000391 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Jin m iwtwiiwm -- iiiliiiminiii i" in -- II i - ni i ii n n ' 1 1977 augustus 13 (No 33) Kanadai Magyarság 7 oldal m@@élk a Pép M&máv= lkm®irtkÉM Oláh György: Igás Orlando Florida július hó Az otthon ahol e be-szélgetést feljegyzem egyben kápolna is A kertrenéző szobában szabályszerű kis oltár áll felszentelt kehely-lye- l górögkatolikus iko-nokkal A ház ura vasár-naponként ott misézik nyugdíjbamenetele óta a környék magyar kato-likusainak Pesten klini-kai orvos volt Az oro-szok bejövetele után kért menedéket a gel-lérthegyi pálosoknál Bécsben is kolostorban élt Mint hithű görög-katolikus Amerikában befejezte a teológiát pappá is szenteltette ma-gát Úgy tért vissza ré-gi hivatásához megint orvos lett Meg is háza-sodott A görögszertar-tás-ú római katolikusok-nál csak a szerzetesek-nek meg püspököknek kötelező a nőtlenség A házikápolna egy-házi kegytárgyaival el-lentétben az otthon töb-bi részében Thália pap-nőjének tarka emlék-tárgyai diadalmaskod-nak Régi színpadi fény-képek a közönségtől kapott száz apró aján-dék Már ahogy a ház úrnője faliszekrényét kinyitva egy pár piros csizmát dúsan hímzett pártát pruszlikot mu-tat nekünk aztán egy aranyfiitterektől csör-gő piros-fehér-zöldszokn- yás jelmezt megjele-nik lelki szemeink előtt a századeleji Magyar-Ame- rika színházi élete: a csikós betyár juhász huszár gémeskút Jul- - csa Marcsa és egysze-rű falusi magyarok szá-zai és százai amint köny-nyezve-kacag- va tapsol-nak hisz ez nekik az el-hagyott Óhaza A Magyar—Amerika Blaha Lujzája Doktor Markovich László felesége Mun- - Elizabeth Hungárián Gourmet Magyar Étterem Kituno magyar házi ételek Tulajdonos: Maknyik Erzsébet 15 HAYDEN Street Telefon: 022-710- 7 Hltxirnil Dt Ire 1 onic on 1 itui-ixl- ik utci h ilr 1 II! M hazikosztja kácsi Piroska ki pár éve költözött le urával Floridába nyugdíjba valaha a harmincas évek küszöbétől kezdve az lehetett a régi Ma-gyar— Amerikának ami Blaha Lujza volt múlt század végén a népszín-müvek Magyarországá-nak A Munkácsiak valaha Korláthelmecen Ungban voltak régi birtokosok ésx erdészek Piroska asz-szon- y már Ohióban szü-letett de családjával még az első háború előtt visszavándoroltak az Óhazába Szinte csecse-mőkorától otthon nevel-kedett Tizenötéves volt már mikor húszas évek közepén trianoni idők legnehezebb évei-ben azzal kezdte hívo-gatni öt egy Ohióban ma-radt nagybácsi ki ke-resztapja is volt: küld-jétek ki a kislányt Ame-rikába majd kitanítta-tom A kitanításból persze nem lett semmi A még kiskorú Piroskának New Yorkba kellett föl-költözni hogy kenyerét megkereshesse Heti hét dolláros állást kapott mint kiskorú valami gyári varrodában Eb-ből csupán szállására heti négy dollárt kel-lett leadni És micsoda szállásért! Olyan ruhá-ban járt el vasárnapon-ként Daróczy nagytisz-teletű úrnak a 11-i- k ut-cán lévő kálvinista templomába' melyből már nem lehetett kiszed-ni a poloska-folto- k nyo-mait tán adjuk át szót magának törté-net hősnőjének: Csák gyalog közle-kedtem akkor New Yorkban Áldja meg az Isten Daróczy nagytisz-telet- ü úr emlékét haló-poraiban is neki kö-szönhetem hogy annyi álmodozás után szín-padi dobogóra léphet-tem Egy hazafias ünne-pélyen szavaltattak Ott vett pártfogásába egy nem mindennapi szakér-tő Grill Lola: neked színpadon van helyed (Grill Lola mint egy nemzetközi kulturális szervezet alkalmazottja sokat segített a második világháború után érke-zett magyar emigrán-soknak is) Daróczy tisz-teletes műkedvelőinek dobogójáról vezetett az út elég gyorsan egyik hi-vatásos magyarnyelvű amerikai színtársulat é$=rr~rr--j —A-- !