000010b |
Previous | 3 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
l'imim " %''' T 'tl $
1974 január 12 (No 2) Kanadai Magyarság 3 oldal fi
íl
BéldyBcla: Gu
Alexander Szolzsenyicin kétségtelenül a leg-nagyobb
élö orosz író Nem kommunista ha-nem
orosz Könyveit azonban nem engedik
orosz nyelven publikálni Az „Iván Deniszo-vic- s
egy napja" c könyve volt az egyetlen
amelyet Hruscsov rendeletére adtak ki 1962-be- n
Moszkvában hogy alátámassza Hruscsov
de-Sztalinizác- iós hadjáratát Minden más
könyve külföldön jelent meg
Szolzsenyicin állandó kemény harcban áll
a szovjet rezsim szörnyű embertelenségével
Nemcsak a fizikai de a lelki-szelle- mi szabad-ság
helyreállításáért is küzd
Legújabb könyve (amit már legalább öt éve
őrizgetett kéziratban) most Párizsban az
YMCA Press-né- l jelent meg orosz nyelven
Angolul a Harper & Row new-yor- ki kiadó pub-likálja
a tavasz folyamán A könyvből még
csak egyes részletek kerültek nyilvánosságra
napilapokban (New York Times Toronto Star)
de már ezek is megdöbbentették a nyugati em-bert
aki nem tudta elképzelni hogy a husza-dik
század végén ennyi brutalitás és a kínzá-sok
ilyen körmönfont perverzitása fordulha-tott
elő
A könyv címe: „Gulag Archipelago 1918-195- 6"
Gulag — a „kényszermunkatáborok fó
adminisztrációjának" orosz rövidítése Ezek
a „gulagok" szigettengerként lepik el a hatal-mas
szovjet birodalmat valamennyi tele ki-mondhatatlan
testi-lel- ki szenvedéssel és — ha-lállal
A könyv sok élö ember nevét is tartalmazza
Ez volt az oka annak hogy Szolzsenyicin nem
akarta publikálni müvét még külföldön sem
De egy leningrádi nőnek adott gépelt kézira-tát
megtalálta a KGB (titkos terror-rendőrsé- g)
Jelizaveta Voronyoszkáját öt napon át
éjjel-napp- al brutálisan vallatták míg végül-i-s
öngyilkos lett
Ezek után már nem volt titok többé a könyv
és a nagy író nem állt útjába a külföldi kiadás-nak
A Gulag Leninnel kezdi az embertelenségek
sorozatát Szolzsenyicin az első orosz író aki a
szentként tisztelt kecskeszakállas gyilkost a
szovjet terror meginditásával vádolja Idézi
1918 januári felhívását amelyben a bolseviz-mus
prófétája az orosz föld megtisztítását
követeli az ártalmas férgektől" Ártalmas fér-gek
alatt nemcsak a volt cári úri osztályt"
értette amelynek nagyrésze amugyis külföld-re
menekült hanem a parasztokat — a kulá-kok- at
— a kereskedőket az önálló iparosokat
a szabadfoglalkozásuakat 1919 szeptemberé-ben
baljós (figyelmeztetéssel íprdult JMaxim
Gorkijhoz 'az b'rÖszbk'eg'yik' lé'giVagjjóbtj' íróját
hoz' aki a 'tömeges letartóztatások ellerililta-kozbtt- :
„Ne pocsékolja az energiaját árrá
hogy a rothadt intellektuelekért nyöszörög!"
Gorkijt később Lenin méltó utóda Sztálin te-tette
el láb alól szép csendben és utána nagy
temetési ünnepséget rendezett neki
A Gulagban Sztálin népirtását a koronatanú
pontosságával és tárgyilagosságával írja le
Szolzsenyicin A Gulag szigetvilág sok millió
haldoklójának nevében beszél az író aki maga
is végigjárt közülük jónéhányat Nem hallo-másból
hanem saját tapasztalataiból saját
irtózatos élményeiből festette meg a Gulagban
a kommunizmus véres arcát „Lasciate ogni
speranza voi che entrate!" — ismétli Dante
szörnyű figyelmeztetését — „Hagyjatok fel
Egy kis kannibálizmus
és egy szavazat az ENSZ-be- n
Új állam született a Csendes
Óceánban Pápua-Ú- j Guinea
névvel
Az új államnak 2600000 la-kosa
van és a területe valami-vel
nagyobb Kaliforniáénál
A legérdekesebb az hogy eb- -
Michael Somare fő-minisz- ter
ben a kis országban 701 törzs
van és ezek mindnyájan kü-lönböző
nyelven beszélnek Az-az
nem is igen beszélnek egy-mással
inkább harcolnak Az
elmúlt évben legalább húsz
komoly csatáról tudunk a tör-zsek
között amelyeket dárdá-val
bunkóval és nyíllal vívtak
a sziget három legfontosabb
javáért: földért disznóért és
asszonyért Állítólag a távoli
hegyes részeken még a kanni-balizmus
is előfordult Van egy
szektájuk mintegy 60 ezer tag-gal
akik azt hiszik hogy rá-imádkozá- ssal megkaphatják
mindazokat a csodálatos dol-gokat
amiket a nyugati em-bernél
láttak: így például kan-názo- tt
sört rádiót sőt repülő-gépet
is Amikor a csoda nem
történik meg elkeseredettek
és azt mondják hogy nekik nem
a
minden reménnyel akik ide beléptetek!"
