000208b |
Previous | 7 of 13 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
H
55J5"wÍ-jt-"1'- '" ♦" íVlViMlVr rtZjl£vZ ~T—~
f t4"mVx—nf' rM V Myyi# JrffWfrJfc Ísf2Íríl t£sssíttJ'5 '
"VaiJJWCJU'ibUÚ'ÍÍri-vf- T „I"
- -- l fi
KANADAI MAGYARSÁG 1963 -- november P - -- 7 oldal
pwwwwivwwnwm „ „ WS) vwvvvvvvvvvwvwvw INNEN-ONN-AN
%íregy7tá=y Pói:
FALU VÉGÉN KURTA KOCSMA
1847 augusztusában vándorleeénv kö
zeledett Tunyogmatolcs felé A Szamos
partián már búcsúzott a naD vérvörös tá
nyérja A vándorlegény fáradt volt és
éhes Sietett a csárdába s így bíztatta
magát:
— Gyi te fakó svi te szürke evi
két lábam fussatok! Milyen áldott két
csikó ez egyik sem kér abrakot
Zsarátnok szemű rongyos ruhájú
vándor volt hiszen „nadrágja két da
rab egyik szárát úgy toldotta a másikhoz
a minap" Nemis fogadnák be talán má
sutt mint az ilyen faluvégi kurta kocs
mában Nagy szerencse hogy a szép
kocsmárosné „Aranyvirág" nem válo-gat
a vendégekben mert ha ez a rongyos
vándor nem töltötte volna ott ezt az au
gusztusi éjszakát s nem lett volna szem
tanúja a tunyogmatolcsi legények mula- -
tásának úgy e nádtetős sárfalu kocsma
nem vonult volna be a magyar irodalom-történet
halhatatlanságába
Petőfi volt ez a kopott ruhájú vándor
Tegnap Nagyarban járt hol akkor a
Tur csordogált Itt nézegette a Tiszát
nyári napnak alkonyulatánál üldögélt
egy vén fa alatt melyet ma is „Petőfi
fájának" neveznek s amely most elha
gyottan viaskodik az elmúlással Rajta
egy hevenyészett kézírásos deszkatábla
hirdeti hogy e nagy fa alatt született
„A Tisza" című vers gondolata ott ahol
a kis Tur siet beléje mint a gyermek
anyja kebelére Jól esik előtte mindenki
nek kalaplevéve köszönni — ebben az
átkos kommunista világban — a nemzeti
múlt dicső emlékeinek
A régi boldog Magyarországon még
lehetett csárdát alapítani a Szamos-menti
országúton nem kellete hozzá
párttitkár és finánc hozzájárulása Ki-írták
a gyaluforgácsos kocsmacégérre:
Hő megállj itt a jó bor itt igyál! — s
ha ez megfelelt a valóságnak mint
mondjuk Kondoroson még Biasini úr
gyorskocsijai is megálltak előtte szom
jas utasaival
De már például a híres kótaji Tö- -
rikszakad csárdában alig kapott enni- -
inni az utas Amikor a Magyar Nábob
megkérdezte nemes Bus Péter uramat
hogyhát mit tud adni kend a vendégei
nek? — így felelt a keresztúti gát elát
kozott kocsmárosa: - Mindent bíz én nagyságos uram
csakhogy amim volt az elfogyott amim
pedig lesz az messze van amim pedig
volna az nincs
Tunyogmatolcson mégis mulattak a
legények azon a hires 1847 évi augusz-tusi
éjszakán Válogathattak a borokban
a legjobbat követelték a szép kocsmáros-nétó- l
Hogyis mondták hogy milyet
akarnak inni:
— Vén legyen mint a nagyapám és
tüzes mint ifjú babám!
Talán manapság már nem teremnek
ilyen borok a szatmári szőlőhegyeken
Ma már kó'alapon nyugvó hídon kelhe
tünk át a holt Szamoson mikor Petőfi
arra járt még komp kötötte össze a fo-lyó
két partján fekvő falut De a Kurta
kocsma már a múlté A második világ
háború után még a 40-e- s években le-bontották
a düledező épületet s a telket
1949-be- n Nagy Ferenc falusi gazda vá-sárolta
meg 1500 forintért Sokáig föld-hordóhely
volt az új tulajdonos alig bír-ta
betoltögetni Házat épített rá körül-kerítette
de még ma is süllyed az épü-let
egyik sarka
A falubeliek emlékeznek egy vastag
mestergerendára melybe Petőfi neve
volt belevésve A szovjet megszállás
után következő zavaros évek szétzilálták
a kocsma deszkáit ki tudja talán vala-melyik
házba építették be a mesterge-rendát
Fénykép is maradt róla hűségesen
őrzi Kerekes Ferenc tunyogmatolcsi re-formátus
lelkész aki buzgó kutatója a
Kurta kocsma emlékeinek:
Mr Domonkos
394 SPADINA AVENUE TORONTO ONT
City
— Sokáig az volt a hiedelem — ma-gyarázza
— hogy a Szamos túlsó part-ján
fekvő s ma is látható szürke pala-tetős
kastélyformájú házból üzent át
Kölcsey uraság hogy „lefeküdt alunni
vágy" Ez nem felelhet meg a tényeknek
A Kölcsey-kastélyho- z a Szamos túlsó
partjára nem hallatszhatott át a mula-tozás
akármilyen hangosan munkáló-dott
a cimbalmos Azután a Kölcsey
család sokkal tekintélyesebb volt mint-semhog- y
a legények azzal kergették
volna el a kocsmaablak alól a küldön-cöt:
— ördög bújjék az uradba te pedig
menj a pokolba!
