit zsák-mányoltak A lap többi része sem ér-dektelen Különösen feltű-nő az az „objektív" beszá-moló amely a szovjettel hadbanálló egyes orszá-gok haderejét tünteti fel Ha valaki figyelmesen vé-gigolvassa rájön hogy a világon nincs más ország-nak komoly fegyveres ere-je csak a szovjetnek Ró-lunk is megemlékezik a lap Szerényen Magyaror-szág területét kilencven-ezer négyzetkilométer-nek és lakosságát nyolc-milliónak tünteti fel Van még pár hosszú propagan- - dacikk is aztán a befeje--l zés következik amely ter-mészetesen megint nem más mint: „Világ prole-tárjai egyesüljetek" Ilyen a szovjet frontúj-ság első száma Mi lesz a többiben ha már ebben ennyi hazugság van Hon-védei- nk nézegetik moso-lyognak s fejcsóválva mondják: a szovjet kato-nák elhitték mindezt? A határőr-bódéna- k kü-lönben fürdőszobája is van Nem kell meglepődni mert a konyhának egyik részit nevezték el ennek A fürdőkád akkora lavór mint honvédeink csajkája és — már hetek óta nem használták Vastag porré-teg fekszik benne az egyik sarka lyukas A szappan-ban sem tettek nagy kárt az orosz katonák mert egész megrepedezett úgy odaszáradt a zsámolyhoz A bódé és az országút között határkő pihen Raj-ta nagy fekete „P" betű — ez még a lengyelek jel-zése volt Kis ruszin gye-rek ül rajta lábát lóbál-ja és szalonnát majszol Egyik honvédünktől kapta Pár méterrel hátrább magyar részen megható ünnepség játszódik le Kö-rülbelül szemben a mi ha-tárépületünkkel ' világhá-borús hősök sírja borítja a domboldalt Öt-h- at honvéd lépdel a sírok felé s egyikük virág-csokrot tart kezében Meg-állnak feszesen tiszteleg-nek s egyetlen szó nélkül elhelyezik a virágcsok-rot Újra tisztelegnek az-tán már autóban is ülnek s rohannak a többiek után kelet felé e Amíg 'a szovjet sajtó-technika fejlettségéről győződtünk meg a csapa-tok ugyancsak előresza-ladtak Elhallgatott a lö-völdözés is nincs semmi harci zaj — Mi újság elől? — Alázatosan jelentem — kiáltja felénk egy vissza-felé tartó motoroskuldönc — szaladnak a muszkák P nem győzzük zavarni őket Csavar egyet a gázada-golón s mint az ördög már is rohan tovább Szóval visszavonulnak De hát akkor miért állnak itt előttünk a mi csapata-ink? Hosszú autósor ter-peszkedik az úton és vár Elől nincs rendben vala-mi hogy mozdulatlan az oszlop Előre sietünk Baj nincs csak éppen a híd hiányzik az országútról Ez volt amelyiket nemrégen rob-bantották fel az orosz utó-védek Alig egy kilomé-terre fekszik a határtól Jó munkát végzett az orosz robbantóraj mert a híd-ból semmi sem maradt Egyik-mási- k gerenda öt- - ven méterre is elrepült a többit úgy morzsolta össze a robbanás mint a gyu-faszálakat De a mi utászaink már munkában vannak Gyor-san dolgoznak rájuk vár az egész dandár Az ár-kot csak a páncélosok mo-torkerékpárosok kerék-párosok és a huszárok tud-ták megkerülni Már mesz-sz- e elöl járnak s elnyelte őket a völgy kanyarulata Az órám nyolc óra tíz percet mutat Az utász-parancsnok százados azt mondta egy óra alatt kész a híd Kíváncsi vagyok hogyan hiszen a szakadék legalább tíz méter széles és három-nég- y méter mély A gerendákat is me-szir- ől cipelik ide és az itt-maradt aknákat is aján-latos minél hamarább el-távolítani A honvédek munkáját ci-vilek is nézik Két asszony és három legényke innen a hegyekből Pásztorné-pek arra a hírre jöttek le hogy elmentek az oroszok és megérkezett a magyar katonaság A két asszony a férje után érdeklődik mert hat nappal ezelőtt munkára rendelíékavc?