A Gulag egyike lesz a szovjet-rendsze- r leg-riasztóbb
dokumentumainak A szimpatizáló
könyvekből újságokból táplálkozó társutasok
a szocialisták a nyugati kommunista párt-tagok
számára ez a véres könyv nyitja ki az
ablakot amelyen keresztül megláthatják
hogy mi az amit eddig csodáltak amihez lé-lekben
és eszmeileg tapadtak A saját sorsu-kat
olvashatják el benne
A könyv csak 1956-i- g szól Órök kár és halá-los
hiba hogy a folytatását nem ismerheti meg
az angolnyelvü világ mert Gábor Áron hatal-mas
trilógiáját nem sikerült eddig angol nyel-ven
kiadatni Gábor Áron három fokozódó
dübörgésü eposzban (Az Embertől Keletre
Szögletes Szabadság és az Évszázados Embe-rek)
írta le azt is ami — Sztálin után történt
Sztálin halála után Hruscsov amnesztiát adott
először a közönséges bűnözőknek később po-litikai
foglyoknak de a táborok csakhamar
újból megteltek A bűnözők szabadonengedé-sének
szörnyű véres öldöklés lopás terror
megbecstelenítések lettek a következményei
amikor a gyilkos banda rázúdult a mit sem
sejtő városokra Az utcákon rémült asszo-nyok
káromkodó férfiak nézték mit müveit
éjszaka micsoda? Ellenség? Budapesten
helytálló volt ez a fogalmazás de Barnaulban
a „legoroszabb" szibériai városban (a Szüz-földeken- )?
Saját fajtájuk gyilkolt és rabolt!"
A Hruscsov-íél- e folytatás Sztálin meztelen
terrorját felöltöztette ugyan egy kicsit de a
gulág-szigete- k ma is emberek százezreit nye-lik
el Gábor Áron állapította meg — jóval a
Gulag megjelenése előtt — a ravasz összees-küvést:
„Támadni Sztálint hogy elhigyjék
amikor Hruscsovot vagy követőit a kommu-nizmus
egészét felmentik a felelősség alól
Nem tudom ki találta ki de többet tett vele
a kommunizmusért mint bármilyen atom-bomba
A nyugati újságírással a közvélemény
alakító intézményekkel tartja életben és viszi
előre a kommunizmust"
A kommunizmus nem változott a gulag-szigete- k
éppen úgy őrlik az emberi húst mint
Sztálin idején és az elmegyógyintézetek tele
vannak egészséges emberekkel akik a KGB-ne- k
nem tetszenek Amióta Andropov a KGB
főnöke politbüró-ta- g lett a terror-rendőrsé- g
működése még cinikusabb és embertelenebb
Kétségtelen hogy most mindenkinek az a
kérdés van [a nyelyén: mi lesz a Gulag után
6 Szblzs'enyicihnel?' " l" '
Á legvalószínűbbnek az látszik hogy lefogja
a KGB De '"ez a détente'-'o-t a biztonsági
konferenciát általában a Szovjet nemzetkö-zi
helyzetét igen kedvezőtlenül befolyásolná
És végeredményben Szolzsenyicin Sztálin el-len
írt — Brezsnyevet nem bántotta Valószí-nűleg
hetekig kell várnunk amig a Nobel-díja- s
nagy író sorsa eldől De ez a könyv minden-képpen
egy szellemi atombomba erejével érte
a Kremlt Még az is elképzelhető hogy elindít
egy folyamatot ami a Gulag Szigetrendszer
elsorvadásához vezethet
A budapesti kommunista világkongresszus
előtt eltüntetni Szolzsenyicint nagy hiba volna
Moszkva részéről és ilyen hibát csak ritkán
követnek el a politbüró urai
kell az önállóság mert ez sem
jobb az eddigi állapotnál
Pápua-Ú- j Guinea ezideig
Ausztrália igazgatása alá esett
az Egyesült Nemzetek Szövet-sége
határozata alapján Az új
ausztrál szocialista kormány
azonban mindenáron meg akar
szabadulni a kötelezettségei-től
és ennek következtében el-határozta
hogy önnálóságot ad
nekik Az 1972 év folyamán
megszavaztatta őket (Legtöbb-jük
írni sem tud) amikor is el-fogadták
az ónállóságot mert
nem tudták hogy mi az Vo-ltak
népes családok amelyek
felvonultak az ausztráliai fő-biztos
hivatala elé és a család
minden tagja részére kértek
egy-eg- y önállóságot Ilyen kö-rülmények
között Pápua-Ú- j
Guinea állami életéhez nem sok
reményt fűzhetünk Egyetlen
reményük az lehet hogy az
ENSZ beveszi tagjai közé a fé-lig
kannibál de általában be-szélni
is alig tudó ősembereket
és így ugyanannyi szavazatuk
lesz mint az Egyesült Államok-nak
A jelenlegi föminiszterük
egy Somare nevű újságíró és
profeszionalista politikus azon-ban
erősen bízik abban hogy az
új állam kész a szabadságra és
önállóságra „Civilizáltak va-gyunk
a magunk módján —
mondja Somare — és megvan a
magunk büszkesége és kultúrá-ja
Az hogy a nőink nem fedik
be mellüket és a férfiaink nem
hordanak nadrágot nem jelent
mást mint a mi különleges sz-okásainkat"
Remekül hatnak majd ezek a
„különleges szokások" az
ENSZ üvegpalotájában New
Yorkban &í£ í"iP II ff £ í mmmz H J T X'_ _ "B "SS „"fJíS --V J' l IIMIIH ! I
Az új állam polgárai ünneplő ruhában
Sivatag
MIT CSINÁLNAK AZ UTA-SOK
amikor a terepjáró szu-szogva
nyeli a kilómétereket a
környék egyhangú és a ráncos
hátú elefánt-dombo- k mögött
kékbe vesző hegyek bámész-kodnak
a hepe-hupá- s földúton
pedig zólyögös az élet? Beszél-getnek
alszanak beszélgetnek
Mint bárhol a világon az idő-járással
kezdik és mint nem
mindenütt a világon: színházat
játszanak Először politikait
Mindenki a hivatalos szöveg-re
és a láthatatlan rendező uta-sítására
koncentrál A játék ki-merítő
és kötelező Utána? El-kopik
a hivatalos szöveg dara-bokra
hullik a rendezői utasí-tás
és életkép következik Min-denki
saját magát alakítja
Ahogy a neorealista olasz fil-mekben?
