000391 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Jin m iwtwiiwm -- iiiliiiminiii i" in -- II i - ni i ii n n
' 1
1977 augustus 13 (No 33) Kanadai Magyarság 7 oldal
m@@élk a Pép M&máv= lkm®irtkÉM
Oláh György:
Igás
Orlando Florida
július hó
Az otthon ahol e be-szélgetést
feljegyzem
egyben kápolna is A
kertrenéző szobában
szabályszerű kis oltár
áll felszentelt kehely-lye- l
górögkatolikus iko-nokkal
A ház ura vasár-naponként
ott misézik
nyugdíjbamenetele óta
a környék magyar kato-likusainak
Pesten klini-kai
orvos volt Az oro-szok
bejövetele után
kért menedéket a gel-lérthegyi
pálosoknál
Bécsben is kolostorban
élt Mint hithű görög-katolikus
Amerikában
befejezte a teológiát
pappá is szenteltette ma-gát
Úgy tért vissza ré-gi
hivatásához megint
orvos lett Meg is háza-sodott
A görögszertar-tás-ú
római katolikusok-nál
csak a szerzetesek-nek
meg püspököknek
kötelező a nőtlenség
A házikápolna egy-házi
kegytárgyaival el-lentétben
az otthon töb-bi
részében Thália pap-nőjének
tarka emlék-tárgyai
diadalmaskod-nak
Régi színpadi fény-képek
a közönségtől
kapott száz apró aján-dék
Már ahogy a ház
úrnője faliszekrényét
kinyitva egy pár piros
csizmát dúsan hímzett
pártát pruszlikot mu-tat
nekünk aztán egy
aranyfiitterektől csör-gő
piros-fehér-zöldszokn- yás jelmezt megjele-nik
lelki szemeink előtt
a századeleji Magyar-Ame- rika
színházi élete:
a csikós betyár juhász
huszár gémeskút Jul- -
csa Marcsa és egysze-rű
falusi magyarok szá-zai
és százai amint köny-nyezve-kacag- va
tapsol-nak
hisz ez nekik az el-hagyott
Óhaza
A Magyar—Amerika
Blaha Lujzája
Doktor Markovich
László felesége Mun- -
Elizabeth
Hungárián
Gourmet
Magyar Étterem
Kituno magyar házi
ételek
Tulajdonos:
Maknyik Erzsébet
15 HAYDEN Street
Telefon: 022-710- 7
Hltxirnil Dt Ire 1 onic on 1
itui-ixl- ik utci h ilr 1
II! M
hazikosztja
kácsi Piroska ki pár éve
költözött le urával
Floridába nyugdíjba
valaha a harmincas
évek küszöbétől kezdve
az lehetett a régi Ma-gyar—
Amerikának ami
Blaha Lujza volt múlt
század végén a népszín-müvek
Magyarországá-nak
A Munkácsiak valaha
Korláthelmecen Ungban
voltak régi birtokosok ésx
erdészek Piroska asz-szon- y
már Ohióban szü-letett
de családjával
még az első háború előtt
visszavándoroltak az
Óhazába Szinte csecse-mőkorától
otthon nevel-kedett
Tizenötéves volt
már mikor húszas
évek közepén trianoni
idők legnehezebb évei-ben
azzal kezdte hívo-gatni
öt egy Ohióban ma-radt
nagybácsi ki ke-resztapja
is volt: küld-jétek
ki a kislányt Ame-rikába
majd kitanítta-tom
A kitanításból persze
nem lett semmi A még
kiskorú Piroskának
New Yorkba kellett föl-költözni
hogy kenyerét
megkereshesse Heti hét
dolláros állást kapott
mint kiskorú valami
gyári varrodában Eb-ből
csupán szállására
heti négy dollárt kel-lett
leadni És micsoda
szállásért! Olyan ruhá-ban
járt el vasárnapon-ként
Daróczy nagytisz-teletű
úrnak a 11-i- k ut-cán
lévő kálvinista
templomába' melyből
már nem lehetett kiszed-ni
a poloska-folto- k nyo-mait
tán adjuk át
szót magának törté-net
hősnőjének:
Csák gyalog közle-kedtem
akkor New
Yorkban Áldja meg az
Isten Daróczy nagytisz-telet- ü
úr emlékét haló-poraiban
is neki kö-szönhetem
hogy annyi
álmodozás után szín-padi
dobogóra léphet-tem
Egy hazafias ünne-pélyen
szavaltattak Ott
vett pártfogásába egy
nem mindennapi szakér-tő
Grill Lola: neked
színpadon van helyed
(Grill Lola mint egy
nemzetközi kulturális
szervezet alkalmazottja
sokat segített a második
világháború után érke-zett
magyar emigrán-soknak
is) Daróczy tisz-teletes
műkedvelőinek
dobogójáról vezetett az
út elég gyorsan egyik hi-vatásos
magyarnyelvű
amerikai színtársulat é$=rr~rr--j —A--
!Á$C4 '
Budapest Bakery & Delicatessen
Hazai felvágottak mindennap Iriss hurka
kolbász Finom cukrászsütemények Legfinomabb
importalt európai csemege aruk
Naponta kétszer házi kenyér
Nyitva hétköznap 9 tói este 10 ig
Vasárnap It-tólB- ig 402 Bloor Street West Tel: 962-074- 0
Eskuvói fényképeket
művészi kidolgozásban
a menyasszony lakásán templomban
stúdióban es a halban
Thomas Stúdiós
594 Bloor West Telelőn 533-701- 4
(Fiók üzlet 1672 Eglinlon Ave West)
Telefon 787 0821
Franz Liszt Étterem
603 Markhatn Street
A zongoránál Juhász Bandi
531-60- 63
Toronto legjobb magyar
— uja a Daily Star és a Globe and Mait
ide
a
a
a
De a
a
—
a
ízű
sto stb
St
Continental Restaurant
Tulajdonos Cseszkó Eszter
50 személyig eskúvokrerpaitira
megrendelést házhoz szálM
Tulajdonos Cteizkó Eszter
a Hungánan Vilage volt szakácsa
Megrendelés
531-587- 2 és 531-00- 81 Hl Bloor Street W Toronto Ont
Telefon:
923-460- 6
Bloor
Öra
Dr
hoz Egy megbetegedett
szereplő helyébe kellett
beugranom Akkor tud-tam
meg csak igazán
mennyire az én népem a
sok Amerikába kivándo-rolt
szegény munkás
magyar Északameri-kában
négy magyar
színtársulat szerepelt
az én színészWi pályáSm a SfSfcífc-j~- Q S
Dr Markovich László az orvos-pa- p misézik Jezierszky László
segédletével
alatt az első állan-dó
magyar színházat —
mint ebből a színlapból
is láthatja alapítot-tuk
menageremmel A
„New Yorki Magyar
Népszínház" volt a neve
New York City 310 East
83-r- d Street alatt ren-deztük
be állandó szín-padunkat
de hetenként
háromszor vidéken lép-tünk
Mint láthatja
már országos kőr-útunkon
52 magyarlak-ta
helyet látogattunk
meg
A templomépítő
korszak papsága
— Hogy utaztak?