Ellenben az egykori kocsma mellett
közvetlen közelben lakot egy Mendu ne-vű
uraság Nem tudjuk ki volt a sza-badságharc
után eltűnt a vidékről a ne-ve
is gyanúsan hangzott Ennek üzen-getését
biztosan nem tűrték a legények
A Kölcsey-csalá- d nagy tiszteletnek
örvendett Szatmárban Amikor Petőfi
figyelte a tunyogmatolcsi legények mu-latságát
akkor a Himnusz költője már
kilenc éve nyugodott a csekei földben
ahová 48 éves korában a „forró láz"
döntötte le Bizony 125 esztendeje már
ennek az idén De Kölcsey emléke ma
is él és lelkesít 56-ba- n a Himnusz ének-lése
mellett Kölcsey nevét tűzték Szat-márban
a szabadságharcos lobogóra
Ma Petőfi gyönyörű versét kommu-nista
szolgálatba állítják azt mondván
hogy már negyvennyolc előtt ilyenek
voltak a magyar legények büszkén visz-szautasítot- ták
a földesurak parancsait
De egy beteg szegényasszony üzenetére
végét vetették a zenének
Mi a valóság ismeretében másként
látjuk ezt az éjszakai mulatságot A tu-nyogmatolcsi
legények méltán elkese-redtek
hogy ilyen Meridu nevű oláh
„uraságok" telepedhettek meg a szamo-sparti
Kánaánban Minthogy ma ökölbe-szorított
kézzel nézzük ezeknek szovjet
utódait Vigyázzunk szovjet megszállók
a legényeknek ma is táncolni való ked-vük
van ne kopogjatok az ablakokon
mert kitáncolják a lelketeket
A cimbalmos unokája kinek nagyapja
olyan hangosan munkálkodott a Kurta- -
kocsmában ma is ott él a faluban Bar
na arcú középkorú férfi Andrási Zol-tánnak
hívják apja nagyapja muzsikus
cigány volt Sok lakodalmat muzsikált
védz a faluban s az emberek szívükbe
zárták Fájlalja a kocsma elvesztését
nekik kenyeret adott sok vándornak
meleg éjszakát nyújtott tüzes borával
sok bánatot fordított örömre s egy ván-dor
poéta beleírta nevét a magyar iro-dalom
történelébe
Kerekes Ferenc református lelkész
bíztatja a falu lakosságát hogy régi he-lyén
eredeti formájában keltsék életre
a Kurta kocsmát Fényképe ott van az
asztalfiókjában hűen fel lehetne építeni
De ki mer itt visszaszállni a múltba
ahol azóta egy közeli házon frissen ara-nyozott
márványtábla hirdeti az új vi-lág
dicsőségét Itt született Zalka Máté
a kommunizmus nagy fia
Bonyolult kockázatos és hencegő tör-téneteket
mesélnek róla elhomályosul
mellette Hunyadi János emléke Elragad-ta
a fehér-csehekt- öl a Szovjet-Oroszorszá- g
aranytartalékát sz'llitó „aranyvo-natot- "
és Moszkvába vitte E hadműve-letéért
Sztálin aranyíegyverrel tüntette
ki A mátészalkai Esze Tamás múzeum
évkönyve pedig azt hirdeti hogy 1260-b- ól
származó irásos emlék szerint Zalka
comes fia Máté telepitette Mátészalkát
Tudatlan emberek összekapcsolhatják
ezt a két fogalmat pedig a tűz és a víz
nem férhet meg egymás mellett
A tunyogmatolcsi nép szégyelli ezt
a hazug dicsekvést ők mindig csak Pe-tőfit
emlegetik Isten azzal is megver-het
egy községet ha abban Zalka Máté
vagy Szamueli Tibor látta meg a napvi-lágot
Ha szereti a jó magyaros házi-konyhát
keresse fel a
BALATON ÉTTERMET
a magyarok találkozóhelyét ahol
olcsón és bőségesen étlap sze-rint
étkezhet Olcsó heti előfize-tés
Eszpresszó sütemények
Szeretettel várja önt
EM 6-05- 33
Mindenfajta
szállítást
garanciával jutányos
áron vállal:
LEL CARTAGE
Tulajdonos: J Lengyel
Telefon: WA' 4-18-
57
(egész nap)
MOST NYÍLT MEG!
