000034a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
K XIII évfolyam 9 szim 1963 mire 2 szombat KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Raid Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE- - 6-03-33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombtton Sterlceixt&ftg e kiadíhivaUl: 996 Dovercourt ti Toront 4 Hlviteloi órilc: reggel 9-t- ol delutin 530-l- g llíflxeliil iriki efleu évre $500 fel évre $300 egyet iim irt: 10 cent Külföldöm egén évre $600 fel évre $400 (USA dolllr) Viletibelyeg nélkül ekeietl leveleire nem veloiiolunU 'alhlvai nélkül beküldött Iceilrtlolut képeket nem ínunk meg e nem küldünk viim még kültSn felhívás vgy portokőltieg mellékelése esetén sem A köziéire lkmnnk ttlilt kezlretok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak jogot hogy azokb belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-u- k he arra szükség mutatkozik Csak rltkin gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aliirt cikkirt nyilatkozatért a szerzi felelSs CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZLO P KENÉSEI Published every Saturday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Nemzeti lobogó és ICossufh-cim- er Napjaink korcs nemzedé-ke a történelemből keres in-dokokat a nemzeti lobogó és a Kossuth-cime- r használa-tára Ezeréves történelmünk-höz hü jelképet lát bennük megvalósulni Már honfoglaló őseinknek voltak zászlóik minden törzs saját lobogója alatt harcolt Turul madarat tűztek a zász-lórud- ra amint erről a kö-zépkori krónikások egész so-ra megemlékezett Kézai írja hogy őseink Géza fejedelem koráig turu-ío- s zászló alatt 'küzdöttek Szent István azután a zászlórudra turul helyett ke resztet helyezett mert "Is ten kegyelméből uralkodni minden keresztény fejede-lemnél elengedhetetlen kö-vetelmény lett A zászló szine akkor még piros és fe-hér Királyaink Ml Andrásig aki Szent István ivadékának törzsének és vérének utolsó aranyágacskája volt 'kirá-lyaink ezt a piros szövetű fehér-piro- s csiku ezüst ket-töskeresz- tes zászlót használ- - "tak' iAz Anjouk és Mátyás után 'királyaink a nemzeti színe-ket -- családi színeikkel egye-sítik Mohács után a nemze-ti lobogó egyre inkább-hát- - "íVbe sliTJTTcsa'k II Rákóczi' Ferenc a megyék és egyes" zászlósurak adják vitézeik kezébe A piros és a fehár színhez a XVI század második felé-ben kapcsolódik a harmadik szín : a zöld I Lipót hitve-sének Eleonórának koroná zásakor a templom lépcsőjét "pannonicus tricolor pan-nus"-sz- al azaz magyar há-romszínű szövettel takarták be Azóta a király-koronázások- at a magyarság mindig tüntetésekre használta fel a Habsburgokkal szemben elővette ilyenkor a piros-fehér-zö- ld országzászlót A nemzet mindig szere tett királyt koronázni Ilyan- - kor évi misztikus honfog- - ra i lalo vezérek emberfeletti alakja Attila rokonsága Syl-veszt- ar pápa koronájának varázslata A szép fiatal ki-rálynőkbe pedig az egész ország szerelmes volt A sziveseb-- ! ben hatottaK meg merev térdüket szeretetreméltó 'királynő előtt mint a vén császárok lábánál Mikor Erzsébet királynő fehér selyem ruhájában meg-jelent pesti polgári bálon nem igen volt férfi Magyar-országon — olvasom az egy-kori beszélyíró lelkesülő so-rait — aki oda ne adta vol-n- e a félkarját érette Magya-ros varrásu ruhájával le-bontott hajával ajándékba adott szavaival ugy szépapátok szivét hogy a legbolcsebbnek tar-tott Deák szállott az esze legelő-ször A török háborúk 'azután már ez a háromszínű lobogó lengett katonás szl- - lemű hadaink élén Ez alatt katonáit és ri várban Dobó István hogy inkább mindnyájan de a várat fel nem ad-ják Ahmed basa ágyúival száz méterről löveti a fala-kat tűzaknákat - ásat a bás-tyák alá feltö-ltet- i a várfa-lak s a török tá- - bori zenekar már dalt játszik De a szpáhik és janicsárok gyáván visszavo-nultak győzött a egri had a forró vizet és égő szurkot öntő egri nők zászlóhoz fű-ződő vitézi hűség Mária Terézia hadviselése idejében már a magyar cimer is felkerül a zászlókra a Napóleon elleni küzdelem-ben pedig a francia trikolor próbálja a nemze-ti színek történelmi jelentő-ségét Hivatalos nemzeti zászló-vá az 1847 —48 évi 21 tör-vénycikk avatja s a sem merte megvál-toztatni A címernél azonban köny-nyeb- b volt hamis történel mi előzményekre hivatkoz-ni s igy a koronás magyar cimert 'kicserélték a Kossuth-cimerr- el Azt hirdetik hogy Kossuth olyan cimert k-ívánt mely az akkori Ma-gyarország területét jelké-pezi Hivatkoznak arra hogy a Nemzeti Színház müsorhir-detményeir- ől 1848 március 15 után eltüntették a koro-nát Kossuth a lelkesedés he-vében az országgyűléssel a debreceni nagytemplomban a házat trónvesz-tettnek mondatta ki (1849 április 14) s ettől kezdve ko rona nelkul hasznaltaK a magyar cimert Ezt nevezték Kossuth-cimerne- k Kossuth azonban minden nemzet: érzelmű magyar em-berrel egyenlően mély tisz-teletet érzett a korona iránt Ismeretes hogy mikor Win-dischgrae- tz a császári ha-dak élén közeledett a fővá-roshoz Kossuth egyik leglel kesebb politikai hivere Bo bizta korona- - Hazánkban nak Debrecenbe szállítását Nem kis veszélyt jelentett ez a megbízatás Duna-Tisz- a köze tele volt császári hadakkal és száguldó sze-génylegényekkel akik előtt akkortájban megnyitották a vérmegyei börtönök ajtóit Szorult helyzetében bárány-bőr kucsmájába rejtve a fe-jén hordozta Mindez nem mentette meg attól hogy az-tán az osztrákok derék szol életrekelt a magyarság tíz várfogság- - eredete a ne teljek a a -- csizmaszárba idején környékét a kommu-nizmus a A magyar korona külön-ben tiszteletet parancsolt az egész keresztény világban Mióa Nagy Károlyt Krisztus földi helytartója császárrá koronázta ez a nagyszerű nyakas magyarok jelenet állandóan