Hol léptek felt Min-denütt
akadt rendes
színpad?
— Volt rendes nagy'
autóbuszunk sofőrünk
egy időben maga a kel-léktáros
volt Nem is
kellett sokszor díszlete-ket
vinni magunkkal El
se képzelheti hány he-lyen
az akkor még
mindenütt egy bokorban
lakó magyaroknak szép
tágas színpaduk jókora
gyülésteremmel A főtá-maszai- nk
persze min-denütt
a magyar egyhá-zak
voltak a tiszteletes
és tisztelendő urak Nem
volt olyan magyar kato-likus
kálvinista luterá-nu- s
görögkatolikus pap
ki egyházközségi előadó-termét
ne ajánlotta vol-na
fel szívesen ne gyü-lekeztet- te
volna oda hí-veit
Legtöbb helyen
nagy bankettel búcsúz-tattak
minket
— Hogy tudtak öt- -
33
Elek Zoltán
Magyar Gyógyszertára
376 Bloor Street West
(A Roadnál)
Gyógyszerkuldés az Óhazába
L'Europe Tavern
Torontó legjobb konyháia
Imponált és hazai italok nagy választékban
Horváth János hegedül
Bíró zongorázik
469 Str West Tolefon: 921
406 Bloor
De
mi
fel
első
volt
Walmer
magyar
András
Anny's Beauty Sálon
Hólgyfodrász és kozmetikus
4S7 Bloor Street Wtit
- Telefon: 922-999- 5
Deutsch bácsinál
saját készítésű és importált aranyáruk
es ékszerjavitás a legjutányosabb áron
Mágneses gyogykarkótok kaphatók
Üzletünket kibővítettük angol—olasz import
pulóverekkel és ruhákkal St West Telefon: 925-
Kozmetika
Cruistina Fablnyi szakképzel kozmetikus
legmodernebb: e$árásokat alkalmazza
Szakszerű tantványVépzés
716 Pilmerston Ave
(BtoorVóI északra)
Telefon: LE 1-6- 318
venkét helyen akkora
közönséget összehozni
hogy az utazás az egész
társulat gázsijának költ-ségei
zenekar díszletek
kiteljenek belőle mikor
ma a két új bevándorló-hullá- m után diplomá-sokkal
tele az amerikai
életben jól érvényesült
emigráns közönségeink
sokszor még ingyenes
előadásokra sem tudnak
összehozni két-háromsz- áz
magyarnál többet?
— Óh jól emlékszem
rá Chicagóban egyszer
egy moziban tartott
előadásunkra majdnem
háromezer magyar jött
össze Detroitban iem
egyszer kétezren Az öt-hatszázas
telt ház a ki-sebb
egyházközségek-ben
sem volt ritka
Könnyen ki tudtuk fizet-ni
a társulati tagoknak
a heti százdolláros ren-des
gázsit ami akkor ko-moly
pénz volt Arra is
emlékszem egyszer mi-kor
kollektív felosztást
rendeztünk a bevetés-ből
rám egy este után
ezer dollár esett
— A szegény bányász
és napszámos magya-roktól?
Akik még ango-lul
nem beszélve csak
harmadrendű testi mun-kából
éltek?
— Csak ma tudom
igazán micsoda közön-ség
volt az! Nézzen
ide (egy egyszerű fehér
cseréptányért vesz ki az
emléktárgyak közül az
egyik polcról) tud-ja
mi ez? Mért őrzöm
mint egy drága erek-lyét?
Egy bányatelepen
hazainduláskor egy sze-gény
magyar utánam- -
szaladt: „Piroska mű-vésznő
mi nekünk sem-mink
sincs még nagyon
szegények vagyunk
csak ezt a tányért tud-juk
magának adni ez
még otthonról való a fa-lunkból
Fogadja tőlünk
jószívvel" Másutt egy
bányászcsalád feje fut a ±3TFr==H--r
? wfcá§%°°o líkst tüfas&wi
-6269 kismama
Cipők
raktáron
6—10
7182
már visszainduló autó-buszunkhoz
kormos ke-zében
borítékkal „Osz-szeültü- nk
az asszony-nyal
meg a családdal
oszt hogy itt virág nem
terem meg el is hervad-na
elhatároztuk min-denki
azt ad össze amit
tud Ebben a borítékban
még a gyerekek is ben-ne
vannak ötven-ötve- n
centtel Julcsa nénénk
meg a nagymama másfél--
másfél dollárral Az
Isten áldja meg magu-kat!"