ŰJ 3IAGYAR HYDROTHERAPIAS ÉS GYÖGYMASSAGE INTÉZET
Külön nap nőknek és férfiaknak
Előjegyzés telefonon 30 éves gyakorlat Tegyen egy próbát
PHYSICAL HYGIENE CLINIC
655 YONGE STREET 2nd FLOOR (BLOOR ALATT) TORONTO
Parking
Mrs L HORVÁTH
!BMBBKíSBBáS!ii8fflBBBWmBW'ff - - 1§':
ÍM?WjIyl K4W':XSTL5Jícf J4isVX U?f ##-- M V JK&S?i&KEr í " r ™ &mffl™& gssga?' y¥'' T5íKiüiSVi §JŰWwX&ígtVa£iSmiWTSrvK: is íWKW"ím
a nnwvnrki Times Souare íájdaloniCMllaoító tablettákat hirdető óriási fénvreklámiSn
tűzoltóknak éppen a könnyező gyermek szeménél kellelt rést ütni hogy a füstben ful-dokló
negyedik emeleti lakókat kimentsék az ablakon át Az égő épület helyiségei már
a pokolhoz hasonlítottak s a lakóknak ki kellett ugrálniok Edward Thompson ncwyorki
tűzoltó főparancsnok törvényhozási intézkedést kér hogy az ilyen gigantikus fényreklá-moknál
tüz-kijáral- ok építését követelhessék meg
A magyar kommunista sajtó támadja VI Pál pápát
A Vas Népe Szombathelyen
megjelenő napilapban „For
dulat a Vatikán magatartásá-ban?"
címmel cikk jeleni meg
egy Szamos Rudolf nevű cikk
írótól aki szerint " Az új
Pápa elődje optimizmusával
szemben meglehetősen a vész
riadó hangján szól mintha el-vesztette
volna korunkba
vetett bizakodását mintha
a békés egymásmellett-élé- s
ellen ideológiai harci riadót
fújna VI Pál gyakran bo
rúlátóan nvilatkozik a mai
világ veszélyeiről de ezeket
a veszélyeket elsősorban nem
egy fenyegető atomháború
szemszögéből vizsgálja mert
ŰSSBBí
mmtKmmifimKmsíwmmaasB
Q2QQQ39&E
számára a veszély nem hábo
rús veszélyt hanem kommu
nista veszélyt jeleni Leg-utóbbi
megnyilatkozásaiban
azután egyre nagyobb hang
súlyt kap a harcos egyház'
híveinek hangja amit az bi
zonyít hogy VI Pál a mosta
ni zsinaton egyre gyakrabban
hangoztatja a hierarchia és
laikálus közötti fegyelmi kap-csolat
megerősítését és a ka-tolicizmus
kiemelt szerepét
a polgári életben Nyugaton
es fontos politikai súlyát a
nemzetközi kapcsolatokban
Az ideológiában mi sem is
merjük a békés egymás mel-lett
élést a türelmetlenség
lauiMH wigaaelUtimUMIIHJIIIIJlM
KELEN TRAVEL SERVICE
ALEX A KELEN LTD
Alapítva: 1925
1467 MaiisíieidSt Montreal
Telefon: VI 2-05- 48
IKK A KANADAI FÖKÉPVISELETE JJJ2EX
ÍGÉRJE MOST MEGJELENŐ
KARÁCSONYI ÁRJEGYZÉKÜNKET
Pénzküldés a világ minden részébe
előnyös árfolyamon
Gyógyszerküldés gyorsan és pontosan
Okiratok fordítása és hitelesítése
IBUSZ- - KARPATI- - CEDOX FÖKÉPVISELET
UTA1AS
ELINTÉZZÜK
Minden kanadai állampolgár (195ö-o- s is) megkap-hatja
engedélyét magyarországi látogatásra
— Jelentkezzen minél előbb —
JQJ&B 2CES&BSZ
BRAUN ELECTRIC COMP ANY
villanyszerelési vállalat
Bárminemű villanyszerelési munkálatok: lakás iroda
üzlet üzem javítások inspektori felülvizsgálattal
és jótállással
Szakképzelt magyar szerelők — (Torontői license)
Díjtalan árajánlat
Lakás: 532-592- 6
283 ST CLARENCE AVE TORONTO ONT
Közlemény
Egy nemrégiben megjelent félrevezető gyanús kórlevél és
hirdetés megjelenése késztet bennünket az alábbi közérdekű
felvilágosításra:
A fent említett körlevél és hirdetés szövegében az alibbi
részlet olvasható: „IKKA rendelések 3 napon belül Magyaror-szágra
érkeznek ha cégünk által továbbítja tehát gyorsabban
mint bármely más ügynökségnél"
Kérjük ne üljön fel kedves Honfitársunk Ilyen ígéretnek
Mindenki tud rólahogy a múltban is hányan megjárták mert
bíztak hamis ígéretekben SzO sincs róla ügyes az ilyen rek-lám
de ne nagyon bízzék benne éppen a múltak tapasztalatai
miatt ígérik hogy három napon belül esetleg két napon be-lül
de elfelejtik hozzátenni hogy csupán a rendeléseknek
az IKKA-ho- z való érkezéséről van szó amikor 3 napot írnak
de ez nem jelenti azt hogy a rendelések 3 napon belül ki is