-rösö- k azóta nyomuk ve-szett Nem tudni merre jár az a munkáscsoport ahová beosztották élnek vagy agyonlőtték őket? A le-gények katonaszökevé-nyek Három héttel ezelőtt őket is lerendelték a szom-szédos faluba ahol a ka-tonaköteleseket szedték össze a vörös hatóságok A legények elindultak ott-honról de a falut mesz-sz- e elkerülték Fölmentek a havasokba és ott meg-bújtak Több szökevény-nyel találkoztak s együtt várták meg míg a szovjet hadak ma reggel elvonul-tak a környékről Kettő közülük ukrán a harmadik lengyelnek mondja magát Kicsit még most is félnek s alig mernek beszélni Nem tudják elképzelni hogy nem lesz semmi bán-tódásuk sőt reggelit is kapnak Darab kenyeret és szalá-mit adok az egyiknek Né-zegeti forgatja az ételt aztán a kenyeret megkós-tolja Izük de a szalámi-hoz nem mer hozzányúl-ni Rászólok: edd meg! Majdnem sírva fakad hogy meg kell enni a sza-lámit Pedig éhes mert a második karaj kenyeret eszi Nem is tudom mitől fél mért nem akarja a sza-lámit elfogyasztani Azt hi-szi talán hogy meg van mérgezve? vagy robbanni fog? Végén nagynehezen ki-böki hogy a vörösök az-zal ijeszgették őket: be-jönnek a magyarok és min-den élőlényt kiirtanak Mérgezett kenyeret ad-nak Még a cigarettá-juk is robban Mikor a másik cigaret-támat is elszívta és nem vetette szét a fejét moso-lyog és egy útravalót is kér Ezzel hamar megbarát-koztam s ha így folytató-dik négy nap múlva nem lesz cigarettám Az utászok remekeltek Kilenc óra tíz percre ígér-te századosuk a hidat de máris készen van pedig még jócskán hiányzik a kilencből Villámgyorsan dolgoztak A szakadék al-ján nagy rönköket helyez-tek keresztbe szálfákat erősítettek ezt beszórták földdel és már indulha-tott is az első autó Erő-sen lejtett az egyik oldal és emelkedett a túlsó de mit számít ez? Negyven perc alatt nem lehet vas-hidat építeni Háborúban ez is jó az a fontos hogy a csapatok minél hama-rabb átkerüljenek rajta Egy-ké- t nap múlva mi-kor a csapatok zöme már elvonult a következő utász-csap- at úgyis szétsze- - di a hevenyészett átjárót és rendes tartós gerenda hidat épít Az aknakeresők sem töltötték tétlenül az időt Négy kilogram robbanó-szert tizennyolc tányér-é- s tíz érintőaknát tettek ártalmatlanná A szovjet robbanószert a laikus mo-sószappannak is nézhet-né: negyven dekás tégla-la-alakb- a préselték össze s még a színe is olyan bar-nás akár a szappané Nem olyan összetétel mint a mienk s az aknaszedők épp most tanulmányozzák Bicskával faragják még nézni is rossz Nem félnek hogy robban kitűnően ér-tenek hozzá Akár gyufa lángját is hozzá lehet érin-teni az sem árt neki Csak akkor robban ha hirtelen tüzet kap Az aknakeresők a világ legnyugodtabb emberei Halálos nyugalommal jár-kálnak a felrobbantott híd két oldalán túl az árkon pedig mindnyájan tudjuk hogy az ilyen részeket a vörösök aláaknázták A tá-nyéraknát még csak ész-revenni de az'érintőt csak ral ♦! Attíil 1 A fi--i 5 mert diktatúráját mert ffs -„%- - ben a végén-olya- n kam pó amilyennel ősszel a gyümölcsöságakat fogják meg Ha észrevesznek egy aknát