Á$C4 ' Budapest Bakery & Delicatessen Hazai felvágottak mindennap Iriss hurka kolbász Finom cukrászsütemények Legfinomabb importalt európai csemege aruk Naponta kétszer házi kenyér Nyitva hétköznap 9 tói este 10 ig Vasárnap It-tólB- ig 402 Bloor Street West Tel: 962-074- 0 Eskuvói fényképeket művészi kidolgozásban a menyasszony lakásán templomban stúdióban es a halban Thomas Stúdiós 594 Bloor West Telelőn 533-701- 4 (Fiók üzlet 1672 Eglinlon Ave West) Telefon 787 0821 Franz Liszt Étterem 603 Markhatn Street A zongoránál Juhász Bandi 531-60- 63 Toronto legjobb magyar — uja a Daily Star és a Globe and Mait ide a a a De a a — a ízű sto stb St Continental Restaurant Tulajdonos Cseszkó Eszter 50 személyig eskúvokrerpaitira megrendelést házhoz szálM Tulajdonos Cteizkó Eszter a Hungánan Vilage volt szakácsa Megrendelés 531-587- 2 és 531-00- 81 Hl Bloor Street W Toronto Ont Telefon: 923-460- 6 Bloor Öra Dr hoz Egy megbetegedett szereplő helyébe kellett beugranom Akkor tud-tam meg csak igazán mennyire az én népem a sok Amerikába kivándo-rolt szegény munkás magyar Északameri-kában négy magyar színtársulat szerepelt az én színészWi pályáSm a SfSfcífc-j~- Q S Dr Markovich László az orvos-pa- p misézik Jezierszky László segédletével alatt az első állan-dó magyar színházat — mint ebből a színlapból is láthatja alapítot-tuk menageremmel A „New Yorki Magyar Népszínház" volt a neve New York City 310 East 83-r- d Street alatt ren-deztük be állandó szín-padunkat de hetenként háromszor vidéken lép-tünk Mint láthatja már országos kőr-útunkon 52 magyarlak-ta helyet látogattunk meg A templomépítő korszak papsága — Hogy utaztak? Hol léptek felt Min-denütt akadt rendes színpad? — Volt rendes nagy' autóbuszunk sofőrünk egy időben maga a kel-léktáros volt Nem is kellett sokszor díszlete-ket vinni magunkkal El se képzelheti hány he-lyen az akkor még mindenütt egy bokorban lakó magyaroknak szép tágas színpaduk jókora gyülésteremmel A főtá-maszai- nk persze min-denütt a magyar egyhá-zak voltak a tiszteletes és tisztelendő urak Nem volt olyan magyar kato-likus kálvinista luterá-nu- s görögkatolikus pap ki egyházközségi előadó-termét ne ajánlotta vol-na fel szívesen ne gyü-lekeztet- te volna oda hí-veit Legtöbb helyen nagy bankettel búcsúz-tattak minket — Hogy tudtak öt- - 33 Elek Zoltán Magyar Gyógyszertára 376 Bloor Street West (A Roadnál) Gyógyszerkuldés az Óhazába L'Europe Tavern Torontó legjobb konyháia Imponált és hazai italok nagy választékban Horváth János hegedül Bíró zongorázik 469 Str West Tolefon: 921 406 Bloor De mi fel első volt Walmer magyar András Anny's Beauty Sálon Hólgyfodrász és kozmetikus 4S7 Bloor Street Wtit - Telefon: 922-999- 5 Deutsch bácsinál saját készítésű és importált aranyáruk es ékszerjavitás a legjutányosabb áron Mágneses gyogykarkótok kaphatók Üzletünket kibővítettük angol—olasz import pulóverekkel és ruhákkal St West Telefon: 925- Kozmetika Cruistina Fablnyi szakképzel kozmetikus legmodernebb: e$árásokat alkalmazza Szakszerű tantványVépzés 716 Pilmerston Ave (BtoorVóI északra) Telefon: LE 1-6- 318 venkét helyen akkora közönséget összehozni hogy az utazás az egész társulat gázsijának költ-ségei zenekar díszletek kiteljenek belőle mikor ma a két új bevándorló-hullá- m után diplomá-sokkal tele az amerikai életben jól érvényesült emigráns közönségeink sokszor még ingyenes előadásokra sem tudnak összehozni két-háromsz- áz magyarnál többet? — Óh jól emlékszem rá Chicagóban egyszer egy moziban tartott előadásunkra majdnem háromezer magyar jött össze Detroitban iem egyszer kétezren Az öt-hatszázas telt ház a ki-sebb egyházközségek-ben sem volt ritka Könnyen ki tudtuk fizet-ni a társulati tagoknak a heti százdolláros ren-des gázsit ami akkor ko-moly pénz volt Arra is emlékszem egyszer mi-kor kollektív felosztást rendeztünk a bevetés-ből rám egy este után ezer dollár esett — A szegény bányász és napszámos magya-roktól? Akik