lesznek szolgáltatva Ehhez nekünk tehát becsületesen hozzá
kelt tennünk hogy az IKKA rendelések tényleges kiszolgálta-tási
ideje mindenkor 2 hét
Bárki mást ígér az csak üres és félrevezető üzleti trükk
Tessék csak megbízni a régi 40 év óta fennálló montreali
ALEX A KELEN LIMITED cégben ki nem ígér lehetetlent
hanem úgy 5 mint saját ügynöki hálózata révén — mely egész
Kanadára kiterjed — azon van hogy a befutó IKKA rendelé-seket
becsületesen azonnal aznap ' amikor érkezik repülőn
továbbítsa Budapestre az IKKA-ho- z
Az ALEX A KELEN LTD cég az IKKA-- n kívül a többi
ügyeket mint gyógyszerküldés közjegyzöség fordítások és
különösen a szakszerűen ellátott utazási ügyeket kihozatali
látogatásokat stb éppen olyan gondossággal Játja el
KELEN TRAVEL SERVICE
ALEX A KELEN LBÜTED
1467 MANSFTELD STREET MONTREAL QUÉBEC
íi&xL
V"VV"W%
azonban nem az általuk any
nyira gyűlölt ateista marxiz
musban' van hanem azokban
a reakciós kizsákmányoló kö-rökben
amelyek úgylátszik
a nép óhajával szemben ismét
erősödő befolyáshoz jutnak a
Vatikánban Amennyiben
az új Pápa és a zsinaton eset-leg
felülkerekedő korlátoltan
bigott és reakciós erők eltérí
tenék a katolicizmust attól az
úttól amelyen XXIII János
pápa csak az első lépéseket
tudta meglenni ez a cseleke
delük nem segítené a békés
egymás mellett élést gátol
ná a Szovjetuniónak es a
szocialista országoknak a sem
legesekkel egyetértésben a
leszerelésért a feszültség eny--
téséért vívott harcát és íclcs
lécesen újabb akadályokat
gördítene a világbéke megle
remtése elé"
Az cfrvetlen vj la öl lro
pezben ahová nincs bevezet'
ve a telefon Francoise Sa- -
gané aki azért a nyugaloméri
amelyet a telefon nélküli la
kás ad az átlagosnál maga-sabb
bért fizet
Pénzt gyűjtöttek Ecuador
egyik városában Olmeda ne-vű
költőjük szobrára Az ösz-szegy- űlt
pénz szőrén-szálá- n
eltűnt Az irodalompártoló
társaság úgy segített a bajon
hogy leszerelte a főtéren ál-ló
Bryon-szobo- r névtábláját
és Olmeda nevével helyette-sítette
A két költő között
úgy látszik nagy volt a hason
latosság
A sírásó halála Agyon
ütött egy sirkő egy sírásót a
nyugat-németorszá- gi Münster-be- n
Az 53 éves sírásó éppeii
egy frissen ásott sírból lé-pett
ki amikor a szomszédos
sírkő leomlott és maga alá
temette
(FEC)
iV
ii
'ír oi
(' "1riMrt í-t- n- rMJ--- -
71- -
Nappal bíró éjjel betörő
A franciaországi Aix-Proven-ce-b- an
30 havi börtönbünte- -
test róttak ki Gaston Privát-ra
a helyi bíróság volt elnö-kére
A rendőrségi nyomo-zás
bebizonyította hogy
volt biró több betörést köve-telt
el
A világ legmagasabb cm-b- e
232 centiméter hosszú
világ legmagasabb embere
aki líbiai származású je-lenleg
az egyik római kór-házban
fekszik Szulejman
Namash jelenleg 25 "éves
Gyógyulása után az Egyesült
Államokba utazik ahová egy
kosárlabda-egyesüle- t szerző-dése
szólítja
:''
elves
r- -r
ztettc
Cl 'i-"- r iUVW srs !HÍ!l" HÍV" W1 _„ r?rísitsíír'p i" vmv rUliííi''" iíi' A 3i
i
)
-- - %
'
n -- t t "- - i v-- -
_ -
BIZTOSABB
A SC0TIA BAMBÁM
Magánál hordhatja sokkal bölcsebb
élete megtakarítását Scotia Bank-ba- n tartja
veszhet pénze kerül rossz
helyre nem lopják Mindig rendelkezésére
szükség biztosan hiánytala-nul
Emellett takarékbetétje gyorsan
Scotia Bank-ba- n állandóan kamatozik Nyis-son
számlát Scotia Bank-ba- n
THE BRNK OF NOVfl SCOTIfl
5
v--
j--
a
a
Vit
n
1
: -
Thn
is de ha
a
Itt nem el a nem
el
áll ha van rá és
nö a
és
ma a
o
-- í
és
—
© a
1 4
— vt
_
(
S2-H- IT
és kenyér üzem
reggel Hol este 10 éráig
HARBORD-BRUNSWI- CK SAROK
Telefon: WA 3-94- 13
m&i m
iSllS
ttlh J
VS£££15S£?T" _ jggiCTMyaw '&' fBBfgJmarea
V'
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, November 09, 1963 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1963-11-09 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000203 |