megza-varta Ferencnek ott lebe gett királyok és alattvalók előtt Szinte groteszk példáját hallottam ennek az első vi- - ágháboruban orosz hadifog sáqba esett egyik barátom hadirogoly táborban az Amur folyó partján nyolc-száz tiszt várta reménytele-nül a szabadulást Magya-rok németek osztrákok tö-rökök bolgárok vegyesen Egy téli napon mikor már mindent elbontott a magas hó kiparancsolták a tiszte-ket a tábor udvarára Aztán szánkón behajtott egy öreg orosz generális Felállt a szánkóban levette sapkáját és tört németséggel igy szólt : — Uraim az önök leg-főbb hadura Ferenc József eskette meg az császár király őfelsége meghal-nak győzelmi maréknyi háromszínű kiforgatni Habsburg gálataiért meghalt Kérem fogadják a császári orosz hadsereg rész-vétnyilvánitá-sát Valószínűtlen világ volt a közelmúltnak ez a furcsa történelme A Kossuth-ci-me- rt kisajátitotta benne a kommunizmus 1918 no-vember 18-á- n a gyászosem-lék- ü Károlyi Mihály minisz-terelnök rendeletet bocsá-tott ki melyben újra a Kos-suth-cim- ert tette az ország hivatalos címerévé Már akkor is ezt a mai álarcos béke propagandát IS Most nem Galileiről a földmozgás nagy tudósáról és nem is koszorús mese-mondónk : Jókai gyönyörű regényéről van szó hanem a latin közmondás igazságá-ról : "Az idők változnak és változunk mi is azokban" Érthető ez ugy is hogy bár állni látszik a politika még-is mozog a fold a zsarnok-ság és a gyarmatosítás alatt Bár sok tekintetben még ma is a politikai türelmetlen ség 'korszakát éljük a népek egyéne rabszolgaságban tartása erőszakos elnemzet-- 1 lenitő politikája vagy követelték azt matositasa ma mar is hogy a Szovjetunióvá gaszthatja büszkeseggel kapcsolatos egyetlen kultúrnép vagy kulturegyén önérzetét sem Csakúgy az egyes gyengébb nemzetek ertekéi-nek természeti kincseinek az erősebb állam részéről fosztogatása nem dicsőség és nem is hősi tett többé Sokkal inkább szégyen és gyalázat Hovatovább ugyanilyen-né fog válni a kis nemzetek belügyeibe való indokolat- - an és beavatkozás nálatába valamint a róluk nélkülük való létfontosságú döntés Mivel mégis mozog a föld s az idők változtak: egyes nemzetek képviselői a gyarmatosítás miatt az ENSZ-be- n restellik a tegna-pot A zsarnoki elnyomó ki-zsákmányoló gyarmatosítás utolsó levitézlett kalandorai : a szektákra bomlott katasztrófapolitiku-sai tudatában vannak a né-pek egyének tudatában végbement döntő változá-soknak Bár már meleggé vált a 'kommunista gyarma-tosítók csizmája alatt a föld még mindig nem tesznek semmit a tarthatat-lan gyarmati állapot felszá-molására Sőt a hajdani klasszikus gyarmatosítókat is megszégyenítő vakbuzga-lommal és'struccpolitikával görcsösen ragaszkodnak an-nak fenntartásához Köztudomású hogy a ma-gyar nép még el sem taka-ríthatta a II világháború nis Samura a üszkös romjait és eg- - még részben sem pótolhat-ta a tervszerű rablások ál-tal okozott rendkívül súlyos károkat a felszabadulást ígérő de szabad dulást hullarabló Szovjetunió nyomban hozzálátott a ma-gyar föld értékeinek a foko-zatos kiszállításához (Most csak az anyagi értékeket említsük nem a szerencsét-len elhurcolt polgári szemé-lyeket ) A magyar ipar értékes gé-pi berendezései köztük az magyar malom-iparé is nagy részben a Szovjetunióba kerültek A szovjetuniónak dolgozott a magyar nép és a szovjetnek hirdették Még emlékszem a Galilei Kör kiáltványára: "Nem érdekel senkit hogy volt-- e ön a fronton de meg-kérdezzük hoav mit tett a rer un mi nem szegyelluk előadásában Keletszibériai maqunkat félévszázad mu va Élesztgetjük a buj-dosókban a hazaszeretet és készülődünk a haza-térésre ahol most harmad-szor jutott a Kossuth-cime- r uralomra Először a debre-ceni trónfosztást követő orosz kegyetlenkedések hó-napjaiban amikor egy ko-zák dárda átdöfte Petőfi sri-vét Másodszor —19-be- n a proletár diktatúra gyászos korszakában ami-kor az orosz bolsi világ Sza-muely-f- éle hóhérokat bocsá-tott nemzetünkre és har-madszor 1945-t- ől a szovjet rabszolgaság évtizedeiben Mindig muszka kisérte szomorú felemelke-dését csodálkozzon te hát senki hogy kérek belőle Fáj a szivem hogy ez a kommunizmus kisa-játított cimer — Kossuth ne-vével van összekötve én imádkozni is olyan templomba járok amelynek oltára mellett ko-ronás magyar cimer hirdeti a közeli feltámadást Nyiregyházy Pál MÉGIS MOZOG A termelt a magyar ipar A kommunizmus első 10 esz-tendejében ezer és ezer uj mozdonyt szállítottak ki a szovjetnek azalatt a rend-kívüli közleket-is-i nehézsé-geink ellenéra nem került forgalomba hazánkban egyetlen egy uj mozdony sem ! Már a forradalom alatt kö- - vétene a magyar vusaa és munkásság gyár munkásság egységesen vonatko- - íelzárkózottan vett részt az a szovjet kizárólagos évi jogának ma-'ne- s forradalomban ezál- - nemzetre visszaháram- - tai részükre politikailag gyar- - Ugyancsak nem da- - hosszadalmas mint kommu-nizmus ho-zó európahirü fegyverzaj által Mert kommunista árukiszállításo kat es azok vegso elszamo- - kommunisták nem-- e saját lását az elszámolás módiát ronqyéletük és valamint egyes kereskede mi szerződéseink titkos zá-radékait is hozzák a magyar nemzet tudomására A magyarországi kommu-nista himpellérek a magyar föld ujabb kincsét az alumí-nium alapanyagát képező timföldet juttatták nemrég a szoviet kizárólaaos hasz- - jogtalan Ezen alávaló cselekedetü magyarországi szovjet ügynökök betetőzték az-zal az ujabb aljas ténnyel hogy az európaszerte pati-nás nevet nyert Orion rádió-gyárunkat szovjet utasításra egyszerűen kitelepítették az Országból ilyen megdöbbentő hí-rek hallatára ökölbe szorul minden hazáját szerető be-csületes magyar ember ke-ze- ! Amig a kommunista vészbíróságok igen súlyosan büntetik a társadalmi tulaj-don ellen vétő kisebb meg