hasra feküsznek és ezzel kezdik piszkálni gyorsan csinálják hogy alig látni miként lesz a veszedelmes aknából ár-tatlan gyerekjáték Ha másképp nem megy — különösen az érintő akná-kat — hosszú piszkafával kellő távolságból felrob-bantják Talán írjuk így mert világosabb: csak így nem szabad Miközben a világ meg-rendülten olvasta Szol-zsenyic- in Gulag-sziget-világán- ak embertelen szenvedéseit közben szinte titokban a kirob-banás nagy várva készült a világ hatalmas könyvnyomdái-ban Mindszenty József: Emlékirataim kiadása A Gulág az ember úgy érzi így leírva könnyű mes-terség ez de a valóságban bátor szív és jó idegek kel-lenek hozzá Az aknatele-pítés is veszélyes hát még a felszedés A mi kocsinkra ke-rül a sor Gyerünk! A lejtő alján de egy pillanatig Még arra időnk hogy kiszálljunk máris húsz utász ragadja meg a kocsit és úgy feltolja a me-redeken mint a pelyhet Nem sokáig megyünk Hét-nyolcsz- áz méter után ismét felrobbantott híd kö-vetkezik Körülbelül ugyanakkora mint az előbbi csak kétoldalt po-csolya van Az utászok is ideértek már s javában dolgoznak Az előbbi műsorszám ismétlődik: hídépítés és aknaszedés Az idő har-minckét perc s már indul is tovább az oszlop A híd mellett az út két 1974 I BéldyBéla: I Nem i Magyarság oldal i I Az választások háromszavas I munkástöbbsége sok kiradíroz Wilson eredeti programjából amit masszív munkás-tóbbségr- e terve-zett Gyakorlatilag az lesz az hatása hogy a párt baloldala elhalvá-- I nyodik a nagy többségű mérsékelt szárny- - nyal Wilson maga sem ult-- j rabaloldali majdnem politikus j kivéve hogy van egy bizonyos I szineződése amit még a London School I Economics-ró- l hozott magával Ez az egyetem amelyen Sir William Ack-wort- h előadásait magam is hallgattam volt a világ egyik legnagyobb közle-kedéspolitikai szakértője) akkoriban i nívósán rózsaszínű I :_ i u_n i - a i mint — lecsuszou 26 3 of J (ő Wilson nem csúszott vele Az új kor-- pártjával együtt a szak- - szervezetek foglya A Munkáspárt mint I ilyen nominálisan létezik csak leg a szakszervezetek kormányát adja I parlamentáris kíséretében I Az az angol demokrácia közj-ogilag a legtökéletesebbnek tartottunk jmár megszűnt ha még a régi hagyo-- j mányokba kapaszkodik is mert a nép jezt Tulajdonképpen nem a vá-jlaszt- ók hanem a szakszerve-Izete- k törekvéseit képviseli Közjogilag I megmaradt a demokrácia de lényegé-- J ben egy csoport-erősza- k diktatúrája alá J került Azt hiszem hogy Wilson 3-pl- usz többségének maga a kormányfő örül aki nem látunk legjobban mert így valamennyire tud állni a szélsőbaloldali kényszernek De mégis az akármilyen is parlamenti párt kar- - mesteri pálcát a szak-- I szervezetek szövetségének) elnöke tart-- I a I i Ugyanilyen átalakulást a s a j a a mokráciában az Államokban I is Ma már nem a dirigál s a Kongresszus teszi rá a pecsétet a törvényhozásra hanem a média ólom- - és hang-médi- a ma túllépett I az információ felada-- I s a közélet diktatúráját kény-- I szeriti a Kongresszusra kormányra „„„„- - rudwan „ kezük-- I a köz--é~lÁeUt yr--JAL v „ a~maerai-í-£s s Olyan csak sincs vagy elég nanom amit egyaránt Talán nem jól I "—'' ""6v-- vjc I ferdít hamisít és hazudik Lbieziok tUushza™valókórusok„ I ' a a a j is a modern politikai