Description
| Title | 000208b |
| OCR text | H 55J5"wÍ-jt-"1'- '" ♦" íVlViMlVr rtZjl£vZ ~T—~ f t4"mVx—nf' rM V Myyi# JrffWfrJfc Ísf2Íríl t£sssíttJ'5 ' "VaiJJWCJU'ibUÚ'ÍÍri-vf- T „I" - -- l fi KANADAI MAGYARSÁG 1963 -- november P - -- 7 oldal pwwwwivwwnwm „ „ WS) vwvvvvvvvvvwvwvw INNEN-ONN-AN %íregy7tá=y Pói: FALU VÉGÉN KURTA KOCSMA 1847 augusztusában vándorleeénv kö zeledett Tunyogmatolcs felé A Szamos partián már búcsúzott a naD vérvörös tá nyérja A vándorlegény fáradt volt és éhes Sietett a csárdába s így bíztatta magát: — Gyi te fakó svi te szürke evi két lábam fussatok! Milyen áldott két csikó ez egyik sem kér abrakot Zsarátnok szemű rongyos ruhájú vándor volt hiszen „nadrágja két da rab egyik szárát úgy toldotta a másikhoz a minap" Nemis fogadnák be talán má sutt mint az ilyen faluvégi kurta kocs mában Nagy szerencse hogy a szép kocsmárosné „Aranyvirág" nem válo-gat a vendégekben mert ha ez a rongyos vándor nem töltötte volna ott ezt az au gusztusi éjszakát s nem lett volna szem tanúja a tunyogmatolcsi legények mula- - tásának úgy e nádtetős sárfalu kocsma nem vonult volna be a magyar irodalom-történet halhatatlanságába Petőfi volt ez a kopott ruhájú vándor Tegnap Nagyarban járt hol akkor a Tur csordogált Itt nézegette a Tiszát nyári napnak alkonyulatánál üldögélt egy vén fa alatt melyet ma is „Petőfi fájának" neveznek s amely most elha gyottan viaskodik az elmúlással Rajta egy hevenyészett kézírásos deszkatábla hirdeti hogy e nagy fa alatt született „A Tisza" című vers gondolata ott ahol a kis Tur siet beléje mint a gyermek anyja kebelére Jól esik előtte mindenki nek kalaplevéve köszönni — ebben az átkos kommunista világban — a nemzeti múlt dicső emlékeinek A régi boldog Magyarországon még lehetett csárdát alapítani a Szamos-menti országúton nem kellete hozzá párttitkár és finánc hozzájárulása Ki-írták a gyaluforgácsos kocsmacégérre: Hő megállj itt a jó bor itt igyál! — s ha ez megfelelt a valóságnak mint mondjuk Kondoroson még Biasini úr gyorskocsijai is megálltak előtte szom jas utasaival De már például a híres kótaji Tö- - rikszakad csárdában alig kapott enni- - inni az utas Amikor a Magyar Nábob megkérdezte nemes Bus Péter uramat hogyhát mit tud adni kend a vendégei nek? — így felelt a keresztúti gát elát kozott kocsmárosa: - Mindent bíz én nagyságos uram csakhogy amim volt az elfogyott amim pedig lesz az messze van amim pedig volna az nincs Tunyogmatolcson mégis mulattak a legények azon a hires 1847 évi augusz-tusi éjszakán Válogathattak a borokban a legjobbat követelték a szép kocsmáros-nétó- l Hogyis mondták hogy milyet akarnak inni: — Vén legyen mint a nagyapám és tüzes mint ifjú babám! Talán manapság már nem teremnek ilyen borok a szatmári szőlőhegyeken Ma már kó'alapon nyugvó hídon kelhe tünk át a holt Szamoson mikor Petőfi arra járt még komp kötötte össze a fo-lyó két partján fekvő falut De a Kurta kocsma már a múlté A második világ háború után még a 40-e- s években le-bontották a düledező épületet s a telket 1949-be- n Nagy Ferenc falusi gazda vá-sárolta meg 1500 forintért Sokáig föld-hordóhely volt az új tulajdonos alig bír-ta betoltögetni Házat épített rá körül-kerítette de még ma is süllyed az épü-let egyik sarka A falubeliek emlékeznek egy vastag mestergerendára melybe Petőfi neve volt belevésve A szovjet megszállás után következő zavaros évek szétzilálták a kocsma deszkáit ki tudja talán vala-melyik házba építették be a mesterge-rendát Fénykép is maradt róla hűségesen őrzi Kerekes Ferenc tunyogmatolcsi re-formátus lelkész aki buzgó kutatója a Kurta kocsma emlékeinek: Mr Domonkos 394 SPADINA AVENUE