bunozot addig a nemzeti vagyonban felbe-csülhetetlen vagy milliárd-forintos károkat okozó kom-munista "nagykutyák" egy-előre büntetlenül herdálhat ják a népvagyont! Ahelyett hogy' a bitangok: a szovjet imjje risliimus magyarországi ido mitott ügynökei épitenék az Országot és legalább ezál-tal is részben jóvátennék a magyar nemzet ellen elkö-vetett főbenjáró minősitett népellenes bűntetteiket a nemzet vagyonát Csáki sza-lmájaként kezelik azt foko-zatosan E példákból világos és kétségtelen kik teszik tönk-re a magyar ipart kik pusz-títják a magyar nemzeti va-gyont és kik az alkotó dol-gozó magyar igaii el-lenségei Vajon mi lesz a következő a A régi autómárkák több-nyire tervezőik nevét visel-ték hiszen a konstruktőr és a gyáros esetben ugyan-az a személy volt A Daimler Benz Maybach Bu- - békéért? Mit felel majd er- -' S3"' va9Y m" "eve a sem tü-zét Haza 1918 Ne nem Az önféle automobilokon azok nak állítanak emléke! akik-nek a gondolatai egy-eg- y' autótípusban megvalósul-tak A leghíresebbnek mon- - uuu duio a koiis royce is tervezőjének illetve gyártója nevét viselte és ma is Arról viszont csak nemrég szerzett tudomást a világ az amerikai Motor Life és a svájci Auto-Jah-r cikkei n zö- mén hogy a legnagyobb srkerü gépkocsit amelen öt világrész tanulta meg az au- tózást magyar technikus Gafamb József tervezte Munkájának erediio-ws- t mint Ford páraHan sikerű megbízható autókról példálóznak József v3oyaor-szágo- n született ifjúkorá-ban a német autóiparban dolgozott onnan került 1905-be- n technikusként kis gyárába ahol akkor éve folyt az autókeszi-te- s Ford egyszer ezt az ügyesen Galambnak: Te Jce FÖLD t C "láncszem" a nemzeti pazarlásában? Vajon miért történik vagy történhet mindez? 1 Hát a szovjet fegyve--e- k által megtámogatott ' népköztársaságinak neve-zett erőszakszervezet vagy torzszülött nem kívánja sza-porítani a magyar munkás-ság létszámát mert a ma a pécskörnyéki! urániumbányákra zóan 1 956 kommunistaelle-használat- i a és gyar lásat ket a tévedt elkótyavetyélik! : nép sok jelzi — Ford ket " I gyón meabizhatatlanna vált? 2 A magyar ipar fokoza-tosutem- ü leszerelésével a magyar föld kincseinek a szovetnek tulajdonbaadásá-val a budapesti hazaáruló védőőrize- - tuk költségeit tizetik az ön-zetlen" Szovjetuniónak vagyis váltságdijat? 3 A szovjet imperializ musnak mint a pánszláv so-vinizmus ujabb változatának nem-- e a magyar ipar terv-szer kilopása és elsorvasz tása a és ezáltal a ma qyar nép életszínvonalának az éhséghez közeli színvonal-on tartása az Országnak kecskelegelővá átváltoztatá-sa? 4 Nem-- e alapvető politi kai földmozgást az idők uj változása' szimatolják a moszkvai rabtartók? Nem-- e azt érzik hogy Közép- - és Délkelet-Európába- n nemso-kára számukra válásra int az óra? (Hiszen előbb úgyis vagy haza kell menni vagy el kell tűnni ) Ezen felette borús felhők mellett végre ragyogó éles szivárvány létszik áthidalni a jelent és a jövőt: Nyugat-Európába- n a szemünk előtt uj világhatalom van szüle-tendőbe- n mely teljesen ér-dekelt a világ mai megosz-tottságának és a világprobl-émák megoldásában Ez az uj világhatalom a szoviet belí33ka"rata ellenére is előbb- - utóbb egyesíteni fogja a vas-függönyön innen és tul lévő európai népeket ! A hatal-mi súlypont e kibontakozó világhatalomra fog áthelye-ződni arra a területre mely Churchill szerint is a világ legértékesebb része :a nyu-gati kultúra alapja A szovjet gyarmatosító kalandorok érzik az uj poli-tikai időváltozást Tudják azt is hogy a plasztik bom-bák korában már nem tart-hat soká semmiféle gyarma-tosítás Hiszen a zsarnokság és a gyarmatosítás alatt is mozog a föld! (K I) Egy érdekes uj technikatörténeti adat: Magyar ember tervezte T-F- ord autót Lancia célja egy olyan autót kellene ké-szíteni egy munkás-ember is meg tud vásárolni egy gyermek is tudna vezet-ni és kezelni s a kocsi négy utasával még a prérin is üzembiztosan robogjon" és Galamb József rajz tábláján hamarosan kibonta koztak egy ilyen autó vona lai Papirra kerültek az egy szerű az elpusztíthatatlan cserélhető alkatrészek meg született az akkor szinte for-radalminak számító automa tikus sebességváltó a Ford gyártmányok egyik szenzá-ciója De nemcsak az autóveze-tést lényegesen megkönnyí-tő szerkezeteivel hanem a még ma is csodálható köny-ny- ű súlyával robusztus al-vázával erős mo-torjával óránként 70 kilo méteres sebességével tűnt l-mo- oeflet tartják számon ki az 1908-ba- n született T— es emlegetik még ma is ha j Ford Galamb József kon-szellem-es konstrukciókról J strukcióját 27 esztendőn ke-- senicjii5 [ecnntN-a-i rtwooldá-- ' resztül qyartottak s ez az soxroi Galamb már Henry mondotta rajzo- ló amelyet takarékos autótípus jelentette a mo-dern autógyártás kezdetét Az udvariasság sose árt A mrlwaukeei rendőrség főnöke utasítást adót 1800 főnyi beosztottjának hogy ezentúl a közönséget Sir Madám "uram" és "höl-gyem" megszólítással illes-sék az eddig használatos "hé-maga!