Majdnem Csak a hát-térben
lapul és figyelmeztet az
évtizedes talán évszázados fé-lelem:
sok életképből lett már
tragédia Rendszerellenes pro-paganda
tíz éves börtön élet-fogytiglani
száműzetés
Az időjárás meleg ősz és sen-kinek
sem fáj hogy négy hó-napja
nem esett az eső Kiég a
fű a legelön? Sebaj A birkákat
felhajtják a dobtetöre és ha ott
sincs fű a kékbe vesző hegyek-be
Katyerina Ivanovna mint a
világ legtermészetesebb dolgát
fújja a hivatalos szöveget: ni-cse- vo
semmi az egész A heli-kopter
rádión közli a „csabán"-nokka- l:
merre dús még a fű
hol van itató ahol ember és ál-lat
felüdülhet A repülő-agro-nóm- us
sem tétlenkedik á gépen
Megjegyzi a térképen melyik
„piket"-e- n melyik kolhoz birká-ja
legel Közben a főcsabán be-tájolja
és a legeltetési naplóba
írja az új vonulási irányt Nem
beszél róla Katyerina Ivanovna
de a meséhez tartozik írásbeli
utasítást ad az alcsabánoknak
azok pedig tovább a hosszú sző-rű
lompos puliknak Mese-mese-mesket- e?
Nem egészen Egy
helikopter tényleg végigpász-tázza
a Vidéket és elénk ül 'az
út közepére A pilóta mellől ki-ugrik
nem az agrónómus
hanem egy zöldsapkás „podgra-nicsnyik- "
hadnagy Igazoltat
kik ülnek a kocsiban hová és
miért mennek Válasz helyett
Katyerina Ivanovna átnyújtja a
menetlevelet A hadnagy tisz-teleg
és a repülöszöcske eltű-nik
a dombok mögött
MEGSZAKAD A rádiós-helikopter- es
legeltetési mese
Csak pillanatra Az asszony rög-tön
beiktatja a kisegítő szöve-get
'Határsávban járunk és az
óvatosság természetes hiszen
ezen a vidéken jönnek a kék
hegyek mögül a kínai mene-kültek
Többet mondott a hiva-talos
szövegnél meri ijedten
elhallgat De amennyit mon-dott
az elég Már tudom hogy
a programon szereplő „idegen-forgalmi
kirendeltség" nem ér-dektelen
és semmi köze ahhoz
a turizmushoz amelyet Piros
Ane és társai tévesztenek össze
a szovjet élettel
Nem tudja hogy folytassa
de kisegítem Legalább is azt
hiszem: mentő kérdést adok fel
Katyerina Ivanovna hálásan
mosolyog és egyből kivágja: az
alma atai kerületben négymil-lióötszázhetvenhat
ezer birka
tapossa a vidéket és egyetlen
egy sem vész el Jegyezzem fel
ezt a marhaságot? Jegyzem
mert szomszédom a moszkvai
Ógonyok képeslap tudósítója
ugyancsak jegyez Fiatal kék-szemű
fiú és egyetlen betűt sem
mulaszt el Ráadásul ugyan-csak
kérdez: mennyi az idei
gyapju-beszolgáltatá- si terv?
Katyerina Ivanovna nem tud-ja
de úgy tesz mintha tudná
de nem mondhatná A tervszá-mokat
csak a megyei végre-hajtóbizottság
mezőgazdasá-gi
osztálya közölheti A fiú el-fogadja
a magyarázatot Azon
sem csodálkozik amikor az asz-szo- ny
arra sem ad választ hogy
tavaly mennyi gyapjúval já-rult
az alma atai „terület" a
kazahsztáni gyapjutermelés-he- z
Mert ez is állami titok
és ? A fiú nem mondja de
az arcáról leolvasom az ilyen
dolgok nem tartoznak egy kül-földi
újságíróra Elég ha meg-ismerkedem
a helikopteres rá-diós
birkatenyésztés technoló
i szinjáté
giájával és a helyszíni tudósí-táshoz
hozzáteszem: egyedül
álló a világon
KATYERINA IVANOVNA- -
NAK nem tetszik a téma Nem
azért hogy államtitok hanem
mert a fiatal moszkvai titánok
veszedelmesek Ha nem azt ta-lálják
a helyszínen amit a párt-főiskol- án
tanultak azonnal je-lentést
írnak Az pedig senki-nek
sem jó mert sok akta szü-letik
Aztán felnőnek szaporod-nak
és nem hálnak meg Hozzá-tapadnak
a titkos életrajzokhoz
és akkor bukkannak fel ami-kór
senki sem gondolja Pél-dául?
Ki lehet vagy nem lehet
idegenforgalmi előadó Alma
Atában A szerencse azonban
kisegít Két ráncos domb kö-zött
száraz patakmeder szeli
át az utat Mellette akácos eper-fás
liget feljebb magas földgát
Víztároló itató Rendezni sem
lehetne jobban a fák alatt ren-geteg
birka pihen Hol vannak
a „csabánok?" Egy öreg ücsö-rög
az árnyékban Nem is akár-hogy
hanem kecskelábú hosszú
asztal mellett A kép pontosan
olyanahogy az Ogonyok fiatal
munkatársa tanulta Moszkvá-ban
A ligetben öt alumínium
szobor csillog a napsütésben
Az egyik kombinzonos fiatal
lány sarlóval Fiatal kolhoz-munkás
A másik legényféle
hatalmas franciakulccsal Kol-hoz
traktoros A harmadik ter-metes
asszonyság de a kezé-ben
nincs semmi Letörött Va-lószínűleg
fejöasszony és amig
el nem lopták vödörrel bizony-gatta
hogy a kolhoz-tejgazdálkod- ás
nagyszerűen fizet A ne-gyedik?