pszihológia legha- - tasosabb október (No43) Kanadai angliai nyilván mindent általános szemben polgári fabiánus mányfő azonban lényegi-- I rituálék akarja akaratát elvekben könnyű sageszme lényeg kezében választó határain amerikai demokrácia nem lesz demokrácia az I ahogy azt — mondjuk — a i dik háború után fogadtuk a a ember Amikor a haladás Csak így lehet szenzációjá-ra megdöbben-tő megrekedünk szuggesztioja hogy innen nincs már ki-út az elérkezett az inferno Emlékirataim azonban — a vigasz könyve! Szabad ezt állítani az ember már elolvasta az 532 ol-dalát? A bűnnek aljas-ságnak — a — a teljét amin a mártír Főpap végigment és a hivő nagy erejével került ki Nem csak Ő maradt az aki oldalán orosz állások a hegygerinc felé Mély lövészárkok friss ásás tegnap fejezhet-ték be a munkát Kilőtt a szélén tüzeltek reggel az géppuská-sok amíg honvédeink meg nem M-ielőtt hátrahúzódtak föl-robbantották a hidat késleltessék az előnyomu-lás- t A harmadik híd mind-össze négyszáz méter tá-volságra van Ebből se ma-radt semmi Komolyabb nem A csapatok egysze-rűen megkerülik és a jár-müvek a patakon keresztül Mire az utászok ezzel a híddal is elkészül-nek a dandár javarésze már az első Jablo-nicz- a határában jár (Folytatjuk) „demokráciát védik" tulajdonképpen egy frázist védenek ami ma már üresen és hangot csak az intéz-mények és személyek szervezett hajtó-vadásza- ta neki Kanada az egyetlen ország ahol még a külső változatlan ahol még nem lát-szik a demokrácia átalakulása De fog Trudeau megcáfolta külpo-litikai tanácsadójának Iván Headnek azt az állítását megdagadt par-lamenti többségével most „morá-lisan balfelé" kíván haladni ez a cá-folat hangzott mondta volna ezt Iván Head a saját sza-kállára? Előszöris: nem beszélt volna volna Erről már tár már — frazeológiailag is — Emellett Trudeau termé-szeténél fogva csak addig nyájas amíg van többséget mögött elszánt és könyör-telen okos Nem fog nyílt és ijesz-tő tervekkel előjönni csak addig ameddig az a ha-zai kielégíti de naciona-lizálni ameddig csak Kanada a „morális baloldalhoz" csupán geográfiailag szom-szédja Szovjetnek Veszedelmes és veszedelmes mert nem a világváltozás gyakor-lati gondolkodik „demokrácia" akár itt akár akár olyan korábbi címkék megváltozik tolódik Nem mert ezt azért még nem nép Kanadában sokan van-nak magukban hordozzák a rémületét Generáció-kon hat ez Tehát nem lesz vörössel bemázolni a térképet még ha kommunista vol-na ahogy nem — annyi-ra és nem lehet baloldali diktatú-rát Maradnak a gyen-ge latinnépek: Portugália Itá-lia még Franciaország is (bár ki lehet zárni) amelyek vörös koalícióba De volt azóta — erről ha ez uD_aii iíeiie ue ban lappangott gyaltak ezt leszögezték és diktátor kisebbségben érez maga De — nacionalizálási legfeljebb „öntudatot" fog nem simul ami a nagy mert intelligens és képében A akár ilyen alatt— balra birja el akik Anglia népe is — mint független arra rákényszeríteni gyomrú talán mondtam: nem ebzetfaergaylndaakrabig ez is ideiglenes ™&Jbenne sem változhatik hiamtáfsláritwnieamn- - vállalkozás ellent hogy összetételű Jones TUC (a ja Egyesült nem Az már ami ta lenne és az de Az is többé még máso- - Az ha lelki ha- - hogy kong új ad ugyan hogy de Miért hozzá ott Balra az! de- - hogy