- " helyett va igy kis humor AMIN ÁLLÍTÓLAG BUDAPEST NEVET — Rémes ezekkel az au-tótulajdonosokkal Folyton elütnek minket egyszerű gyalogjárókat — Nono! Van aki elővi-gyázatosan vezet — Nem is ugy értem Ha-nem elütnek minket a csinos nőktől O Jeles szobrászunk hosszú agglegénykedés után meg- nősült Barátai azzal ugrat-ják hogy nagy papucs lett belőle — Rágalom 1 Ha tudni akarjátok clyan ur vagyok otthon hogy a feleségem a cipőmet is lehúzza a lábam-ról ! — Igazán lehúzza a cipő-det? — Méghozzá minden es te! — Mikor hazérkezel? — Fenét! Amikor el aka-rok menni — No maga hires fradis-t-a mit szól hogy csak Gö-rö- cs került be a tiz legjobb európai focista közé? Mégis ő a leghíresebb magyar já-tékos — Mit értenek ahhoz a külföldiek? Hiszen Göröcs-rő- l még egy kis utcácskát se neveztek el I — Az igaz de Albertról sincs semmi elnevezve — Nem-e- ? Hát a Flórián tér?! O — Az lenne a nagy em-ber aki föltalálná a süket-néma pénzt — Megőrült? Miért? — Mert sok helyen még ma is a pénz beszel Az egyik intézmény veze tőjének protekciójával szem-revaló csinos fiatal nő ke-rül be a levelezésbe Termé szetesen mindenki kesztyűs kézzel bánik a nagyfőnök pártfogoltjával Néhány nap múlva a főnök megkérdi az osztályvezetőtől: — Nos mit tud az uj kar társnő? Az osztályvezető szolgá latkészségtől áhítatos han-gon feleli : — Semmit — de azt tö-kéletesen e — Könyöklősi kartárs igazán megérdemelne egy kis nyelvpótlékot — Hány nyelvet tud? — Egyet se de a főnö-keinek erőteljesen hízeleg 0 — Furcsa emberek a hu-moristák Mindig a hibákat pécézik ki és a fonákságok-kal foglalkoznak gúnyosan csúfolódva vagy kedély&sen incselkedve Miért nem di csérik néha azt ami jó? Er-re feleljen Józsi bácsi! O — Fáradt legény vándo-rolt keresztül a falun és mi-vel igen elpilledt egy po- hár bort kért az öreg Zsu- - gon-oaiogt- oi a ruKar gaz-da adott is neki persze a legkomiszabb vinkójából A legény szemrebbenés nélkül lehúzta a bicskanyitogató lőrét majd mindenki füle hallatára éktelenül dicsérni kezdte: — Hü micsoda pompás nedű életemben nem ittam még ilyen jó bort! Zsugori-Balo- g elrös-tellt- e magát és még egy po- hárral hozott de most már a legfinomabb borából amit még önmagától is sajnált A legény azt is megitta il-ledelmesen köszönt és in-dult volna — Mi az öcsém? — zör- - dult ra mérgesen Zsugori-Balo- g — ezt egy szóval se dicséred? Talán nem jó?! — Dehogyse jó! Nagyon finom bor Csakhogy ez ma-gamagát dicséri ! FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁJÁRA vezéreltek Thor-Age- na raké-tával egy mesterséges hol-dat — jelentette be szerdán az amerikai légierő A mes-terséges hold feladatát ti-tokban tartják o A NÉMET ÉS ANGOL he-lyesírás egyszerűsítését kö-vetelte Edith Crowell Tracer kaliforniai professzornö a modern nyelvek amerikai egyesületének washingtoni kongresszusán H KANADAI MAGYARSÁG Toronto-Büdape- st fet $56820 17 napos kirándulás n (tCOS 7f oda-vissz- a rrop e£000l 1963 MÁRCIUS 3MG Jennedy Travel Bureau Ltd ALAPÍTVA 1926-BA- N 296 QUEEN STREET W TORONTO 2B ONT TELEFON : EM 2-32- 26 MAGYARORSZÁGI ERDÉLYI FELVIDÉKI LÁTOGATÁSI VÍZUMOK gyors és szakszerű intézése} INGYENES UTAZÁSI TÁJÉKOZTATÁS j Hiteles fordítások — Közjegyzői iroda — Biztositások} — Oyogyszerkuldes — Forint utalványok — íUZtA AZ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE Szívesen házhoz küldjük az uj eredeti IKKA árjegyzéket Hozassa ki magyarországi rokonait látogatóba j TORONTO ELSŐ ÉS EGYETLEN YAR g¥ó@YSIEITÁlA az ALLÉN PHARMACY 400 BLOOR STREET WEST (Brunswick sarok) TEL: Wfl 1-8- 700 WA 1-8- 439 O Gyors díjtalan házhozszállítás Torontóban - O Gyógyszerküldés Európába ELEK ZOLTÁN gyógyszerész TANULJON FORRASZTANI! m ' 1 o WPí Mindenféle forrasztás Könnyű heti lefizetés Nappali és esti tan folyamok WELDING SCHOOL 61 Jarvis Street at King EM 3-7Ó- 35 nm'uvfmwvwwfwmiv t&$G44S&ii®tt&$ GENERAL TELEFON : WA 3-34- 24 HÉTKÖZNAP ÉS ÜNNEP-NAP NYITVA Peried Electric Company Mindenféle elektromos szerelési javítási munkálato-kat teljes jótállással vállalunk — Elektromos fel-szerelések — lámpák — főzök stb — ajándéktár-gyak minden alkalomra Áraink legolcsóbbak — Tegyen egy próbát ! DON PERFETTI ' 402 COLLEGE STREET ' tulajdonos TORONTO 2B ONT WSxí4S4-Íí- í ?Kí!s'sxíísss FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK : Babits Mihály : Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán : Trianoni átok' Versek $150 Béla deák: Hulló vércseppek $150 Dr Bernolák Imre: Angol-magy- ar magyar-ango- l szótár $580 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor: Mozaik kockák _ „ $150 Doma István: Nagybotu Lőrinc $240 Fáy Ferenc: Az írást egyszer megtalálják $150 Füry Lajos: Árva Magyar János $180 Füry Lajos : Az út vége $350 Füry Lajos : Forgószél $350 Ghyczy Zsuzsanna : A város $300 Kempis Tamás: Krisztus követése $050 Kenderessy Lajos : Harc az örökségért $2-0- 0 Kenderessy Lajos: Házasság négyesben $125 Kenései F László : Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $460 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme Ml $550 Kerecseny János: Vigyázat atomcsempészek $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 MSOKai trzsebet: tsti zsolozsma $060 Kisjókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet : Lázadás $200 Kisjókai Erzsébet: Tulipános láda $060 Kisjókai Erzsébet : Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100 Kostya S : Magyar ABC és Olvasókönyv $280 Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030 Dr Padányi Viktor: Vászoly $180 Rába Margit : A rettenet évei $1 50 M Saint Clair: Ella néni meséi $100 ur bulyok Dezső: A magyar tragédia L$500 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Székely Molnár Imre: Hallod--e Zsófi? $300 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I „$200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből II $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100 Könyvosztilyunk beszerez bármilyen magyar künyvtt Minden könyv árához -- 10 cent portóköltseget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk ''&M44$tt-1&4&M4&$44444+- 4 SSS ltTrTr „ 1 L'EÜROPE TAVERN DINING ROOM 469 BLOOR STREET WEST — TELEFON: WA 1-62- 69 Különleges magyar és angol ételek — Kitűnő magyar és külföldi borok sörök Bankettekre és esküvőkre külön terem Minden magyart szeretettel vár a RUZSA-CSALÁ- D IWiHHmiAlem-- L HL! Ltt i
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, March 02, 1963 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1963-03-02 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | KanadD4000167 |