még ango-lul nem beszélve csak harmadrendű testi mun-kából éltek? — Csak ma tudom igazán micsoda közön-ség volt az! Nézzen ide (egy egyszerű fehér cseréptányért vesz ki az emléktárgyak közül az egyik polcról) tud-ja mi ez? Mért őrzöm mint egy drága erek-lyét? Egy bányatelepen hazainduláskor egy sze-gény magyar utánam- - szaladt: „Piroska mű-vésznő mi nekünk sem-mink sincs még nagyon szegények vagyunk csak ezt a tányért tud-juk magának adni ez még otthonról való a fa-lunkból Fogadja tőlünk jószívvel" Másutt egy bányászcsalád feje fut a ±3TFr==H--r ? wfcá§%°°o líkst tüfas&wi -6269 kismama Cipők raktáron 6—10 7182 már visszainduló autó-buszunkhoz kormos ke-zében borítékkal „Osz-szeültü- nk az asszony-nyal meg a családdal oszt hogy itt virág nem terem meg el is hervad-na elhatároztuk min-denki azt ad össze amit tud Ebben a borítékban még a gyerekek is ben-ne vannak ötven-ötve- n centtel Julcsa nénénk meg a nagymama másfél-- másfél dollárral Az Isten áldja meg magu-kat!" Valóban egész más vi-lág levegője árad min-denből amit erről az ő egykori közönségéről el-mond Azok sokszor vé-gigsírtak egy jelenetet csak azért mert elha-gyottfalujukra emlékez-tetett Viharosan tapsol-tak mert a színészen a szűr a csizma árva-lányhaj nagyon friss ott-honi emlék volt nekik Gurultak a kacagástól ha a színpadon a kisbí-ró ugyanúgy mókázott a néppel mint odahaza a falujukban Sokan még Pesten se jártak mikor a tengerentúli nagy ide- - 3} !£&3i£g&i&&£ l í1 K a x a j!t „ír— genségbe darabokra élményei Baranyai leggyorsabban kanadai jogi gyógyszerkuldés Csehszlovákiába Balllol Magyar— fehér kék és barna gyógy The Mill üzlet YonVnre Cumberiand CourtSan 920-210- 8 Bloor Street Wtit Oríent Travel Minden IKKA 344 West Sulta Ont 921-93- 07 Piri a „Sári Mihállyal mi kritika ahol alig sejtető Nagyma- - „Sárgapitykés kózle-gyarorsz- ág levegőjét gényben" lépett fel ve-hozt- ák ők maguk- - lünk A régi magyarok-kal hiányzott az ból álló egyszerű nagy lelki ami ség felháborodása dik-4- 5 56 menekültjeit tálta lapnak a sok mindennel szemben következő sorokat közömbössé vagy res vendégről: gyűlölködővé tette so- - Ha az közönséget vagy Őszintén Kabosról nem volt mindenki Milyen darabokat rosszseb-bak- a vagy ki-játszottak? Kik a romkodós huszárkáplár 5 k£ IMA MAGYAR — Előadja: Piri — A most hangja Erdély zeng harangja alföldi rónán most az ének Bus Magyarországon mintha Durva gazzal nőtt az utmcntl árok Fenn levegőben csak arju gyermek éhesen kopottan Bus keserű sorsban sínylődik most ottan Amerre csak nezunk ameddig csak látunk Mindenütt Jelen szomorúságunk Mindenütt csak nyomor Mindenütt Mindenütt szencdes keserűség éhség Magyarok-Isten- e odafent az égben! Hadd hogy tehozzád felérjen az Isten az ozegvet árát S virágozzék Ismét Erdély Bánát Kárpát! Petőfi hazája Kosuth szabad Újra a Boldogság igaz arcát öltse Legyen most már elég minden Szálljon áldás rája nagy magas égből Oly tragédia tortént már e néppel Áldja meg az Isten mind kezével Szívvel jósággal vezesse Atyai lelkével tartson ki mellette Édes testvérei tengeren tulrol Minden vegyék korul ujbol Nyissák meg szivüket nyújtsák ki kezüket Ugy állítsák talpra minden testéruket Magyarok Istene meg Imámat Adj neki kenyeret puha vetett agyat Adj erőt kitartást hitet reménységet Adjál neki búzát bort és Eddig csak bajt kaptunk Mindig csak bajt Mást Segítsd meg őket Úristenem fJ ' --j r~ -- ! tv Ezért a versért üzent hadat Pirinek Hiraler Márton kikerültek Az Biztosan nevetni öregje sosem meg fog rajta: a angolul ma is jól emlékszem a Munkácsi Piroska kö- - címükre is amit sokszor zönségének nagyrésze mi adtunk nekik' de a nem egy összeomlás szerzőkre alig orosz megszállás szőr- - maguk a szerzők sem is- - nyü után me-- mertek rá a mi Amerikába mint