TORONTO ONT City — Sokáig az volt a hiedelem — ma-gyarázza — hogy a Szamos túlsó part-ján fekvő s ma is látható szürke pala-tetős kastélyformájú házból üzent át Kölcsey uraság hogy „lefeküdt alunni vágy" Ez nem felelhet meg a tényeknek A Kölcsey-kastélyho- z a Szamos túlsó partjára nem hallatszhatott át a mula-tozás akármilyen hangosan munkáló-dott a cimbalmos Azután a Kölcsey család sokkal tekintélyesebb volt mint-semhog- y a legények azzal kergették volna el a kocsmaablak alól a küldön-cöt: — ördög bújjék az uradba te pedig menj a pokolba! Ellenben az egykori kocsma mellett közvetlen közelben lakot egy Mendu ne-vű uraság Nem tudjuk ki volt a sza-badságharc után eltűnt a vidékről a ne-ve is gyanúsan hangzott Ennek üzen-getését biztosan nem tűrték a legények A Kölcsey-csalá- d nagy tiszteletnek örvendett Szatmárban Amikor Petőfi figyelte a tunyogmatolcsi legények mu-latságát akkor a Himnusz költője már kilenc éve nyugodott a csekei földben ahová 48 éves korában a „forró láz" döntötte le Bizony 125 esztendeje már ennek az idén De Kölcsey emléke ma is él és lelkesít 56-ba- n a Himnusz ének-lése mellett Kölcsey nevét tűzték Szat-márban a szabadságharcos lobogóra Ma Petőfi gyönyörű versét kommu-nista szolgálatba állítják azt mondván hogy már negyvennyolc előtt ilyenek voltak a magyar legények büszkén visz-szautasítot- ták a földesurak parancsait De egy beteg szegényasszony üzenetére végét vetették a zenének Mi a valóság ismeretében másként látjuk ezt az éjszakai mulatságot A tu-nyogmatolcsi legények méltán elkese-redtek hogy ilyen Meridu nevű oláh „uraságok" telepedhettek meg a szamo-sparti Kánaánban Minthogy ma ökölbe-szorított kézzel nézzük ezeknek szovjet utódait Vigyázzunk szovjet megszállók a legényeknek ma is táncolni való ked-vük van ne kopogjatok az ablakokon mert kitáncolják a lelketeket A cimbalmos unokája kinek nagyapja olyan hangosan munkálkodott a Kurta- - kocsmában ma is ott él a faluban Bar na arcú középkorú férfi Andrási Zol-tánnak hívják apja nagyapja muzsikus cigány volt Sok lakodalmat muzsikált védz a faluban s az emberek szívükbe zárták Fájlalja a kocsma elvesztését nekik kenyeret adott sok vándornak meleg éjszakát nyújtott tüzes borával sok bánatot fordított örömre s egy ván-dor poéta beleírta nevét a magyar iro-dalom történelébe Kerekes Ferenc református lelkész bíztatja a falu lakosságát hogy régi he-lyén eredeti formájában keltsék életre a Kurta kocsmát Fényképe ott van az asztalfiókjában hűen fel lehetne építeni De ki mer itt visszaszállni a múltba ahol azóta egy közeli házon frissen ara-nyozott márványtábla hirdeti az új vi-lág dicsőségét Itt született Zalka Máté a kommunizmus nagy fia Bonyolult kockázatos és hencegő tör-téneteket mesélnek róla elhomályosul mellette Hunyadi János emléke Elragad-ta a fehér-csehekt- öl a Szovjet-Oroszorszá- g aranytartalékát sz'llitó „aranyvo-natot- " és Moszkvába vitte E hadműve-letéért Sztálin aranyíegyverrel tüntette ki A mátészalkai Esze Tamás múzeum évkönyve pedig azt hirdeti hogy 1260-b- ól származó irásos emlék szerint Zalka comes fia Máté telepitette Mátészalkát Tudatlan emberek összekapcsolhatják ezt a két fogalmat pedig a tűz és a víz nem férhet meg egymás mellett A tunyogmatolcsi nép szégyelli ezt a hazug dicsekvést ők mindig csak Pe-tőfit emlegetik Isten azzal is megver-het egy községet ha abban Zalka Máté vagy Szamueli Tibor látta meg a napvi-lágot Ha szereti a jó magyaros házi-konyhát keresse fel a BALATON ÉTTERMET a magyarok találkozóhelyét ahol olcsón és bőségesen étlap sze-rint étkezhet Olcsó heti előfize-tés Eszpresszó sütemények Szeretettel várja önt EM 6-05- 33 Mindenfajta szállítást garanciával jutányos áron