Description
Title | 000034a |
OCR text | K XIII évfolyam 9 szim 1963 mire 2 szombat KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Raid Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE- - 6-03-33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombtton Sterlceixt&ftg e kiadíhivaUl: 996 Dovercourt ti Toront 4 Hlviteloi órilc: reggel 9-t- ol delutin 530-l- g llíflxeliil iriki efleu évre $500 fel évre $300 egyet iim irt: 10 cent Külföldöm egén évre $600 fel évre $400 (USA dolllr) Viletibelyeg nélkül ekeietl leveleire nem veloiiolunU 'alhlvai nélkül beküldött Iceilrtlolut képeket nem ínunk meg e nem küldünk viim még kültSn felhívás vgy portokőltieg mellékelése esetén sem A köziéire lkmnnk ttlilt kezlretok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak jogot hogy azokb belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-u- k he arra szükség mutatkozik Csak rltkin gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aliirt cikkirt nyilatkozatért a szerzi felelSs CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZLO P KENÉSEI Published every Saturday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Nemzeti lobogó és ICossufh-cim- er Napjaink korcs nemzedé-ke a történelemből keres in-dokokat a nemzeti lobogó és a Kossuth-cime- r használa-tára Ezeréves történelmünk-höz hü jelképet lát bennük megvalósulni Már honfoglaló őseinknek voltak zászlóik minden törzs saját lobogója alatt harcolt Turul madarat tűztek a zász-lórud- ra amint erről a kö-zépkori krónikások egész so-ra megemlékezett Kézai írja hogy őseink Géza fejedelem koráig turu-ío- s zászló alatt 'küzdöttek Szent István azután a zászlórudra turul helyett ke resztet helyezett mert "Is ten kegyelméből uralkodni minden keresztény fejede-lemnél elengedhetetlen kö-vetelmény lett A zászló szine akkor még piros és fe-hér Királyaink Ml Andrásig aki Szent István ivadékának törzsének és vérének utolsó aranyágacskája volt 'kirá-lyaink ezt a piros szövetű fehér-piro- s csiku ezüst ket-töskeresz- tes zászlót használ- - "tak' iAz Anjouk és Mátyás után 'királyaink a nemzeti színe-ket -- családi színeikkel egye-sítik Mohács után a nemze-ti lobogó egyre inkább-hát- - "íVbe sliTJTTcsa'k II Rákóczi' Ferenc a megyék és egyes" zászlósurak adják vitézeik kezébe A piros és a fehár színhez a XVI század második felé-ben kapcsolódik a harmadik szín : a zöld I Lipót hitve-sének Eleonórának koroná zásakor a templom lépcsőjét "pannonicus tricolor pan-nus"-sz- al azaz magyar há-romszínű szövettel takarták be Azóta a király-koronázások- at a magyarság mindig tüntetésekre használta fel a Habsburgokkal szemben elővette ilyenkor a piros-fehér-zö- ld országzászlót A nemzet mindig szere tett királyt koronázni Ilyan- - kor évi misztikus honfog- - ra i lalo vezérek emberfeletti alakja Attila rokonsága Syl-veszt- ar pápa koronájának varázslata A szép fiatal ki-rálynőkbe pedig az egész ország szerelmes volt A sziveseb-- ! ben hatottaK meg merev térdüket szeretetreméltó 'királynő előtt mint a vén császárok lábánál Mikor Erzsébet királynő fehér selyem ruhájában meg-jelent pesti polgári bálon nem igen volt férfi Magyar-országon — olvasom az egy-kori beszélyíró lelkesülő so-rait — aki oda ne adta vol-n- e a félkarját érette Magya-ros varrásu ruhájával le-bontott hajával ajándékba adott szavaival ugy szépapátok szivét hogy a legbolcsebbnek tar-tott Deák szállott az esze legelő-ször A török háborúk 'azután már ez a háromszínű lobogó lengett katonás szl- - lemű hadaink élén Ez alatt katonáit és ri várban Dobó István hogy inkább mindnyájan de a várat fel nem ad-ják Ahmed basa ágyúival száz méterről löveti a fala-kat tűzaknákat - ásat a bás-tyák alá feltö-ltet- i a várfa-lak s a török tá- - bori zenekar már dalt játszik De a szpáhik és janicsárok gyáván visszavo-nultak győzött a egri had a forró vizet és égő szurkot öntő egri nők zászlóhoz fű-ződő vitézi hűség Mária Terézia hadviselése idejében már a magyar cimer is felkerül a zászlókra a Napóleon elleni küzdelem-ben pedig a francia trikolor próbálja a nemze-ti színek történelmi jelentő-ségét Hivatalos nemzeti zászló-vá az 1847 —48 évi 21 tör-vénycikk avatja s a sem merte megvál-toztatni A címernél azonban köny-nyeb- b volt hamis történel mi előzményekre hivatkoz-ni s igy a koronás magyar cimert 'kicserélték a Kossuth-cimerr- el Azt hirdetik hogy Kossuth olyan cimert k-ívánt mely az akkori Ma-gyarország területét jelké-pezi Hivatkoznak arra hogy a Nemzeti Színház müsorhir-detményeir- ől 1848 március 15 után eltüntették a koro-nát Kossuth a lelkesedés he-vében az országgyűléssel a debreceni nagytemplomban a házat trónvesz-tettnek mondatta ki (1849 április 14) s ettől kezdve ko rona nelkul hasznaltaK a magyar cimert Ezt nevezték Kossuth-cimerne- k Kossuth azonban minden nemzet: érzelmű magyar em-berrel egyenlően mély tisz-teletet érzett a korona iránt Ismeretes hogy mikor Win-dischgrae- tz a császári ha-dak élén közeledett a fővá-roshoz Kossuth egyik leglel kesebb politikai hivere Bo bizta korona- - Hazánkban nak Debrecenbe szállítását Nem kis veszélyt jelentett ez a megbízatás Duna-Tisz- a köze tele volt császári hadakkal és száguldó sze-génylegényekkel akik előtt akkortájban megnyitották a vérmegyei börtönök ajtóit Szorult helyzetében bárány-bőr kucsmájába rejtve a fe-jén hordozta Mindez nem mentette meg attól hogy az-tán az osztrákok derék szol életrekelt a magyarság tíz várfogság- - eredete a ne teljek a a -- csizmaszárba idején környékét a kommu-nizmus a A magyar korona külön-ben tiszteletet parancsolt az egész keresztény világban Mióa Nagy Károlyt Krisztus földi helytartója