Valóban egész más vi-lág
levegője árad min-denből
amit erről az ő
egykori közönségéről el-mond
Azok sokszor vé-gigsírtak
egy jelenetet
csak azért mert elha-gyottfalujukra
emlékez-tetett
Viharosan tapsol-tak
mert a színészen a
szűr a csizma árva-lányhaj
nagyon friss ott-honi
emlék volt nekik
Gurultak a kacagástól
ha a színpadon a kisbí-ró
ugyanúgy mókázott a
néppel mint odahaza a
falujukban Sokan még
Pesten se jártak mikor
a tengerentúli nagy ide- -
3} !£&3i£g&i&&£ l
í1 K a
x
a
j!t „ír—
genségbe
darabokra
élményei
Baranyai
leggyorsabban
kanadai jogi
gyógyszerkuldés
Csehszlovákiába
Balllol
Magyar—
fehér
kék és barna
gyógy
The Mill
üzlet YonVnre Cumberiand
CourtSan 920-210- 8
Bloor Street Wtit
Oríent Travel
Minden
IKKA
344 West Sulta
Ont
921-93- 07
Piri a „Sári Mihállyal
mi kritika ahol
alig sejtető Nagyma- - „Sárgapitykés kózle-gyarorsz- ág levegőjét gényben" lépett fel ve-hozt- ák
ők maguk- - lünk A régi magyarok-kal
hiányzott az ból álló egyszerű
nagy lelki ami ség felháborodása dik-4- 5
56 menekültjeit tálta lapnak a
sok mindennel szemben következő sorokat
közömbössé vagy res vendégről:
gyűlölködővé tette so- - Ha az
közönséget vagy
Őszintén Kabosról
nem volt mindenki
Milyen darabokat rosszseb-bak- a vagy ki-játszottak?
Kik a romkodós huszárkáplár
5
k£
IMA MAGYAR
— Előadja: Piri —
A most hangja
Erdély zeng harangja
alföldi rónán most az ének
Bus Magyarországon mintha
Durva gazzal nőtt az utmcntl árok
Fenn levegőben csak arju
gyermek éhesen kopottan
Bus keserű sorsban sínylődik most ottan
Amerre csak nezunk ameddig csak látunk
Mindenütt Jelen szomorúságunk
Mindenütt csak nyomor Mindenütt
Mindenütt szencdes keserűség éhség
Magyarok-Isten- e odafent az égben!
Hadd hogy tehozzád felérjen
az Isten az ozegvet árát
S virágozzék Ismét Erdély Bánát Kárpát!
Petőfi hazája Kosuth szabad
Újra a Boldogság igaz arcát öltse
Legyen most már elég minden
Szálljon áldás rája nagy magas égből
Oly tragédia tortént már e néppel
Áldja meg az Isten mind kezével
Szívvel jósággal vezesse
Atyai lelkével tartson ki mellette
Édes testvérei tengeren tulrol
Minden vegyék korul ujbol
Nyissák meg szivüket nyújtsák ki kezüket
Ugy állítsák talpra minden testéruket
Magyarok Istene meg Imámat
Adj neki kenyeret puha vetett agyat
Adj erőt kitartást hitet reménységet
Adjál neki búzát bort és
Eddig csak bajt kaptunk Mindig csak bajt
Mást
Segítsd meg őket Úristenem
fJ ' --j r~ -- ! tv
Ezért a versért üzent hadat Pirinek Hiraler Márton
kikerültek Az Biztosan nevetni
öregje sosem meg fog rajta: a
angolul ma is jól emlékszem a
Munkácsi Piroska kö- - címükre is amit sokszor
zönségének nagyrésze mi adtunk nekik' de a
nem egy összeomlás szerzőkre alig
orosz megszállás szőr- - maguk a szerzők sem is- -
nyü után me-- mertek rá a mi
Amerikába mint színpadjainkon darab
"' ' J i£
Dr Zoltán l0 közjegyzői irodája
Válóperek a
hazai ügyintézés műszaki
fordítások IKKA pénz- - és
Romániába és
Biztosítás
20O St Apt 1401 Telelőn: 489-691- 7
Patacsi Shoe Sálon
Import
piros
vászon
számig
nekült
i sf ü i
jL i I
JT ' '
' u'3 Postán is bárhota Kanadában portokollseggel ejyutl előre kérjük beküldeni
$ 1199-e-t Postai í Bank moneyorderrel
tmporl német betétes noi- - és ferdcipok
extra széles lábakra is'
480 Bloor M5S 1X8 Ont
Telefon: 533-812- 2
Coffee
Uj 99 Ave
96
Telefon: 923-78- 00
Agency
utazást intézünk
— Gyógyszer — Virágküldés
Bloor St 201
Toronto M5S 1W9
Tolefon: 921-239- 3
Munkácsi a bíró"-ba- n Rohonczi
A békés vihart még szóló Kabos
a
még
Náluk kózon-- a
törés
és a helyi
a hí-ol- y
pesti
Kabos egész
káig pesti
hogy
—
voltak
£?!
A NÉPÉRT!
Munkácsy
tárogatónak nem zug a
sok lomjának nem a
Az nem szol
temetnének
be
a a károg
Százezernyi
van a
szegénység
Imádságunk
Védje meg
földje
szemedésbol
a
sok
a ket
becézgesse
a
segítséggel
hallgasd
békességet
nem
hat
-- ír
Munkácsi
—
tanult
Igaz
volna
I
ooo
és és
Toronto
a
l£
agy
St W
Tcf
szerzői?