vállal: LEL CARTAGE Tulajdonos: J Lengyel Telefon: WA' 4-18- 57 (egész nap) MOST NYÍLT MEG! ŰJ 3IAGYAR HYDROTHERAPIAS ÉS GYÖGYMASSAGE INTÉZET Külön nap nőknek és férfiaknak Előjegyzés telefonon 30 éves gyakorlat Tegyen egy próbát PHYSICAL HYGIENE CLINIC 655 YONGE STREET 2nd FLOOR (BLOOR ALATT) TORONTO Parking Mrs L HORVÁTH !BMBBKíSBBáS!ii8fflBBBWmBW'ff - - 1§': ÍM?WjIyl K4W':XSTL5Jícf J4isVX U?f ##-- M V JK&S?i&KEr í " r ™ &mffl™& gssga?' y¥'' T5íKiüiSVi §JŰWwX&ígtVa£iSmiWTSrvK: is íWKW"ím a nnwvnrki Times Souare íájdaloniCMllaoító tablettákat hirdető óriási fénvreklámiSn tűzoltóknak éppen a könnyező gyermek szeménél kellelt rést ütni hogy a füstben ful-dokló negyedik emeleti lakókat kimentsék az ablakon át Az égő épület helyiségei már a pokolhoz hasonlítottak s a lakóknak ki kellett ugrálniok Edward Thompson ncwyorki tűzoltó főparancsnok törvényhozási intézkedést kér hogy az ilyen gigantikus fényreklá-moknál tüz-kijáral- ok építését követelhessék meg A magyar kommunista sajtó támadja VI Pál pápát A Vas Népe Szombathelyen megjelenő napilapban „For dulat a Vatikán magatartásá-ban?" címmel cikk jeleni meg egy Szamos Rudolf nevű cikk írótól aki szerint " Az új Pápa elődje optimizmusával szemben meglehetősen a vész riadó hangján szól mintha el-vesztette volna korunkba vetett bizakodását mintha a békés egymásmellett-élé- s ellen ideológiai harci riadót fújna VI Pál gyakran bo rúlátóan nvilatkozik a mai világ veszélyeiről de ezeket a veszélyeket elsősorban nem egy fenyegető atomháború szemszögéből vizsgálja mert ŰSSBBí mmtKmmifimKmsíwmmaasB Q2QQQ39&E számára a veszély nem hábo rús veszélyt hanem kommu nista veszélyt jeleni Leg-utóbbi megnyilatkozásaiban azután egyre nagyobb hang súlyt kap a harcos egyház' híveinek hangja amit az bi zonyít hogy VI Pál a mosta ni zsinaton egyre gyakrabban hangoztatja a hierarchia és laikálus közötti fegyelmi kap-csolat megerősítését és a ka-tolicizmus kiemelt szerepét a polgári életben Nyugaton es fontos politikai súlyát a nemzetközi kapcsolatokban Az ideológiában mi sem is merjük a békés egymás mel-lett élést a türelmetlenség lauiMH wigaaelUtimUMIIHJIIIIJlM KELEN TRAVEL SERVICE ALEX A KELEN LTD Alapítva: 1925 1467 MaiisíieidSt Montreal Telefon: VI 2-05- 48 IKK A KANADAI FÖKÉPVISELETE JJJ2EX ÍGÉRJE MOST MEGJELENŐ KARÁCSONYI ÁRJEGYZÉKÜNKET Pénzküldés a világ minden részébe előnyös árfolyamon Gyógyszerküldés gyorsan és pontosan Okiratok fordítása és hitelesítése IBUSZ- - KARPATI- - CEDOX FÖKÉPVISELET UTA1AS ELINTÉZZÜK Minden kanadai állampolgár (195ö-o- s is) megkap-hatja engedélyét magyarországi látogatásra — Jelentkezzen minél előbb — JQJ&B 2CES&BSZ BRAUN ELECTRIC COMP ANY villanyszerelési vállalat Bárminemű villanyszerelési munkálatok: lakás iroda üzlet üzem javítások inspektori felülvizsgálattal és jótállással Szakképzelt magyar szerelők — (Torontői license) Díjtalan árajánlat Lakás: 532-592- 6 283 ST CLARENCE AVE TORONTO ONT Közlemény Egy nemrégiben megjelent félrevezető gyanús kórlevél és hirdetés megjelenése késztet bennünket az alábbi közérdekű felvilágosításra: A fent említett körlevél és hirdetés szövegében az alibbi részlet olvasható: „IKKA rendelések 3 napon belül Magyaror-szágra érkeznek ha cégünk által továbbítja tehát gyorsabban mint bármely más ügynökségnél" Kérjük ne üljön fel kedves Honfitársunk Ilyen ígéretnek Mindenki tud rólahogy a múltban is hányan megjárták mert bíztak hamis ígéretekben SzO sincs róla ügyes az ilyen rek-lám de ne nagyon bízzék benne éppen a múltak tapasztalatai miatt ígérik hogy három napon belül esetleg két napon be-lül de elfelejtik hozzátenni hogy csupán a rendeléseknek az IKKA-ho- z való érkezéséről van szó amikor 3 