császárrá koronázta ez a nagyszerű nyakas magyarok jelenet állandóan megza-varta Ferencnek ott lebe gett királyok és alattvalók előtt Szinte groteszk példáját hallottam ennek az első vi- - ágháboruban orosz hadifog sáqba esett egyik barátom hadirogoly táborban az Amur folyó partján nyolc-száz tiszt várta reménytele-nül a szabadulást Magya-rok németek osztrákok tö-rökök bolgárok vegyesen Egy téli napon mikor már mindent elbontott a magas hó kiparancsolták a tiszte-ket a tábor udvarára Aztán szánkón behajtott egy öreg orosz generális Felállt a szánkóban levette sapkáját és tört németséggel igy szólt : — Uraim az önök leg-főbb hadura Ferenc József eskette meg az császár király őfelsége meghal-nak győzelmi maréknyi háromszínű kiforgatni Habsburg gálataiért meghalt Kérem fogadják a császári orosz hadsereg rész-vétnyilvánitá-sát Valószínűtlen világ volt a közelmúltnak ez a furcsa történelme A Kossuth-ci-me- rt kisajátitotta benne a kommunizmus 1918 no-vember 18-á- n a gyászosem-lék- ü Károlyi Mihály minisz-terelnök rendeletet bocsá-tott ki melyben újra a Kos-suth-cim- ert tette az ország hivatalos címerévé Már akkor is ezt a mai álarcos béke propagandát IS Most nem Galileiről a földmozgás nagy tudósáról és nem is koszorús mese-mondónk : Jókai gyönyörű regényéről van szó hanem a latin közmondás igazságá-ról : "Az idők változnak és változunk mi is azokban" Érthető ez ugy is hogy bár állni látszik a politika még-is mozog a fold a zsarnok-ság és a gyarmatosítás alatt Bár sok tekintetben még ma is a politikai türelmetlen ség 'korszakát éljük a népek egyéne rabszolgaságban tartása erőszakos elnemzet-- 1 lenitő politikája vagy követelték azt matositasa ma mar is hogy a Szovjetunióvá gaszthatja büszkeseggel kapcsolatos egyetlen kultúrnép vagy kulturegyén önérzetét sem Csakúgy az egyes gyengébb nemzetek ertekéi-nek természeti kincseinek az erősebb állam részéről fosztogatása nem dicsőség és nem is hősi tett többé Sokkal inkább szégyen és gyalázat Hovatovább ugyanilyen-né fog válni a kis nemzetek belügyeibe való indokolat- - an és beavatkozás nálatába valamint a róluk nélkülük való létfontosságú döntés Mivel mégis mozog a föld s az idők változtak: egyes nemzetek képviselői a gyarmatosítás miatt az ENSZ-be- n restellik a tegna-pot A zsarnoki elnyomó ki-zsákmányoló gyarmatosítás utolsó levitézlett kalandorai : a szektákra bomlott katasztrófapolitiku-sai tudatában vannak a né-pek egyének tudatában végbement döntő változá-soknak Bár már meleggé vált a 'kommunista gyarma-tosítók csizmája alatt a föld még mindig nem tesznek semmit a tarthatat-lan gyarmati állapot felszá-molására Sőt a hajdani klasszikus gyarmatosítókat is megszégyenítő vakbuzga-lommal és'struccpolitikával görcsösen ragaszkodnak an-nak fenntartásához Köztudomású hogy a ma-gyar nép még el sem taka-ríthatta a II világháború nis Samura a üszkös romjait és eg- - még részben sem pótolhat-ta a tervszerű rablások ál-tal okozott rendkívül súlyos károkat a felszabadulást ígérő de szabad dulást hullarabló Szovjetunió nyomban hozzálátott a ma-gyar föld értékeinek a foko-zatos kiszállításához (Most csak az anyagi értékeket említsük nem a szerencsét-len elhurcolt polgári szemé-lyeket ) A magyar ipar értékes gé-pi berendezései köztük az magyar malom-iparé is nagy részben a Szovjetunióba kerültek A szovjetuniónak dolgozott a magyar nép és a szovjetnek hirdették Még emlékszem a Galilei Kör kiáltványára: "Nem érdekel senkit hogy volt-- e ön a fronton de meg-kérdezzük hoav mit tett a rer un mi nem szegyelluk előadásában Keletszibériai maqunkat félévszázad mu va Élesztgetjük a buj-dosókban a hazaszeretet és készülődünk a haza-térésre ahol most harmad-szor jutott a Kossuth-cime- r uralomra Először a debre-ceni trónfosztást követő orosz kegyetlenkedések hó-napjaiban amikor egy ko-zák dárda átdöfte Petőfi sri-vét Másodszor —19-be- n a proletár diktatúra gyászos korszakában ami-kor az orosz bolsi világ Sza-muely-f- éle hóhérokat bocsá-tott nemzetünkre és har-madszor 1945-t- ől a szovjet rabszolgaság évtizedeiben Mindig muszka kisérte szomorú felemelke-dését csodálkozzon te hát senki hogy kérek belőle Fáj a szivem hogy ez a kommunizmus kisa-játított cimer — Kossuth ne-vével van összekötve én imádkozni is olyan templomba járok amelynek oltára mellett ko-ronás magyar cimer hirdeti a közeli feltámadást Nyiregyházy Pál MÉGIS MOZOG A termelt a magyar ipar A kommunizmus első 10 esz-tendejében ezer és ezer uj mozdonyt szállítottak ki a szovjetnek azalatt a rend-kívüli közleket-is-i nehézsé-geink ellenéra nem került forgalomba hazánkban egyetlen egy uj mozdony sem ! Már a forradalom alatt kö- - vétene a magyar vusaa és munkásság gyár munkásság egységesen vonatko- - íelzárkózottan vett részt az a szovjet kizárólagos évi jogának ma-'ne- s forradalomban ezál- - nemzetre visszaháram- - tai részükre politikailag gyar- - Ugyancsak nem da- - hosszadalmas mint kommu-nizmus ho-zó európahirü fegyverzaj által Mert kommunista árukiszállításo kat es azok vegso elszamo- - kommunisták nem-- e saját lását az elszámolás módiát ronqyéletük és valamint egyes kereskede mi szerződéseink titkos zá-radékait is hozzák a magyar nemzet tudomására A magyarországi kommu-nista himpellérek a magyar föld ujabb kincsét az alumí-nium alapanyagát képező timföldet juttatták nemrég a szoviet kizárólaaos hasz- - jogtalan Ezen alávaló cselekedetü magyarországi szovjet ügynökök betetőzték az-zal az ujabb aljas ténnyel hogy az európaszerte pati-nás nevet nyert Orion rádió-gyárunkat szovjet utasításra egyszerűen kitelepítették az Országból ilyen megdöbbentő hí-rek hallatára ökölbe szorul minden hazáját szerető be-csületes magyar ember ke-ze- ! Amig a kommunista vészbíróságok igen