&Ua(~
- jv- - iy?r t SE Töa
jaikra Sokszor utolsó
pillanatban hajnalig ja-vítottunk
törültünk
hogy minden a mi egy-szerű
népünk eszejárása
szerint történjék a 'szín-padon
és nem a pesti
szerzők ügyeskedései
szerint A „Sárgapity-kés
közlegén" „Messze
van a nyíregyházi ka-szárnya"
„Szénapad-lás"
„Sári bíró" „Vad
cigánylány" „Ének a
búzamezőkről" Böl-csöda- l"
„Piros bugyel-láris"
„Julcsa sose le-szek
a magáé" — mind-re
jól emlékszem De ar-ra
is hogy ezek az álta-lunk
átírt darabok első-sorban
arra szolgáltak
hogy közönségünk szép
ízes magyar beszédet
halljon és lélekben ha-zaszáll- jon És jegyezze
meg jól az egyszerű ma-gyar
falusi ember —
akármit is írnak róla a
modern realista pa- raszt regény-író- k —
akkor még nem tűrte
meg a színpadon az ol-csó
trágárságot A kei-értelm-ű
pornográfiát
sem Sok pesti bohózatot
és operettet kellett ezért
megnyírnunk A legtipi-kusabb
erre Kabos ese-te
Itt van például a mi
detroiti előadásunkról
Miét
kutyabagosi karzatnak
nézi az ő dolga De
arról igazán nem tehet
a volt Osztrák— Magyar
Monarchia"
— Egy másik fellépé-sénél
megírták hogy
nem kell okvetlen „dísz-magyar-gatyáb- an
női
fuszekliben" megjelen-ni
a közönség előtt
Melyik volt a legked-vesebb
szerepe? — fag-gatom
tovább Marko-vitsn- é
Munkácsi Piros-kát
Erzsébet királyné
gipszbeöntött kis mell-szobrát
veszi le a'vitrin
tetejéről Zala György
híres szobrának kis má-sa
A port törülgeti róla
úgy magyarázza — Lát-ja
az Erzsébet királyné-ról
írott darabunkról
sem tudom már ki a
szerzője Csak azt tu-dom
hogy a közönség
felzokogva siratta a
nemzet nagy szerelmét
ki a darab szerint ha-lálosan
szerelmes volt a
magyar Andrássy Gyu-lába
és férje Ferenc Jó-zsef
olyan könyörtelen
volt hozzá hogy még
gyermekeihez Rudolf
királyfihoz és Stefániá-hoz
sem engedte Én
voltam a magyarok ked
ves királynője kinek
legendája épp úgy mint
a szerencsétlensorsú
Rudolf királyfié akkor
még nagyon elevenen élt
a kivándorló falusi ma-gyarban
Itt kell el- -
mondanom hogy mikor
Kabossal Detroitban
kellett eljátszanom ezt
az érzelmes darabot a
színpadon derült ki
hogy Kapós mindent el-spórolt
a kellékekből
egy asztal sem volt aho-va
a szövegkönyv sze-rint
sírva kellett volna
leborulnom Széken ülve
voltam kénytelen elját-szani
a nagy jelenetet
A közönség így is velem-sí- rt
Kutatok ások elémtett
walk Szent Anna hall
Trenton Jersey
Magyar Ház Newark
Sokol Hall Bethlehem
Pa Magyar Ház Phila-delphia
Ott-hon
Chicago: Szabó
régi színpadok és
össze-gyűlik
bennük is hét-nyolcszáz
magyar oly
könnyen mint
Piri hírére egy-kor?
srssa
gyár felira-tokkal
az Elnémult Ha-rangok
filmvetítésére
készültek Munkácsi Pi-roská- ék
és maga a mű-vésznő
kísérte a vetí-tést
szavalatokkal ma-gyarázatokkal
a színpa-don
Vajon érezték-- e
már akkor hogy az első
templomépítő egylete-ket
alapító magyar
emigrációban is mennyi
harang fog elnémulni?
Himler Márton
haragszik
A legbeszédesebb pla-kát
persze Munkácsi
Piri törpeszínházát hir-deti
Gondolom az ame-rikai
magyarságnak po- litikailag akkor volt
legnehezebb helyzete a
második világháború
miatt mikor ez az isten-áldotta
színésznő ez a
jellegzetes magyar
szépség fogta magát és
elhatározta felnőttek
helyett akik csak bajt
csinálhatnak tizennégy
törpét szervez be a Los
Angelesi liliputi város-ból
Törpéket igazán
nem kifogásolhat senki
akármilyen lobogót lo-bogtatnak
bármit éne-kelnek
„Piroska a tör-pékországában"
majd
„Magyarország Tündér-ország"
lett a címe az
énekes akrobata mutat-ványokkal
tarkított re-vün- ek
mellyel ezekben
a nehéz időkben Magyar
Amerikát beutazta — A
legnagyobb gondom az
lett hogy összesen csak
négy magyarul tudó
törpét találtam a tör-pék
városában — mesé-li
erről a merész vállal-kozásáról
— De segítet-tem
rajta Mind a tizen-négyet
magyar huszár-ruhába
öltöztettük A
törpék nagyon tanuléko-nyak
és engedelmesek
könnyen megtanulták a
magyar dalokat A leg-nagyobb
ellenállást egy
cseh törpe tanusította-kine- k
a magyar zászló
kibontásakor a „Szép
vagy gyönyörű vagy
Magyarország"-o- t kel-lett
énekelni De meg-törtem
az ellenállást Ő
fújta legjobban a ma-gyar
hazát dicsérő dalt
Még egy nemzeti szí-nű
kerettel nyomtatott
magyar verset tesz elém
a saját parasztlánynak
öltözött fényképével:
Ima a magyar népért!
Előadja Munkácsi Piri
Az összeomlás tragédiá-ját
zengi az alkalmi ver- -
sezet segítséget kér az
éhező halottait temető
Óhazának
— Ezért a versért
üzengetett Himler Már-ton
hogy hajszát indít
ellenem — magyaráz- -
za — De hogy végül egy
kis adomával fűszerezze
meg ezt az interjút a
Kékújság olvasóinak a
régi Munkácsi Piri —
folytatja hadd meséljem
el még hogy mikor ez-előtt
félszázaddal Hasel-woodb- a
megérkeztek a
cigányok is és hallottákt
hogy a kolónia a július
4-i- ki amerikai nagy
nemzeti ünnepre készül
és angolul tudók július
helyett már folyton azt
mondták Dzsuláj Dzsu- -
radó éjjel tehát szere-nád- ot adtak minden
Gyulának
o
Jót nevettünk ennek a
még szüzibb világnak
tréfáin A háziúr aztán
meg a sok kedves em-lék
után az gyötör: va-jon
Felvidék Erdély
Délvidék Nyugatma-gyarország
elvesztése
után a nemzedékvál-tások
után mi maradt
színlap között Bridge- - láj azt hitték Gyula nap-port:
Rákóczi Hall Nor-- ja lesz Július 4-é- re vir--
New
Munkás
Hall A Bronxi Függet- - felolvassa legszebbnek
len Magyar Református tartott prédikációját az
Egyház nagyterme Ha- - éltünt Magyarország-zelwood- i
Magyar Ház ról Maga is beleköny-st- b
stb Istenem nyezik hisz ő is Kárpát-mind
megvannak ezek a aljáról való Engem
gyü-lésterme- k? És
Munkácsi
fellépte
nemzet?"