Fülhallgatós térképes
figura Repülő agrónómus Az
ötödik természetesen csabán
Földig érő subában kezében
vaskos könyv Legeltetési nap-ló
vagy párttörténelem? Nem
kérdezhetem meg mert az öreg
föláll az asztal mellől és bele-rúg
a puliba' hogy ne húzza le
a nadrágunkat Aztán köszönés
helyett megkérdezi van-- e ná-lunk
újság mert elfogyott a c-igarettapapírja
Úgy teszünk
mintha a mondat második felét
nem hallanánk" de Katyerina
Ivanovna átadja a Kazáhsztáh-szkaj- a
Pravda legújabb számát
Az öreg lapokra tépi és a lapo-kat
cigaretta papir nagyságra
összehajtogatja Katyerina
Ivanovna hogy mentse' a rh'ent-hetó- t
kérdést tesz fel Csak
rosszat A főcsabán nagyot ser-ci- nt
és kijelenti sem öt sem' a
birkákat nem érdekli az alma
atai pártkongresszus és külön-ben
sem tud olvasni De azért
illemtudó Mahorkával kínál
rágyujtunk-e- ? Mi is illemtudó-a- k
vagyunk: rágyújtunk He-lyesebben
csak én mert a
moszkvai kolléga nem tud ci-garettát
csavarni Az öreg erre
már nem illemtudó Csúnyán
káromkodik és megkérdezi mit
keresnek mostanában az ilyen
zöldfülű ficsurok erre? A látha-tatlan
rendező beint és tréfás
kedvű figurának vesszük az
öreget '
NEVETÜNK Azon már ke-vésb- bé amikor megkérdezi
hogy juhsajtért adunk-- e kenye-ret
mert három napja csak ígé-rik
Rádióval? Fenét Az agró-nómus
személyesen Reggel
amikor a gépállomásra megy
és este amikor hazafelé tart a
kolhozba Helikopterrel? Isten
csudáját Szamárháton Ka-tyerina
Ivanovna szívesen
odébb állna de ebédidő Kihoz-zuk
a kocsiból az elemózsiát és
az asztalhoz telepszünk Már
nem a rendezői utasítás hanem
az ősi törvény dirigál: mindent
kirakunk az asztalra de senkit
sem kínálunk Aki éhes) az eszik
Az öreg az alma atai kolbászt
a moszkvai fiú és én a gomp-lyá- t
Katyerina Ivanovna a sa-vanyú
tejet dicséri Mert az
fogyaszt Ezen mindenki nevet
és elkezdődik a kötetlen szöveg
Az öreg megtörli a bajszát és
az asszonyra kacsint Kár min-den
grammért különben is min
dig kövér feleséget tartott Hát
hány volt? Nyolc de egyszerre
csak három mert a dolgos jó
asszonyok nem bírják soká Mi-kor
volt ez' nagyapó? A hivata-los
szövegben az állna hogy ab-ban
az elmaradott sötét világ
ban amikor az asszonyi sors
örök szenvedés volt a rögtön-zésben
viszont egész más ké-rezke- dik
elő Ugy mondja az
öreg mintha a szavakat nagyon
messziről hozná vissza: az utol-sóelőtti
tavalyelőtt dőlt ki az
utolsó pedig most készülődik
Allahhoz Kár érte mert
szemrevaló volt Talán csak
nem új asszony után áhítozik?
De bizony Nem rég jött egy
traktoros asszony a faluba és
az megfelelne Szép? A kórsá-got
az de orosz A terményrak-tárba
hordja az árut és soha-sem
marad kenyér nélkül Nem
éppen olyan a válasz amilyen
a hivatalos jelentésbe is elférne
de most életképet alakítunk és
sok minden szabad Az is amit
Katyerina Ivanovna kérdez: és
az fontosabb mint a szépség?
Az öreg visszacsip: Lehetne a
farod kétszer akkora mint ami-lyen
ha nem segítenél a ház-tartásban
az urad oda menne
ahol harapnivalót is adnak a si-mogatni-való
mellé Katyerina
Ivanovna kényszeredetten ne-vet
és idegesen izeg-mozo- g a
padon Úgy látszik a dömperes
férj uram ? Újra kisegí-tem
de kérdésem megint csak
rosszul sikerül Mit szól az új
cipómhoz amit tegnap vettem
Alma Atában? Addig nincs hi-ba
amíg az asszony dicséri a
baj ott kezdődik hogy a többiek
nem értik miért mutogatom a
cipőnket Mit tehetek mást? El-mesélem
hogy a mecset-látogatásk- or
véletlenül elcserélték
a cipőmet és ócska lyukastal-p-u
sarkatlan papucsot hagytak
a lábmosó mellett Az öreg ju-hász
hahotázik és betetőzi a bajt
Mondjam inkább az igazat
hogy ellopták mert egy külföl-di
cipő vagyont ér A moszkvai
kollega nem tűrheti hogy lebe-csüljék
a szovjet árut Nagy-hangua- n
oktatja az öreget: na-gyon
el vagy maradva a világ-tól
öregapó ha nem tudod
hogy a szovjet iparcikkeket
mindenütt keresik a világon
Az öreg sunyin nevet: Tudom
de azt is tudom hogy nem ta-lálják
Érzem botrány lesz de
közbevágok: és miért nem?
Mert nincs Hetvenötödik évem-ben
járok de most látok először
új cipőt
MÉLYSÉGES FÜLLEDT
CSÖND telepszik a ligetre Csak
a puli pattan fel és csaholva
iramodik egy szarka után de a
madár elrepül A kis bozontos
értetlenül áll aztán visszaindul
Közben megáll az alumínium
kolhoz lánynál és felemeli a hát-só
lábát Fellélegezve nevetűnk
de az öregbe belebújik az ör-dög
Csontos bütykös kezét ráz-za
a kutyára: elég a többi-nek
is hagyjál ahogy szoktad
Mit szólhatunk erre? Semmit
Az öreg annál többet Átkozott
kutyája minden nap ezt csinál-ja
pedig a helikopteres rendőr
éppen tegnap mondta hogy
ezért büntetés jár Úgy értette
nekem De amikor azt válaszol-tam
hogy hetvenöt éves vén
bolond vagyok és a kutya is a
tizennegyedikben jár elhall-gatott
Katyerina Ivanovna
gyorsan összecsomagolja a
maradékot és indulunk Csak
félszemmel látom a vén baj-szos
a kutya fejét simogatja és
hosszú szőrű subára feküsznek
le
A domb már eltakarja a li-getet
és az alumínium szobro-kat
amikor a moszkvai kollé-ga
feljegyzi de hangosan is
mondja: ezt pedig megírom
Aztán helyesbiti: ezt pedig je-lentem
így hitelesebb A szob-rokról
különben nem beszélünk
többet Úgy teszek mintha nem
'tudnám hogy az öt fénylő alu-mínium
giccs abból a „kultur-programbó- l"
született amikor
a városi parkokban vasútállo-másokon
útmenti kitérőkben
„tájjellegű" alumínium szob-rokat
állítottak fel Mindenütt
ugyanazt az öt figurát csak
más szerszámmal Kémerovo-ba- n
a kolhozlány csillés fiatal-nak
a fejőasszony bányásznak
az agrónómus vájárnak lépett"
elő (Folytatjuk)
GÁBOR ÁRON
FIZESSEN
ELŐ
LAPUNKRA!