súlyosan büntetik a társadalmi tulaj-don ellen vétő kisebb meg bunozot addig a nemzeti vagyonban felbe-csülhetetlen vagy milliárd-forintos károkat okozó kom-munista "nagykutyák" egy-előre büntetlenül herdálhat ják a népvagyont! Ahelyett hogy' a bitangok: a szovjet imjje risliimus magyarországi ido mitott ügynökei épitenék az Országot és legalább ezál-tal is részben jóvátennék a magyar nemzet ellen elkö-vetett főbenjáró minősitett népellenes bűntetteiket a nemzet vagyonát Csáki sza-lmájaként kezelik azt foko-zatosan E példákból világos és kétségtelen kik teszik tönk-re a magyar ipart kik pusz-títják a magyar nemzeti va-gyont és kik az alkotó dol-gozó magyar igaii el-lenségei Vajon mi lesz a következő a A régi autómárkák több-nyire tervezőik nevét visel-ték hiszen a konstruktőr és a gyáros esetben ugyan-az a személy volt A Daimler Benz Maybach Bu- - békéért? Mit felel majd er- -' S3"' va9Y m" "eve a sem tü-zét Haza 1918 Ne nem Az önféle automobilokon azok nak állítanak emléke! akik-nek a gondolatai egy-eg- y' autótípusban megvalósul-tak A leghíresebbnek mon- - uuu duio a koiis royce is tervezőjének illetve gyártója nevét viselte és ma is Arról viszont csak nemrég szerzett tudomást a világ az amerikai Motor Life és a svájci Auto-Jah-r cikkei n zö- mén hogy a legnagyobb srkerü gépkocsit amelen öt világrész tanulta meg az au- tózást magyar technikus Gafamb József tervezte Munkájának erediio-ws- t mint Ford páraHan sikerű megbízható autókról példálóznak József v3oyaor-szágo- n született ifjúkorá-ban a német autóiparban dolgozott onnan került 1905-be- n technikusként kis gyárába ahol akkor éve folyt az autókeszi-te- s Ford egyszer ezt az ügyesen Galambnak: Te Jce FÖLD t C "láncszem" a nemzeti pazarlásában? Vajon miért történik vagy történhet mindez? 1 Hát a szovjet fegyve--e- k által megtámogatott ' népköztársaságinak neve-zett erőszakszervezet vagy torzszülött nem kívánja sza-porítani a magyar munkás-ság létszámát mert a ma a pécskörnyéki! urániumbányákra zóan 1 956 kommunistaelle-használat- i a és gyar lásat ket a tévedt elkótyavetyélik! : nép sok jelzi — Ford ket " I gyón meabizhatatlanna vált? 2 A magyar ipar fokoza-tosutem- ü leszerelésével a magyar föld kincseinek a szovetnek tulajdonbaadásá-val a budapesti hazaáruló védőőrize- - tuk költségeit tizetik az ön-zetlen" Szovjetuniónak vagyis váltságdijat? 3 A szovjet imperializ musnak mint a pánszláv so-vinizmus ujabb változatának nem-- e a magyar ipar terv-szer kilopása és elsorvasz tása a és ezáltal a ma qyar nép életszínvonalának az éhséghez közeli színvonal-on tartása az Országnak kecskelegelővá átváltoztatá-sa? 4 Nem-- e alapvető politi kai földmozgást az idők uj változása' szimatolják a moszkvai rabtartók? Nem-- e azt érzik hogy Közép- - és Délkelet-Európába- n nemso-kára számukra válásra int az óra? (Hiszen előbb úgyis vagy haza kell menni vagy el kell tűnni ) Ezen felette borús felhők mellett végre ragyogó éles szivárvány létszik áthidalni a jelent és a jövőt: Nyugat-Európába- n a szemünk előtt uj világhatalom van szüle-tendőbe- n mely teljesen ér-dekelt a világ mai megosz-tottságának és a világprobl-émák megoldásában Ez az uj világhatalom a szoviet belí33ka"rata ellenére is előbb- - utóbb egyesíteni fogja a vas-függönyön innen és tul lévő európai népeket ! A hatal-mi súlypont e kibontakozó világhatalomra fog áthelye-ződni arra a területre mely Churchill szerint is a világ legértékesebb része :a nyu-gati kultúra alapja A szovjet gyarmatosító kalandorok érzik az uj poli-tikai időváltozást Tudják azt is hogy a plasztik bom-bák korában már nem tart-hat soká semmiféle gyarma-tosítás Hiszen a zsarnokság és a gyarmatosítás alatt is mozog a föld! (K I) Egy érdekes uj technikatörténeti adat: Magyar ember tervezte T-F- ord autót Lancia célja egy olyan autót kellene ké-szíteni egy munkás-ember is meg tud vásárolni egy gyermek is tudna vezet-ni és kezelni s a kocsi négy utasával még a prérin is üzembiztosan robogjon" és Galamb József rajz tábláján hamarosan kibonta koztak egy ilyen autó vona lai Papirra kerültek az egy szerű az elpusztíthatatlan cserélhető alkatrészek meg született az akkor szinte for-radalminak számító automa tikus sebességváltó a Ford gyártmányok egyik szenzá-ciója De nemcsak az autóveze-tést lényegesen megkönnyí-tő szerkezeteivel hanem a még ma is csodálható köny-ny- ű súlyával robusztus al-vázával erős mo-torjával óránként 70 kilo méteres sebességével tűnt l-mo- oeflet tartják számon ki az 1908-ba- n született T— es emlegetik még ma is ha j Ford Galamb József kon-szellem-es konstrukciókról J strukcióját 27 esztendőn ke-- senicjii5 [ecnntN-a-i rtwooldá-- ' resztül qyartottak s ez az soxroi Galamb már Henry mondotta rajzo- ló amelyet takarékos autótípus jelentette a mo-dern autógyártás kezdetét Az udvariasság sose árt A mrlwaukeei rendőrség főnöke utasítást adót 1800 főnyi beosztottjának hogy ezentúl a közönséget Sir Madám "uram" és "höl-gyem" megszólítással illes-sék az eddig használatos "hé-maga!