Itt van előttem a beje- - meg Munkácsi Piri egy-lent- és
mikor a torontói kori Magyar— Amerika-Sze- nt Erzsébet Terem- - jából? Es mit kéne ten-be-n:
„Mért veszett el ni hogy ne tűnjön el
Erdély? Mit sirat a ma- - minden?
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, August 13, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-08-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000394 |
Description
| Title | 000391 |
| OCR text | Jin m iwtwiiwm -- iiiliiiminiii i" in -- II i - ni i ii n n ' 1 1977 augustus 13 (No 33) Kanadai Magyarság 7 oldal m@@élk a Pép M&máv= lkm®irtkÉM Oláh György: Igás Orlando Florida július hó Az otthon ahol e be-szélgetést feljegyzem egyben kápolna is A kertrenéző szobában szabályszerű kis oltár áll felszentelt kehely-lye- l górögkatolikus iko-nokkal A ház ura vasár-naponként ott misézik nyugdíjbamenetele óta a környék magyar kato-likusainak Pesten klini-kai orvos volt Az oro-szok bejövetele után kért menedéket a gel-lérthegyi pálosoknál Bécsben is kolostorban élt Mint hithű görög-katolikus Amerikában befejezte a teológiát pappá is szenteltette ma-gát Úgy tért vissza ré-gi hivatásához megint orvos lett Meg is háza-sodott A görögszertar-tás-ú római katolikusok-nál csak a szerzetesek-nek meg püspököknek kötelező a nőtlenség A házikápolna egy-házi kegytárgyaival el-lentétben az otthon töb-bi részében Thália pap-nőjének tarka emlék-tárgyai diadalmaskod-nak Régi színpadi fény-képek a közönségtől kapott száz apró aján-dék Már ahogy a ház úrnője faliszekrényét kinyitva egy pár piros csizmát dúsan hímzett pártát pruszlikot mu-tat nekünk aztán egy aranyfiitterektől csör-gő piros-fehér-zöldszokn- yás jelmezt megjele-nik lelki szemeink előtt a századeleji Magyar-Ame- rika színházi élete: a csikós betyár juhász huszár gémeskút Jul- - csa Marcsa és egysze-rű falusi magyarok szá-zai és százai amint köny-nyezve-kacag- va tapsol-nak hisz ez nekik az el-hagyott Óhaza A Magyar—Amerika Blaha Lujzája Doktor Markovich László felesége Mun- - Elizabeth Hungárián Gourmet Magyar Étterem Kituno magyar házi ételek Tulajdonos: Maknyik Erzsébet 15 HAYDEN Street Telefon: 022-710- 7 Hltxirnil Dt Ire 1 onic on 1 itui-ixl- ik utci h ilr 1 II! M hazikosztja kácsi Piroska ki pár éve költözött le urával Floridába nyugdíjba valaha a harmincas évek küszöbétől kezdve az lehetett a régi Ma-gyar— Amerikának ami Blaha Lujza volt múlt század végén a népszín-müvek Magyarországá-nak A Munkácsiak valaha Korláthelmecen Ungban voltak régi birtokosok ésx erdészek Piroska asz-szon- y már Ohióban szü-letett de családjával még az első háború előtt visszavándoroltak az Óhazába Szinte csecse-mőkorától otthon nevel-kedett Tizenötéves volt már mikor húszas évek közepén trianoni idők legnehezebb évei-ben azzal kezdte hívo-gatni öt egy Ohióban ma-radt nagybácsi ki ke-resztapja is volt: küld-jétek ki a kislányt Ame-rikába majd kitanítta-tom A kitanításból persze nem lett semmi A még kiskorú Piroskának New Yorkba kellett föl-költözni hogy kenyerét megkereshesse Heti hét dolláros állást kapott mint kiskorú valami gyári varrodában Eb-ből csupán szállására heti négy dollárt kel-lett leadni És micsoda szállásért! Olyan ruhá-ban járt el vasárnapon-ként Daróczy nagytisz-teletű úrnak a 11-i- k ut-cán lévő kálvinista templomába' melyből már nem lehetett kiszed-ni a poloska-folto- k nyo-mait tán adjuk át szót magának törté-net hősnőjének: Csák gyalog közle-kedtem akkor New Yorkban Áldja meg az Isten Daróczy nagytisz-telet- ü úr emlékét haló-poraiban is neki kö-szönhetem hogy annyi álmodozás után szín-padi dobogóra léphet-tem Egy hazafias ünne-pélyen szavaltattak Ott vett pártfogásába egy nem mindennapi szakér-tő Grill Lola: neked színpadon van helyed (Grill Lola mint egy nemzetközi kulturális szervezet alkalmazottja sokat segített a második világháború után érke-zett magyar emigrán-soknak is) Daróczy tisz-teletes műkedvelőinek dobogójáról vezetett az út elég gyorsan egyik hi-vatásos magyarnyelvű amerikai színtársulat é$=rr~rr--j —A-- !