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, January 12, 1974 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1974-01-12 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000214 |
Description
| Title | 000010b |
| OCR text | l'imim " %''' T 'tl $ 1974 január 12 (No 2) Kanadai Magyarság 3 oldal fi íl BéldyBcla: Gu Alexander Szolzsenyicin kétségtelenül a leg-nagyobb élö orosz író Nem kommunista ha-nem orosz Könyveit azonban nem engedik orosz nyelven publikálni Az „Iván Deniszo-vic- s egy napja" c könyve volt az egyetlen amelyet Hruscsov rendeletére adtak ki 1962-be- n Moszkvában hogy alátámassza Hruscsov de-Sztalinizác- iós hadjáratát Minden más könyve külföldön jelent meg Szolzsenyicin állandó kemény harcban áll a szovjet rezsim szörnyű embertelenségével Nemcsak a fizikai de a lelki-szelle- mi szabad-ság helyreállításáért is küzd Legújabb könyve (amit már legalább öt éve őrizgetett kéziratban) most Párizsban az YMCA Press-né- l jelent meg orosz nyelven Angolul a Harper & Row new-yor- ki kiadó pub-likálja a tavasz folyamán A könyvből még csak egyes részletek kerültek nyilvánosságra napilapokban (New York Times Toronto Star) de már ezek is megdöbbentették a nyugati em-bert aki nem tudta elképzelni hogy a husza-dik század végén ennyi brutalitás és a kínzá-sok ilyen körmönfont perverzitása fordulha-tott elő A könyv címe: „Gulag Archipelago 1918-195- 6" Gulag — a „kényszermunkatáborok fó adminisztrációjának" orosz rövidítése Ezek a „gulagok" szigettengerként lepik el a hatal-mas szovjet birodalmat valamennyi tele ki-mondhatatlan testi-lel- ki szenvedéssel és — ha-lállal A könyv sok élö ember nevét is tartalmazza Ez volt az oka annak hogy Szolzsenyicin nem akarta publikálni müvét még külföldön sem De egy leningrádi nőnek adott gépelt kézira-tát megtalálta a KGB (titkos terror-rendőrsé- g) Jelizaveta Voronyoszkáját öt napon át éjjel-napp- al brutálisan vallatták míg végül-i-s öngyilkos lett Ezek után már nem volt titok többé a könyv és a nagy író nem állt útjába a külföldi kiadás-nak A Gulag Leninnel kezdi az embertelenségek sorozatát Szolzsenyicin az első orosz író aki a szentként tisztelt kecskeszakállas gyilkost a szovjet terror meginditásával vádolja Idézi 1918 januári felhívását amelyben a bolseviz-mus prófétája az orosz föld megtisztítását követeli az ártalmas férgektől" Ártalmas fér-gek alatt nemcsak a volt cári úri osztályt" értette amelynek nagyrésze amugyis külföld-re menekült hanem a parasztokat — a kulá-kok- at — a kereskedőket az önálló iparosokat a szabadfoglalkozásuakat 1919 szeptemberé-ben baljós (figyelmeztetéssel íprdult JMaxim Gorkijhoz 'az b'rÖszbk'eg'yik' lé'giVagjjóbtj' íróját hoz' aki a 'tömeges letartóztatások ellerililta-kozbtt- : „Ne pocsékolja az energiaját árrá hogy a rothadt intellektuelekért nyöszörög!" Gorkijt később Lenin méltó utóda Sztálin te-tette el láb alól szép csendben és utána nagy temetési ünnepséget rendezett neki A Gulagban Sztálin népirtását a koronatanú pontosságával és tárgyilagosságával írja le Szolzsenyicin A Gulag szigetvilág sok millió haldoklójának nevében beszél az író aki maga is végigjárt közülük jónéhányat Nem hallo-másból hanem saját tapasztalataiból saját irtózatos élményeiből festette meg a Gulagban a kommunizmus véres arcát „Lasciate ogni speranza voi che entrate!" — ismétli Dante szörnyű figyelmeztetését — „Hagyjatok fel Egy kis kannibálizmus és egy szavazat az ENSZ-be- n Új állam született a Csendes Óceánban Pápua-Ú- j Guinea névvel Az új államnak 2600000 la-kosa van és a területe valami-vel nagyobb Kaliforniáénál A legérdekesebb az hogy eb- - Michael Somare fő-minisz- ter ben a kis országban 701 törzs van és ezek mindnyájan kü-lönböző nyelven beszélnek Az-az nem is igen beszélnek egy-mással inkább harcolnak Az elmúlt évben legalább húsz komoly csatáról tudunk a tör-zsek között amelyeket dárdá-val bunkóval és nyíllal vívtak a sziget három legfontosabb javáért: földért disznóért és asszonyért Állítólag a távoli hegyes részeken még a kanni-balizmus is előfordult Van egy szektájuk mintegy 60 ezer tag-gal akik azt hiszik hogy rá-imádkozá- ssal megkaphatják mindazokat a csodálatos dol-gokat amiket a nyugati em-bernél láttak: így például kan-názo- tt sört rádiót sőt repülő-gépet is Amikor a csoda nem történik meg elkeseredettek és azt mondják hogy nekik nem a minden reménnyel akik ide beléptetek!" A Gulag egyike lesz a szovjet-rendsze- r leg-riasztóbb dokumentumainak A szimpatizáló könyvekből újságokból táplálkozó társutasok a szocialisták a nyugati kommunista párt-tagok számára ez a véres könyv nyitja ki az ablakot amelyen keresztül megláthatják hogy mi az amit eddig csodáltak amihez lé-lekben és eszmeileg tapadtak A saját sorsu-kat olvashatják el benne A könyv csak 1956-i- g szól Órök kár és halá-los hiba hogy a