lesz A de áz abba foglalt szabad rokrácia előírásaival szemben annyi abban értelemben ra erős hogy Kisérletek Ezek a A szabad kisérletek év alatt el-enyésznek el Ez a demok-- A laissez fairé laissez passer — jráciamár diktatúrára támaszkodik ideológiai törvény hanem beléjeszövődik média szélsőbaloldali bad életparancsa Enélkül türelmetlen hatalmi vágya élet és nem ember fenekére embertelenség-ne- k kommunizmus-nak amiből keresz-tény volt hú-zódnak egészen töltényhüvelyek hevernek orosz ugrasztottákőket akadálytazonban je-lent vágnak falu egészen demokrácia hamis majd már megerősítésként temperamentumánál Mihelyt „né-pidemokráciák" szabadgondolkodásu valami nagyon keresztül demokráciasmeg- - néhány nem ezzel a szörnyű tör-ténelmi visszaemléke-zéssel bennünket az ol-vasókat is felemelt a hit olyan magaslatára ami-ről a kommunizmus min-den erejét kis földi féreg pusztuló vonaglásá-na- k látjuk A kommuniz-musban lehet erő — a fegyverek a brutalitás az embertelenség az uralkodó gengszterek megtorló ereje — de ez csak történelmi pillana-tokig tarthatja fenn ma-gát A kereszténység Krisztus örök tanításával szemben a kommuniz-mus csak bűnügy nagy és jól szervezett mafia de mi ez Krisztus erejé-hez képest amit a lélek hordoz magában? A ke-reszténység már átélt ilyen tragédiákat Nero Caligula és más őrült bűnszövetkezetek ször-nyűségeit de — megma-radt és ma is él Ugyan-ez az rajtunk erőt amikor Mindszenty: Emlékirataim című mü-vét olvassuk Tudjuk hogy ez csak buz-dítás a kitartásra hanem maga az az élet amit Krisztus belénk lehelt amivel túlemelkedtünk Kain gyilkosságától kezd-ve végig minden testvér-gyilkosságon A hit a fe-lekezetnélküli Krisztus-hit az ami beköszöntött hozzánk ezzel a művel és mint a szomjanhalók úgy isszuk ezt az örök-friss igazságot Vannak köztünk akik még a fogamzás stádiumá- - es a nem dróton rángatott magas fölénye a párt-b- u azt kipusztítani nem lehet lehetnek ber nem sza-- j nincs nincs innen egy érzés vesz nem ember több mint a pártem- - Itt és Ott össze akarnak hajolni a kommunizmus-sal fanatikusok vagy csak kis üzleti számítók de ezeket őszintén saj-náljuk mert egy halott köntösébe kapaszkod-nak Csak így nem lehet A Prímás könyve a ma-gyarságról és a magyar-ságnak szól A magyar népet ma is éppen úgy ke-resztény testvérének tart-ja mint amikor még a Marx — Engels tanok meg sem születtek Mindszenty nem Itt vagy Ott akarja magához ölelni a tisztes magyarságot — mert csak így nem lehet! — ha-nem mindenütt itt az emigrációban és otthon az elnyomatásban Azok a kis ügyeskedők akik valami hasznot remélnek az „együttműködésből" mélyen szégyenleni fog-ják magukat ha elolvas-ták az Emlékirataimat Látni fogják hogy a ma-guk kis elfogult vagy megvesztegetett élete mennyire semmivé tör-pül az örök törvény mel-lett amit Krisztus hirde-tett és ami most Mind-szenty hercegprímáson keresztül új élő hangként kondul a szívünkbe Ha a kommunizmus be akar törni a magyar-ság tiszta lelkébe — ebbe az acélfalba ütközik Az Emlékirataim gát a vörös áradattal szemben és elő-rekül- dő erő a jövőre amit sem itt sem ott nem hiú-síthat meg a haldokló marxizmus taa_M Mna_MHna_MBaaaHMMHBVBnMaH-ai_n- — hm9 Hi 1 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000320b