Á$C4 ' Budapest Bakery & Delicatessen Hazai felvágottak mindennap Iriss hurka kolbász Finom cukrászsütemények Legfinomabb importalt európai csemege aruk Naponta kétszer házi kenyér Nyitva hétköznap 9 tói este 10 ig Vasárnap It-tólB- ig 402 Bloor Street West Tel: 962-074- 0 Eskuvói fényképeket művészi kidolgozásban a menyasszony lakásán templomban stúdióban es a halban Thomas Stúdiós 594 Bloor West Telelőn 533-701- 4 (Fiók üzlet 1672 Eglinlon Ave West) Telefon 787 0821 Franz Liszt Étterem 603 Markhatn Street A zongoránál Juhász Bandi 531-60- 63 Toronto legjobb magyar — uja a Daily Star és a Globe and Mait ide a a a De a a — a ízű sto stb St Continental Restaurant Tulajdonos Cseszkó Eszter 50 személyig eskúvokrerpaitira megrendelést házhoz szálM Tulajdonos Cteizkó Eszter a Hungánan Vilage volt szakácsa Megrendelés 531-587- 2 és 531-00- 81 Hl Bloor Street W Toronto Ont Telefon: 923-460- 6 Bloor Öra Dr hoz Egy megbetegedett szereplő helyébe kellett beugranom Akkor tud-tam meg csak igazán mennyire az én népem a sok Amerikába kivándo-rolt szegény munkás magyar Északameri-kában négy magyar színtársulat szerepelt az én színészWi pályáSm a SfSfcífc-j~- Q S Dr Markovich László az orvos-pa- p misézik Jezierszky László segédletével alatt az első állan-dó magyar színházat — mint ebből a színlapból is láthatja alapítot-tuk menageremmel A „New Yorki Magyar Népszínház" volt a neve New York City 310 East 83-r- d Street alatt ren-deztük be állandó szín-padunkat de hetenként háromszor vidéken lép-tünk Mint láthatja már országos kőr-útunkon 52 magyarlak-ta helyet látogattunk meg A templomépítő korszak papsága — Hogy utaztak? Hol léptek felt Min-denütt akadt rendes színpad? — Volt rendes nagy' autóbuszunk sofőrünk egy időben maga a kel-léktáros volt Nem is kellett sokszor díszlete-ket vinni magunkkal El se képzelheti hány he-lyen az akkor még mindenütt egy bokorban lakó magyaroknak szép tágas színpaduk jókora gyülésteremmel A főtá-maszai- nk persze min-denütt a magyar egyhá-zak voltak a tiszteletes és tisztelendő urak Nem volt olyan magyar kato-likus kálvinista luterá-nu- s görögkatolikus pap ki egyházközségi előadó-termét ne ajánlotta vol-na fel szívesen ne gyü-lekeztet- te volna oda hí-veit Legtöbb helyen nagy bankettel búcsúz-tattak minket — Hogy tudtak öt- - 33 Elek Zoltán Magyar Gyógyszertára 376 Bloor Street West (A Roadnál) Gyógyszerkuldés az Óhazába L'Europe Tavern Torontó legjobb konyháia Imponált és hazai italok nagy választékban Horváth János hegedül Bíró zongorázik 469 Str West Tolefon: 921 406 Bloor De mi fel első volt Walmer magyar András Anny's Beauty Sálon Hólgyfodrász és kozmetikus 4S7 Bloor Street Wtit - Telefon: 922-999- 5 Deutsch bácsinál saját készítésű és importált aranyáruk es ékszerjavitás a legjutányosabb áron Mágneses gyogykarkótok kaphatók Üzletünket kibővítettük angol—olasz import pulóverekkel és ruhákkal St West Telefon: 925- Kozmetika Cruistina Fablnyi szakképzel kozmetikus legmodernebb: e$árásokat alkalmazza Szakszerű tantványVépzés 716 Pilmerston Ave (BtoorVóI északra) Telefon: LE 1-6- 318 venkét helyen akkora közönséget összehozni hogy az utazás az egész társulat gázsijának költ-ségei zenekar díszletek kiteljenek belőle mikor ma a két új bevándorló-hullá- m után diplomá-sokkal tele az amerikai életben jól érvényesült emigráns közönségeink sokszor még ingyenes előadásokra sem tudnak összehozni két-háromsz- áz magyarnál többet? — Óh jól emlékszem rá Chicagóban egyszer egy moziban tartott előadásunkra majdnem háromezer magyar jött össze Detroitban iem egyszer kétezren Az öt-hatszázas telt ház a ki-sebb egyházközségek-ben sem volt ritka Könnyen ki tudtuk fizet-ni a társulati tagoknak a heti százdolláros ren-des gázsit ami akkor ko-moly pénz volt Arra is emlékszem egyszer mi-kor kollektív felosztást rendeztünk a bevetés-ből rám egy este után ezer dollár esett — A szegény bányász és napszámos magya-roktól? Akik még ango-lul nem beszélve csak harmadrendű testi mun-kából éltek? — Csak ma tudom igazán micsoda közön-ség volt az! Nézzen ide (egy egyszerű fehér cseréptányért vesz ki az emléktárgyak közül az egyik polcról) tud-ja mi ez? Mért őrzöm mint egy drága erek-lyét? Egy bányatelepen hazainduláskor egy sze-gény magyar utánam- - szaladt: „Piroska mű-vésznő mi nekünk sem-mink sincs még nagyon szegények vagyunk csak ezt a tányért tud-juk magának adni ez még otthonról való a fa-lunkból Fogadja tőlünk jószívvel" Másutt egy bányászcsalád feje fut a ±3TFr==H--r ? wfcá§%°°o líkst tüfas&wi -6269 kismama Cipők raktáron 6—10 7182 már visszainduló autó-buszunkhoz kormos ke-zében borítékkal „Osz-szeültü- nk az asszony-nyal meg a családdal oszt hogy itt virág nem terem meg el is hervad-na elhatároztuk min-denki azt ad össze amit tud Ebben a borítékban még a gyerekek is ben-ne vannak ötven-ötve- n centtel Julcsa nénénk meg a nagymama másfél-- másfél dollárral Az Isten áldja meg magu-kat!" Valóban egész más vi-lág levegője árad min-denből amit erről az ő egykori közönségéről el-mond Azok sokszor vé-gigsírtak egy jelenetet csak azért mert elha-gyottfalujukra emlékez-tetett Viharosan tapsol-tak mert a színészen a szűr a csizma árva-lányhaj nagyon friss ott-honi emlék volt nekik Gurultak a kacagástól ha a színpadon a kisbí-ró ugyanúgy mókázott a néppel mint odahaza a falujukban Sokan még Pesten se jártak mikor a tengerentúli nagy ide- - 3} !