folytatását nem ismerheti meg az angolnyelvü világ mert Gábor Áron hatal-mas trilógiáját nem sikerült eddig angol nyel-ven kiadatni Gábor Áron három fokozódó dübörgésü eposzban (Az Embertől Keletre Szögletes Szabadság és az Évszázados Embe-rek) írta le azt is ami — Sztálin után történt Sztálin halála után Hruscsov amnesztiát adott először a közönséges bűnözőknek később po-litikai foglyoknak de a táborok csakhamar újból megteltek A bűnözők szabadonengedé-sének szörnyű véres öldöklés lopás terror megbecstelenítések lettek a következményei amikor a gyilkos banda rázúdult a mit sem sejtő városokra Az utcákon rémült asszo-nyok káromkodó férfiak nézték mit müveit éjszaka micsoda? Ellenség? Budapesten helytálló volt ez a fogalmazás de Barnaulban a „legoroszabb" szibériai városban (a Szüz-földeken- )? Saját fajtájuk gyilkolt és rabolt!" A Hruscsov-íél- e folytatás Sztálin meztelen terrorját felöltöztette ugyan egy kicsit de a gulág-szigete- k ma is emberek százezreit nye-lik el Gábor Áron állapította meg — jóval a Gulag megjelenése előtt — a ravasz összees-küvést: „Támadni Sztálint hogy elhigyjék amikor Hruscsovot vagy követőit a kommu-nizmus egészét felmentik a felelősség alól Nem tudom ki találta ki de többet tett vele a kommunizmusért mint bármilyen atom-bomba A nyugati újságírással a közvélemény alakító intézményekkel tartja életben és viszi előre a kommunizmust" A kommunizmus nem változott a gulag-szigete- k éppen úgy őrlik az emberi húst mint Sztálin idején és az elmegyógyintézetek tele vannak egészséges emberekkel akik a KGB-ne- k nem tetszenek Amióta Andropov a KGB főnöke politbüró-ta- g lett a terror-rendőrsé- g működése még cinikusabb és embertelenebb Kétségtelen hogy most mindenkinek az a kérdés van [a nyelyén: mi lesz a Gulag után 6 Szblzs'enyicihnel?' " l" ' Á legvalószínűbbnek az látszik hogy lefogja a KGB De '"ez a détente'-'o-t a biztonsági konferenciát általában a Szovjet nemzetkö-zi helyzetét igen kedvezőtlenül befolyásolná És végeredményben Szolzsenyicin Sztálin el-len írt — Brezsnyevet nem bántotta Valószí-nűleg hetekig kell várnunk amig a Nobel-díja- s nagy író sorsa eldől De ez a könyv minden-képpen egy szellemi atombomba erejével érte a Kremlt Még az is elképzelhető hogy elindít egy folyamatot ami a Gulag Szigetrendszer elsorvadásához vezethet A budapesti kommunista világkongresszus előtt eltüntetni Szolzsenyicint nagy hiba volna Moszkva részéről és ilyen hibát csak ritkán követnek el a politbüró urai kell az önállóság mert ez sem jobb az eddigi állapotnál Pápua-Ú- j Guinea ezideig Ausztrália igazgatása alá esett az Egyesült Nemzetek Szövet-sége határozata alapján Az új ausztrál szocialista kormány azonban mindenáron meg akar szabadulni a kötelezettségei-től és ennek következtében el-határozta hogy önnálóságot ad nekik Az 1972 év folyamán megszavaztatta őket (Legtöbb-jük írni sem tud) amikor is el-fogadták az ónállóságot mert nem tudták hogy mi az Vo-ltak népes családok amelyek felvonultak az ausztráliai fő-biztos hivatala elé és a család minden tagja részére kértek egy-eg- y önállóságot Ilyen kö-rülmények között Pápua-Ú- j Guinea állami életéhez nem sok reményt fűzhetünk Egyetlen reményük az lehet hogy az ENSZ beveszi tagjai közé a fé-lig kannibál de általában be-szélni is alig tudó ősembereket és így ugyanannyi szavazatuk lesz mint az Egyesült Államok-nak A jelenlegi föminiszterük egy Somare nevű újságíró és profeszionalista politikus azon-ban erősen bízik abban hogy az új állam kész a szabadságra és önállóságra „Civilizáltak va-gyunk a magunk módján — mondja Somare — és megvan a magunk büszkesége és kultúrá-ja Az hogy a nőink nem fedik be mellüket és a férfiaink nem hordanak nadrágot nem jelent mást mint a mi különleges sz-okásainkat" Remekül hatnak majd ezek a „különleges szokások" az ENSZ üvegpalotájában New Yorkban &í£ í"iP II ff £ í mmmz H J T X'_ _ "B "SS „"fJíS --V J' l IIMIIH ! I Az új állam polgárai ünneplő ruhában Sivatag MIT CSINÁLNAK AZ UTA-SOK amikor a terepjáró szu-szogva nyeli a kilómétereket a környék egyhangú és a ráncos hátú elefánt-dombo- k mögött kékbe vesző hegyek bámész-kodnak a hepe-hupá- s földúton pedig zólyögös az élet? Beszél-getnek alszanak beszélgetnek Mint bárhol a világon az idő-járással kezdik és mint nem mindenütt a világon: színházat játszanak Először politikait Mindenki a hivatalos szöveg-re és a láthatatlan rendező uta-sítására koncentrál A játék ki-merítő és kötelező Utána? El-kopik a hivatalos szöveg dara-bokra hullik a rendezői utasí-tás és életkép következik Min-denki saját magát alakítja Ahogy a neorealista olasz fil-mekben? Majdnem Csak a hát-térben lapul és figyelmeztet az évtizedes talán évszázados fé-lelem: sok életképből lett már tragédia Rendszerellenes pro-paganda tíz éves börtön élet-fogytiglani száműzetés Az időjárás