- " helyett va igy kis humor AMIN ÁLLÍTÓLAG BUDAPEST NEVET — Rémes ezekkel az au-tótulajdonosokkal Folyton elütnek minket egyszerű gyalogjárókat — Nono! Van aki elővi-gyázatosan vezet — Nem is ugy értem Ha-nem elütnek minket a csinos nőktől O Jeles szobrászunk hosszú agglegénykedés után meg- nősült Barátai azzal ugrat-ják hogy nagy papucs lett belőle — Rágalom 1 Ha tudni akarjátok clyan ur vagyok otthon hogy a feleségem a cipőmet is lehúzza a lábam-ról ! — Igazán lehúzza a cipő-det? — Méghozzá minden es te! — Mikor hazérkezel? — Fenét! Amikor el aka-rok menni — No maga hires fradis-t-a mit szól hogy csak Gö-rö- cs került be a tiz legjobb európai focista közé? Mégis ő a leghíresebb magyar já-tékos — Mit értenek ahhoz a külföldiek? Hiszen Göröcs-rő- l még egy kis utcácskát se neveztek el I — Az igaz de Albertról sincs semmi elnevezve — Nem-e- ? Hát a Flórián tér?! O — Az lenne a nagy em-ber aki föltalálná a süket-néma pénzt — Megőrült? Miért? — Mert sok helyen még ma is a pénz beszel Az egyik intézmény veze tőjének protekciójával szem-revaló csinos fiatal nő ke-rül be a levelezésbe Termé szetesen mindenki kesztyűs kézzel bánik a nagyfőnök pártfogoltjával Néhány nap múlva a főnök megkérdi az osztályvezetőtől: — Nos mit tud az uj kar társnő? Az osztályvezető szolgá latkészségtől áhítatos han-gon feleli : — Semmit — de azt tö-kéletesen e — Könyöklősi kartárs igazán megérdemelne egy kis nyelvpótlékot — Hány nyelvet tud? — Egyet se de a főnö-keinek erőteljesen hízeleg 0 — Furcsa emberek a hu-moristák Mindig a hibákat pécézik ki és a fonákságok-kal foglalkoznak gúnyosan csúfolódva vagy kedély&sen incselkedve Miért nem di csérik néha azt ami jó? Er-re feleljen Józsi bácsi! O — Fáradt legény vándo-rolt keresztül a falun és mi-vel igen elpilledt egy po- hár bort kért az öreg Zsu- - gon-oaiogt- oi a ruKar gaz-da adott is neki persze a legkomiszabb vinkójából A legény szemrebbenés nélkül lehúzta a bicskanyitogató lőrét majd mindenki füle hallatára éktelenül dicsérni kezdte: — Hü micsoda pompás nedű életemben nem ittam még ilyen jó bort! Zsugori-Balo- g elrös-tellt- e magát és még egy po- hárral hozott de most már a legfinomabb borából amit még önmagától is sajnált A legény azt is megitta il-ledelmesen köszönt és in-dult volna — Mi az öcsém? — zör- - dult ra mérgesen Zsugori-Balo- g — ezt egy szóval se dicséred? Talán nem jó?! — Dehogyse jó! Nagyon finom bor Csakhogy ez ma-gamagát dicséri ! FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁJÁRA vezéreltek Thor-Age- na raké-tával egy mesterséges hol-dat — jelentette be szerdán az amerikai légierő A mes-terséges hold feladatát ti-tokban tartják o A NÉMET ÉS ANGOL he-lyesírás egyszerűsítését kö-vetelte Edith Crowell Tracer kaliforniai professzornö a modern nyelvek amerikai egyesületének washingtoni kongresszusán H KANADAI MAGYARSÁG Toronto-Büdape- st fet $56820 17 napos kirándulás n (tCOS 7f oda-vissz- a rrop e£000l 1963 MÁRCIUS 3MG Jennedy Travel Bureau Ltd ALAPÍTVA 1926-BA- N 296 QUEEN STREET W TORONTO 2B ONT TELEFON : EM 2-32- 26 MAGYARORSZÁGI ERDÉLYI FELVIDÉKI LÁTOGATÁSI VÍZUMOK gyors és szakszerű intézése} INGYENES UTAZÁSI TÁJÉKOZTATÁS j Hiteles fordítások — Közjegyzői iroda — Biztositások} — Oyogyszerkuldes — Forint utalványok — íUZtA AZ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE Szívesen házhoz küldjük az uj eredeti IKKA árjegyzéket Hozassa ki magyarországi rokonait látogatóba j TORONTO ELSŐ ÉS EGYETLEN YAR g¥ó@YSIEITÁlA az ALLÉN PHARMACY 400 BLOOR STREET WEST (Brunswick sarok) TEL: Wfl 1-8- 700 WA 1-8- 439 O Gyors díjtalan házhozszállítás Torontóban - O Gyógyszerküldés Európába ELEK ZOLTÁN gyógyszerész TANULJON FORRASZTANI! m ' 1 o WPí Mindenféle forrasztás Könnyű heti lefizetés Nappali és esti tan folyamok WELDING SCHOOL 61 Jarvis Street at King EM 3-7Ó- 35 nm'uvfmwvwwfwmiv t&$G44S&ii®tt&$ GENERAL TELEFON : WA 3-34- 24 HÉTKÖZNAP ÉS ÜNNEP-NAP NYITVA Peried Electric Company Mindenféle elektromos szerelési javítási munkálato-kat teljes jótállással vállalunk — Elektromos fel-szerelések — lámpák — főzök stb — ajándéktár-gyak minden alkalomra Áraink legolcsóbbak — Tegyen egy próbát ! DON PERFETTI ' 402 COLLEGE STREET ' tulajdonos TORONTO 2B ONT WSxí4S4-Íí- í ?Kí!s'sxíísss FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK : Babits Mihály : Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán : Trianoni átok' Versek $150 Béla deák: Hulló vércseppek $150 Dr Bernolák Imre: Angol-magy- ar magyar-ango- l szótár $580 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor: Mozaik kockák _ „ $150 Doma István: Nagybotu Lőrinc $240 Fáy Ferenc: Az írást egyszer megtalálják $150 Füry Lajos: Árva Magyar János $180 Füry Lajos : Az út vége $350 Füry Lajos : Forgószél $350 Ghyczy Zsuzsanna : A város $300 Kempis Tamás: Krisztus követése $050 Kenderessy Lajos : Harc az örökségért $2-0- 0 Kenderessy Lajos: Házasság négyesben $125 Kenései F László : Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $460 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme Ml $550 Kerecseny János: Vigyázat atomcsempészek $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 MSOKai trzsebet: tsti zsolozsma $060 Kisjókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet : Lázadás $200 Kisjókai Erzsébet: Tulipános láda $060 Kisjókai Erzsébet : Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100 Kostya S : Magyar ABC és Olvasókönyv $280 Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030 Dr Padányi Viktor: Vászoly $180 Rába Margit : A rettenet évei $1 50 M Saint Clair: Ella néni meséi $100 ur bulyok Dezső: A magyar tragédia L$500 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Székely Molnár Imre: Hallod--e Zsófi? $300 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I „$200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből II $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100 Könyvosztilyunk beszerez bármilyen magyar künyvtt Minden könyv árához -- 10 cent portóköltseget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk ''&M44$tt-1&4&M4&$44444+- 4 SSS ltTrTr „ 1 L'EÜROPE TAVERN DINING ROOM 469 BLOOR STREET WEST — TELEFON: WA 1-62- 69 Különleges magyar és angol ételek — Kitűnő magyar és külföldi borok sörök Bankettekre és esküvőkre külön terem Minden magyart szeretettel vár a RUZSA-CSALÁ- D IWiHHmiAlem-- L HL! Ltt i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000034a