£&3i£g&i&&£ l í1 K a x a j!t „ír— genségbe darabokra élményei Baranyai leggyorsabban kanadai jogi gyógyszerkuldés Csehszlovákiába Balllol Magyar— fehér kék és barna gyógy The Mill üzlet YonVnre Cumberiand CourtSan 920-210- 8 Bloor Street Wtit Oríent Travel Minden IKKA 344 West Sulta Ont 921-93- 07 Piri a „Sári Mihállyal mi kritika ahol alig sejtető Nagyma- - „Sárgapitykés kózle-gyarorsz- ág levegőjét gényben" lépett fel ve-hozt- ák ők maguk- - lünk A régi magyarok-kal hiányzott az ból álló egyszerű nagy lelki ami ség felháborodása dik-4- 5 56 menekültjeit tálta lapnak a sok mindennel szemben következő sorokat közömbössé vagy res vendégről: gyűlölködővé tette so- - Ha az közönséget vagy Őszintén Kabosról nem volt mindenki Milyen darabokat rosszseb-bak- a vagy ki-játszottak? Kik a romkodós huszárkáplár 5 k£ IMA MAGYAR — Előadja: Piri — A most hangja Erdély zeng harangja alföldi rónán most az ének Bus Magyarországon mintha Durva gazzal nőtt az utmcntl árok Fenn levegőben csak arju gyermek éhesen kopottan Bus keserű sorsban sínylődik most ottan Amerre csak nezunk ameddig csak látunk Mindenütt Jelen szomorúságunk Mindenütt csak nyomor Mindenütt Mindenütt szencdes keserűség éhség Magyarok-Isten- e odafent az égben! Hadd hogy tehozzád felérjen az Isten az ozegvet árát S virágozzék Ismét Erdély Bánát Kárpát! Petőfi hazája Kosuth szabad Újra a Boldogság igaz arcát öltse Legyen most már elég minden Szálljon áldás rája nagy magas égből Oly tragédia tortént már e néppel Áldja meg az Isten mind kezével Szívvel jósággal vezesse Atyai lelkével tartson ki mellette Édes testvérei tengeren tulrol Minden vegyék korul ujbol Nyissák meg szivüket nyújtsák ki kezüket Ugy állítsák talpra minden testéruket Magyarok Istene meg Imámat Adj neki kenyeret puha vetett agyat Adj erőt kitartást hitet reménységet Adjál neki búzát bort és Eddig csak bajt kaptunk Mindig csak bajt Mást Segítsd meg őket Úristenem fJ ' --j r~ -- ! tv Ezért a versért üzent hadat Pirinek Hiraler Márton kikerültek Az Biztosan nevetni öregje sosem meg fog rajta: a angolul ma is jól emlékszem a Munkácsi Piroska kö- - címükre is amit sokszor zönségének nagyrésze mi adtunk nekik' de a nem egy összeomlás szerzőkre alig orosz megszállás szőr- - maguk a szerzők sem is- - nyü után me-- mertek rá a mi Amerikába mint színpadjainkon darab "' ' J i£ Dr Zoltán l0 közjegyzői irodája Válóperek a hazai ügyintézés műszaki fordítások IKKA pénz- - és Romániába és Biztosítás 20O St Apt 1401 Telelőn: 489-691- 7 Patacsi Shoe Sálon Import piros vászon számig nekült i sf ü i jL i I JT ' ' ' u'3 Postán is bárhota Kanadában portokollseggel ejyutl előre kérjük beküldeni $ 1199-e-t Postai í Bank moneyorderrel tmporl német betétes noi- - és ferdcipok extra széles lábakra is' 480 Bloor M5S 1X8 Ont Telefon: 533-812- 2 Coffee Uj 99 Ave 96 Telefon: 923-78- 00 Agency utazást intézünk — Gyógyszer — Virágküldés Bloor St 201 Toronto M5S 1W9 Tolefon: 921-239- 3 Munkácsi a bíró"-ba- n Rohonczi A békés vihart még szóló Kabos a még Náluk kózon-- a törés és a helyi a hí-ol- y pesti Kabos egész káig pesti hogy — voltak £?! A NÉPÉRT! Munkácsy tárogatónak nem zug a sok lomjának nem a Az nem szol temetnének be a a károg Százezernyi van a szegénység Imádságunk Védje meg földje szemedésbol a sok a ket becézgesse a segítséggel hallgasd békességet nem hat -- ír Munkácsi — tanult Igaz volna I ooo és és Toronto a l£ agy St W Tcf szerzői? &Ua(~ - jv- - iy?r t SE Töa jaikra Sokszor utolsó pillanatban hajnalig ja-vítottunk törültünk hogy minden a mi egy-szerű népünk eszejárása szerint történjék a 'szín-padon és nem a pesti szerzők ügyeskedései szerint A „Sárgapity-kés közlegén" „Messze van a nyíregyházi ka-szárnya" „Szénapad-lás" „Sári bíró" „Vad cigánylány" „Ének a búzamezőkről" Böl-csöda- l" „Piros bugyel-láris" „Julcsa sose le-szek a magáé" — mind-re jól emlékszem De ar-ra is hogy ezek az álta-lunk átírt darabok első-sorban arra szolgáltak hogy közönségünk szép ízes magyar beszédet halljon és lélekben ha-zaszáll- jon És jegyezze meg jól az egyszerű ma-gyar falusi ember — akármit is írnak róla a modern realista pa- raszt regény-író- k — akkor még nem tűrte meg a színpadon az ol-csó trágárságot A kei-értelm-ű pornográfiát sem Sok pesti bohózatot és operettet kellett ezért megnyírnunk A legtipi-kusabb erre Kabos ese-te Itt van például a mi detroiti előadásunkról Miét kutyabagosi karzatnak nézi az ő dolga De arról igazán nem tehet a volt Osztrák— Magyar Monarchia" — Egy másik fellépé-sénél megírták hogy nem kell okvetlen „dísz-magyar-gatyáb- an női fuszekliben" megjelen-ni a közönség előtt Melyik volt a legked-vesebb szerepe? — fag-gatom tovább Marko-vitsn- é Munkácsi Piros-kát Erzsébet királyné gipszbeöntött kis mell-szobrát veszi le a'vitrin tetejéről Zala György híres szobrának kis má-sa A port törülgeti róla úgy magyarázza — Lát-ja az Erzsébet királyné-ról írott darabunkról sem tudom már ki a szerzője Csak azt tu-dom hogy a közönség felzokogva siratta a nemzet nagy szerelmét ki a darab szerint ha-lálosan szerelmes volt a magyar Andrássy Gyu-lába és férje Ferenc Jó-zsef olyan könyörtelen volt hozzá hogy még gyermekeihez Rudolf királyfihoz és Stefániá-hoz sem engedte Én voltam a magyarok ked ves királynője kinek legendája épp úgy mint a szerencsétlensorsú Rudolf királyfié akkor még nagyon elevenen élt a kivándorló falusi ma-gyarban Itt kell el- - mondanom hogy mikor Kabossal Detroitban kellett eljátszanom ezt az érzelmes darabot a színpadon derült ki hogy Kapós mindent el-spórolt a kellékekből egy asztal sem volt aho-va a szövegkönyv sze-rint sírva kellett volna leborulnom Széken ülve voltam kénytelen elját-szani a nagy jelenetet A közönség így is velem-sí- rt Kutatok ások elémtett walk Szent Anna hall Trenton Jersey Magyar Ház Newark Sokol Hall Bethlehem Pa Magyar Ház Phila-delphia Ott-hon Chicago: Szabó régi színpadok és össze-gyűlik bennük is hét-nyolcszáz magyar oly könnyen mint Piri hírére egy-kor? srssa gyár felira-tokkal az Elnémult Ha-rangok filmvetítésére készültek Munkácsi Pi-roská- ék és maga a mű-vésznő kísérte a vetí-tést szavalatokkal ma-gyarázatokkal a színpa-don Vajon érezték-- e már akkor hogy az első templomépítő egylete-ket alapító magyar emigrációban is mennyi harang fog elnémulni? Himler Márton haragszik A legbeszédesebb pla-kát persze Munkácsi Piri törpeszínházát hir-deti Gondolom az ame-rikai magyarságnak po- litikailag akkor volt legnehezebb helyzete a második világháború miatt mikor ez az isten-áldotta színésznő ez a jellegzetes magyar szépség fogta magát és elhatározta felnőttek helyett akik csak bajt csinálhatnak tizennégy törpét szervez be a Los Angelesi liliputi város-ból Törpéket igazán nem kifogásolhat senki akármilyen lobogót lo-bogtatnak bármit éne-kelnek „Piroska a tör-pékországában" majd „Magyarország Tündér-ország" lett a címe az énekes akrobata mutat-ványokkal tarkított re-vün- ek mellyel ezekben a nehéz időkben Magyar Amerikát beutazta — A legnagyobb gondom az lett hogy összesen csak négy magyarul tudó törpét találtam a tör-pék városában — mesé-li erről a merész vállal-kozásáról — De segítet-tem rajta Mind a tizen-négyet magyar huszár-ruhába öltöztettük A törpék nagyon tanuléko-nyak és engedelmesek könnyen megtanulták a magyar dalokat A leg-nagyobb ellenállást egy cseh törpe tanusította-kine- k a magyar zászló kibontásakor a „Szép vagy gyönyörű vagy Magyarország"-o- t kel-lett énekelni De meg-törtem az ellenállást Ő fújta legjobban a ma-gyar hazát dicsérő dalt Még egy nemzeti szí-nű kerettel nyomtatott magyar verset tesz elém a saját parasztlánynak öltözött fényképével: Ima a magyar népért! Előadja Munkácsi Piri Az összeomlás tragédiá-ját zengi az alkalmi ver- - sezet segítséget kér az éhező halottait temető Óhazának — Ezért a versért üzengetett Himler Már-ton hogy hajszát indít ellenem — magyaráz- - za — De hogy végül egy kis adomával fűszerezze meg ezt az interjút a Kékújság olvasóinak a régi Munkácsi Piri — folytatja hadd meséljem el még hogy mikor ez-előtt félszázaddal Hasel-woodb- a megérkeztek a cigányok is és hallottákt hogy a kolónia a július 4-i- ki amerikai nagy nemzeti ünnepre készül és angolul tudók július helyett már folyton azt mondták Dzsuláj Dzsu- - radó éjjel tehát szere-nád- ot adtak minden Gyulának o Jót nevettünk ennek a még szüzibb világnak tréfáin A háziúr aztán meg a sok kedves em-lék után az gyötör: va-jon Felvidék Erdély Délvidék Nyugatma-gyarország elvesztése után a nemzedékvál-tások után mi maradt színlap között Bridge- - láj azt hitték Gyula nap-port: Rákóczi Hall Nor-- ja lesz Július 4-é- re vir-- New Munkás Hall A Bronxi Függet- - felolvassa legszebbnek len Magyar Református tartott prédikációját az Egyház nagyterme Ha- - éltünt Magyarország-zelwood- i Magyar Ház ról Maga is beleköny-st- b stb Istenem nyezik hisz ő is Kárpát-mind megvannak ezek a aljáról való Engem gyü-lésterme- k? És Munkácsi fellépte nemzet?" Itt van előttem a beje- - meg Munkácsi Piri egy-lent- és mikor a torontói kori Magyar— Amerika-Sze- nt Erzsébet Terem- - jából? Es mit kéne ten-be-n: „Mért veszett el ni hogy ne tűnjön el Erdély? Mit sirat a ma- - minden? |
Tags
Comments
Post a Comment for 000391