meleg ősz és sen-kinek sem fáj hogy négy hó-napja nem esett az eső Kiég a fű a legelön? Sebaj A birkákat felhajtják a dobtetöre és ha ott sincs fű a kékbe vesző hegyek-be Katyerina Ivanovna mint a világ legtermészetesebb dolgát fújja a hivatalos szöveget: ni-cse- vo semmi az egész A heli-kopter rádión közli a „csabán"-nokka- l: merre dús még a fű hol van itató ahol ember és ál-lat felüdülhet A repülő-agro-nóm- us sem tétlenkedik á gépen Megjegyzi a térképen melyik „piket"-e- n melyik kolhoz birká-ja legel Közben a főcsabán be-tájolja és a legeltetési naplóba írja az új vonulási irányt Nem beszél róla Katyerina Ivanovna de a meséhez tartozik írásbeli utasítást ad az alcsabánoknak azok pedig tovább a hosszú sző-rű lompos puliknak Mese-mese-mesket- e? Nem egészen Egy helikopter tényleg végigpász-tázza a Vidéket és elénk ül 'az út közepére A pilóta mellől ki-ugrik nem az agrónómus hanem egy zöldsapkás „podgra-nicsnyik- " hadnagy Igazoltat kik ülnek a kocsiban hová és miért mennek Válasz helyett Katyerina Ivanovna átnyújtja a menetlevelet A hadnagy tisz-teleg és a repülöszöcske eltű-nik a dombok mögött MEGSZAKAD A rádiós-helikopter- es legeltetési mese Csak pillanatra Az asszony rög-tön beiktatja a kisegítő szöve-get 'Határsávban járunk és az óvatosság természetes hiszen ezen a vidéken jönnek a kék hegyek mögül a kínai mene-kültek Többet mondott a hiva-talos szövegnél meri ijedten elhallgat De amennyit mon-dott az elég Már tudom hogy a programon szereplő „idegen-forgalmi kirendeltség" nem ér-dektelen és semmi köze ahhoz a turizmushoz amelyet Piros Ane és társai tévesztenek össze a szovjet élettel Nem tudja hogy folytassa de kisegítem Legalább is azt hiszem: mentő kérdést adok fel Katyerina Ivanovna hálásan mosolyog és egyből kivágja: az alma atai kerületben négymil-lióötszázhetvenhat ezer birka tapossa a vidéket és egyetlen egy sem vész el Jegyezzem fel ezt a marhaságot? Jegyzem mert szomszédom a moszkvai Ógonyok képeslap tudósítója ugyancsak jegyez Fiatal kék-szemű fiú és egyetlen betűt sem mulaszt el Ráadásul ugyan-csak kérdez: mennyi az idei gyapju-beszolgáltatá- si terv? Katyerina Ivanovna nem tud-ja de úgy tesz mintha tudná de nem mondhatná A tervszá-mokat csak a megyei végre-hajtóbizottság mezőgazdasá-gi osztálya közölheti A fiú el-fogadja a magyarázatot Azon sem csodálkozik amikor az asz-szo- ny arra sem ad választ hogy tavaly mennyi gyapjúval já-rult az alma atai „terület" a kazahsztáni gyapjutermelés-he- z Mert ez is állami titok és ? A fiú nem mondja de az arcáról leolvasom az ilyen dolgok nem tartoznak egy kül-földi újságíróra Elég ha meg-ismerkedem a helikopteres rá-diós birkatenyésztés technoló i szinjáté giájával és a helyszíni tudósí-táshoz hozzáteszem: egyedül álló a világon KATYERINA IVANOVNA- - NAK nem tetszik a téma Nem azért hogy államtitok hanem mert a fiatal moszkvai titánok veszedelmesek Ha nem azt ta-lálják a helyszínen amit a párt-főiskol- án tanultak azonnal je-lentést írnak Az pedig senki-nek sem jó mert sok akta szü-letik Aztán felnőnek szaporod-nak és nem hálnak meg Hozzá-tapadnak a titkos életrajzokhoz és akkor bukkannak fel ami-kór senki sem gondolja Pél-dául? Ki lehet vagy nem lehet idegenforgalmi előadó Alma Atában A szerencse azonban kisegít Két ráncos domb kö-zött száraz patakmeder szeli át az utat Mellette akácos eper-fás liget feljebb magas földgát Víztároló itató Rendezni sem lehetne jobban a fák alatt ren-geteg birka pihen Hol vannak a „csabánok?" Egy öreg ücsö-rög az árnyékban Nem is akár-hogy hanem kecskelábú hosszú asztal mellett A kép pontosan olyanahogy az Ogonyok fiatal munkatársa tanulta Moszkvá-ban A ligetben öt alumínium szobor csillog a napsütésben Az egyik kombinzonos fiatal lány sarlóval Fiatal kolhoz-munkás A másik legényféle hatalmas franciakulccsal Kol-hoz traktoros A harmadik ter-metes asszonyság de a kezé-ben nincs semmi Letörött Va-lószínűleg fejöasszony és amig el nem lopták vödörrel bizony-gatta hogy a kolhoz-tejgazdálkod- ás nagyszerűen fizet A ne-gyedik? Fülhallgatós térképes figura Repülő agrónómus Az ötödik természetesen csabán Földig érő subában kezében vaskos könyv Legeltetési nap-ló vagy párttörténelem? Nem kérdezhetem meg mert az öreg föláll az asztal mellől és bele-rúg a puliba' hogy ne húzza le a nadrágunkat Aztán köszönés helyett megkérdezi van-- e ná-lunk újság mert elfogyott a c-igarettapapírja Úgy teszünk mintha a mondat második felét nem hallanánk" de Katyerina Ivanovna átadja a Kazáhsztáh-szkaj- a Pravda legújabb számát Az öreg lapokra tépi és a lapo-kat cigaretta papir nagyságra összehajtogatja Katyerina Ivanovna hogy mentse' a rh'ent-hetó- t kérdést tesz fel Csak rosszat A főcsabán nagyot ser-ci- nt és kijelenti sem öt sem' a birkákat nem érdekli az alma atai pártkongresszus és külön-ben sem tud olvasni