napot írnak de ez nem jelenti azt hogy a rendelések 3 napon belül ki is lesznek szolgáltatva Ehhez nekünk tehát becsületesen hozzá kelt tennünk hogy az IKKA rendelések tényleges kiszolgálta-tási ideje mindenkor 2 hét Bárki mást ígér az csak üres és félrevezető üzleti trükk Tessék csak megbízni a régi 40 év óta fennálló montreali ALEX A KELEN LIMITED cégben ki nem ígér lehetetlent hanem úgy 5 mint saját ügynöki hálózata révén — mely egész Kanadára kiterjed — azon van hogy a befutó IKKA rendelé-seket becsületesen azonnal aznap ' amikor érkezik repülőn továbbítsa Budapestre az IKKA-ho- z Az ALEX A KELEN LTD cég az IKKA-- n kívül a többi ügyeket mint gyógyszerküldés közjegyzöség fordítások és különösen a szakszerűen ellátott utazási ügyeket kihozatali látogatásokat stb éppen olyan gondossággal Játja el KELEN TRAVEL SERVICE ALEX A KELEN LBÜTED 1467 MANSFTELD STREET MONTREAL QUÉBEC íi&xL V"VV"W% azonban nem az általuk any nyira gyűlölt ateista marxiz musban' van hanem azokban a reakciós kizsákmányoló kö-rökben amelyek úgylátszik a nép óhajával szemben ismét erősödő befolyáshoz jutnak a Vatikánban Amennyiben az új Pápa és a zsinaton eset-leg felülkerekedő korlátoltan bigott és reakciós erők eltérí tenék a katolicizmust attól az úttól amelyen XXIII János pápa csak az első lépéseket tudta meglenni ez a cseleke delük nem segítené a békés egymás mellett élést gátol ná a Szovjetuniónak es a szocialista országoknak a sem legesekkel egyetértésben a leszerelésért a feszültség eny-- téséért vívott harcát és íclcs lécesen újabb akadályokat gördítene a világbéke megle remtése elé" Az cfrvetlen vj la öl lro pezben ahová nincs bevezet' ve a telefon Francoise Sa- - gané aki azért a nyugaloméri amelyet a telefon nélküli la kás ad az átlagosnál maga-sabb bért fizet Pénzt gyűjtöttek Ecuador egyik városában Olmeda ne-vű költőjük szobrára Az ösz-szegy- űlt pénz szőrén-szálá- n eltűnt Az irodalompártoló társaság úgy segített a bajon hogy leszerelte a főtéren ál-ló Bryon-szobo- r névtábláját és Olmeda nevével helyette-sítette A két költő között úgy látszik nagy volt a hason latosság A sírásó halála Agyon ütött egy sirkő egy sírásót a nyugat-németorszá- gi Münster-be- n Az 53 éves sírásó éppeii egy frissen ásott sírból lé-pett ki amikor a szomszédos sírkő leomlott és maga alá temette (FEC) iV ii 'ír oi (' "1riMrt í-t- n- rMJ--- - 71- - Nappal bíró éjjel betörő A franciaországi Aix-Proven-ce-b- an 30 havi börtönbünte- - test róttak ki Gaston Privát-ra a helyi bíróság volt elnö-kére A rendőrségi nyomo-zás bebizonyította hogy volt biró több betörést köve-telt el A világ legmagasabb cm-b- e 232 centiméter hosszú világ legmagasabb embere aki líbiai származású je-lenleg az egyik római kór-házban fekszik Szulejman Namash jelenleg 25 "éves Gyógyulása után az Egyesült Államokba utazik ahová egy kosárlabda-egyesüle- t szerző-dése szólítja :'' elves r- -r ztettc Cl 'i-"- r iUVW srs !HÍ!l" HÍV" W1 _„ r?rísitsíír'p i" vmv rUliííi''" iíi' A 3i i ) -- - % ' n -- t t "- - i v-- - _ - BIZTOSABB A SC0TIA BAMBÁM Magánál hordhatja sokkal bölcsebb élete megtakarítását Scotia Bank-ba- n tartja veszhet pénze kerül rossz helyre nem lopják Mindig rendelkezésére szükség biztosan hiánytala-nul Emellett takarékbetétje gyorsan Scotia Bank-ba- n állandóan kamatozik Nyis-son számlát Scotia Bank-ba- n THE BRNK OF NOVfl SCOTIfl 5 v-- j-- a a Vit n 1 : - Thn is de ha a Itt nem el a nem el áll ha van rá és nö a és ma a o -- í és — © a 1 4 — vt _ ( S2-H- IT és kenyér üzem reggel Hol este 10 éráig HARBORD-BRUNSWI- CK SAROK Telefon: WA 3-94- 13 m&i m iSllS ttlh J VS£££15S£?T" _ jggiCTMyaw '&' fBBfgJmarea V' |
Tags
Comments
Post a Comment for 000208b