De azért illemtudó Mahorkával kínál rágyujtunk-e- ? Mi is illemtudó-a- k vagyunk: rágyújtunk He-lyesebben csak én mert a moszkvai kolléga nem tud ci-garettát csavarni Az öreg erre már nem illemtudó Csúnyán káromkodik és megkérdezi mit keresnek mostanában az ilyen zöldfülű ficsurok erre? A látha-tatlan rendező beint és tréfás kedvű figurának vesszük az öreget ' NEVETÜNK Azon már ke-vésb- bé amikor megkérdezi hogy juhsajtért adunk-- e kenye-ret mert három napja csak ígé-rik Rádióval? Fenét Az agró-nómus személyesen Reggel amikor a gépállomásra megy és este amikor hazafelé tart a kolhozba Helikopterrel? Isten csudáját Szamárháton Ka-tyerina Ivanovna szívesen odébb állna de ebédidő Kihoz-zuk a kocsiból az elemózsiát és az asztalhoz telepszünk Már nem a rendezői utasítás hanem az ősi törvény dirigál: mindent kirakunk az asztalra de senkit sem kínálunk Aki éhes) az eszik Az öreg az alma atai kolbászt a moszkvai fiú és én a gomp-lyá- t Katyerina Ivanovna a sa-vanyú tejet dicséri Mert az fogyaszt Ezen mindenki nevet és elkezdődik a kötetlen szöveg Az öreg megtörli a bajszát és az asszonyra kacsint Kár min-den grammért különben is min dig kövér feleséget tartott Hát hány volt? Nyolc de egyszerre csak három mert a dolgos jó asszonyok nem bírják soká Mi-kor volt ez' nagyapó? A hivata-los szövegben az állna hogy ab-ban az elmaradott sötét világ ban amikor az asszonyi sors örök szenvedés volt a rögtön-zésben viszont egész más ké-rezke- dik elő Ugy mondja az öreg mintha a szavakat nagyon messziről hozná vissza: az utol-sóelőtti tavalyelőtt dőlt ki az utolsó pedig most készülődik Allahhoz Kár érte mert szemrevaló volt Talán csak nem új asszony után áhítozik? De bizony Nem rég jött egy traktoros asszony a faluba és az megfelelne Szép? A kórsá-got az de orosz A terményrak-tárba hordja az árut és soha-sem marad kenyér nélkül Nem éppen olyan a válasz amilyen a hivatalos jelentésbe is elférne de most életképet alakítunk és sok minden szabad Az is amit Katyerina Ivanovna kérdez: és az fontosabb mint a szépség? Az öreg visszacsip: Lehetne a farod kétszer akkora mint ami-lyen ha nem segítenél a ház-tartásban az urad oda menne ahol harapnivalót is adnak a si-mogatni-való mellé Katyerina Ivanovna kényszeredetten ne-vet és idegesen izeg-mozo- g a padon Úgy látszik a dömperes férj uram ? Újra kisegí-tem de kérdésem megint csak rosszul sikerül Mit szól az új cipómhoz amit tegnap vettem Alma Atában? Addig nincs hi-ba amíg az asszony dicséri a baj ott kezdődik hogy a többiek nem értik miért mutogatom a cipőnket Mit tehetek mást? El-mesélem hogy a mecset-látogatásk- or véletlenül elcserélték a cipőmet és ócska lyukastal-p-u sarkatlan papucsot hagytak a lábmosó mellett Az öreg ju-hász hahotázik és betetőzi a bajt Mondjam inkább az igazat hogy ellopták mert egy külföl-di cipő vagyont ér A moszkvai kollega nem tűrheti hogy lebe-csüljék a szovjet árut Nagy-hangua- n oktatja az öreget: na-gyon el vagy maradva a világ-tól öregapó ha nem tudod hogy a szovjet iparcikkeket mindenütt keresik a világon Az öreg sunyin nevet: Tudom de azt is tudom hogy nem ta-lálják Érzem botrány lesz de közbevágok: és miért nem? Mert nincs Hetvenötödik évem-ben járok de most látok először új cipőt MÉLYSÉGES FÜLLEDT CSÖND telepszik a ligetre Csak a puli pattan fel és csaholva iramodik egy szarka után de a madár elrepül A kis bozontos értetlenül áll aztán visszaindul Közben megáll az alumínium kolhoz lánynál és felemeli a hát-só lábát Fellélegezve nevetűnk de az öregbe belebújik az ör-dög Csontos bütykös kezét ráz-za a kutyára: elég a többi-nek is hagyjál ahogy szoktad Mit szólhatunk erre? Semmit Az öreg annál többet Átkozott kutyája minden nap ezt csinál-ja pedig a helikopteres rendőr éppen tegnap mondta hogy ezért büntetés jár Úgy értette nekem De amikor azt válaszol-tam hogy hetvenöt éves vén bolond vagyok és a kutya is a tizennegyedikben jár elhall-gatott Katyerina Ivanovna gyorsan összecsomagolja a maradékot és indulunk Csak félszemmel látom a vén baj-szos a kutya fejét simogatja és hosszú szőrű subára feküsznek le A domb már eltakarja a li-getet és az alumínium szobro-kat amikor a moszkvai kollé-ga feljegyzi de hangosan is mondja: ezt pedig megírom Aztán helyesbiti: ezt pedig je-lentem így hitelesebb A szob-rokról különben nem beszélünk többet Úgy teszek mintha nem 'tudnám hogy az öt fénylő alu-mínium giccs abból a „kultur-programbó- l" született amikor a városi parkokban vasútállo-másokon útmenti kitérőkben „tájjellegű" alumínium szob-rokat állítottak fel Mindenütt ugyanazt az öt figurát csak más szerszámmal Kémerovo-ba- n a kolhozlány csillés fiatal-nak a fejőasszony bányásznak az agrónómus vájárnak lépett" elő (Folytatjuk) GÁBOR ÁRON FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! |
Tags
Comments
Post a Comment for 000010b