színpadjainkon darab "' ' J i£ Dr Zoltán l0 közjegyzői irodája Válóperek a hazai ügyintézés műszaki fordítások IKKA pénz- - és Romániába és Biztosítás 20O St Apt 1401 Telelőn: 489-691- 7 Patacsi Shoe Sálon Import piros vászon számig nekült i sf ü i jL i I JT ' ' ' u'3 Postán is bárhota Kanadában portokollseggel ejyutl előre kérjük beküldeni $ 1199-e-t Postai í Bank moneyorderrel tmporl német betétes noi- - és ferdcipok extra széles lábakra is' 480 Bloor M5S 1X8 Ont Telefon: 533-812- 2 Coffee Uj 99 Ave 96 Telefon: 923-78- 00 Agency utazást intézünk — Gyógyszer — Virágküldés Bloor St 201 Toronto M5S 1W9 Tolefon: 921-239- 3 Munkácsi a bíró"-ba- n Rohonczi A békés vihart még szóló Kabos a még Náluk kózon-- a törés és a helyi a hí-ol- y pesti Kabos egész káig pesti hogy — voltak £?! A NÉPÉRT! Munkácsy tárogatónak nem zug a sok lomjának nem a Az nem szol temetnének be a a károg Százezernyi van a szegénység Imádságunk Védje meg földje szemedésbol a sok a ket becézgesse a segítséggel hallgasd békességet nem hat -- ír Munkácsi — tanult Igaz volna I ooo és és Toronto a l£ agy St W Tcf szerzői? &Ua(~ - jv- - iy?r t SE Töa jaikra Sokszor utolsó pillanatban hajnalig ja-vítottunk törültünk hogy minden a mi egy-szerű népünk eszejárása szerint történjék a 'szín-padon és nem a pesti szerzők ügyeskedései szerint A „Sárgapity-kés közlegén" „Messze van a nyíregyházi ka-szárnya" „Szénapad-lás" „Sári bíró" „Vad cigánylány" „Ének a búzamezőkről" Böl-csöda- l" „Piros bugyel-láris" „Julcsa sose le-szek a magáé" — mind-re jól emlékszem De ar-ra is hogy ezek az álta-lunk átírt darabok első-sorban arra szolgáltak hogy közönségünk szép ízes magyar beszédet halljon és lélekben ha-zaszáll- jon És jegyezze meg jól az egyszerű ma-gyar falusi ember — akármit is írnak róla a modern realista pa- raszt regény-író- k — akkor még nem tűrte meg a színpadon az ol-csó trágárságot A kei-értelm-ű pornográfiát sem Sok pesti bohózatot és operettet kellett ezért megnyírnunk A legtipi-kusabb erre Kabos ese-te Itt van például a mi detroiti előadásunkról Miét kutyabagosi karzatnak nézi az ő dolga De arról igazán nem tehet a volt Osztrák— Magyar Monarchia" — Egy másik fellépé-sénél megírták hogy nem kell okvetlen „dísz-magyar-gatyáb- an női fuszekliben" megjelen-ni a közönség előtt Melyik volt a legked-vesebb szerepe? — fag-gatom tovább Marko-vitsn- é Munkácsi Piros-kát Erzsébet királyné gipszbeöntött kis mell-szobrát veszi le a'vitrin tetejéről Zala György híres szobrának kis má-sa A port törülgeti róla úgy magyarázza — Lát-ja az Erzsébet királyné-ról írott darabunkról sem tudom már ki a szerzője Csak azt tu-dom hogy a közönség felzokogva siratta a nemzet nagy szerelmét ki a darab szerint ha-lálosan szerelmes volt a magyar Andrássy Gyu-lába és férje Ferenc Jó-zsef olyan könyörtelen volt hozzá hogy még gyermekeihez Rudolf királyfihoz és Stefániá-hoz sem engedte Én voltam a magyarok ked ves királynője kinek legendája épp úgy mint a szerencsétlensorsú Rudolf királyfié akkor még nagyon elevenen élt a kivándorló falusi ma-gyarban Itt kell el- - mondanom hogy mikor Kabossal Detroitban kellett eljátszanom ezt az érzelmes darabot a színpadon derült ki hogy Kapós mindent el-spórolt a kellékekből egy asztal sem volt aho-va a szövegkönyv sze-rint sírva kellett volna leborulnom Széken ülve voltam kénytelen elját-szani a nagy jelenetet A közönség így is velem-sí- rt Kutatok ások elémtett walk Szent Anna hall Trenton Jersey Magyar Ház Newark Sokol Hall Bethlehem Pa Magyar Ház Phila-delphia Ott-hon Chicago: Szabó régi színpadok és össze-gyűlik bennük is hét-nyolcszáz magyar oly könnyen mint Piri hírére egy-kor? srssa gyár felira-tokkal az Elnémult Ha-rangok filmvetítésére készültek Munkácsi Pi-roská- ék és maga a mű-vésznő kísérte a vetí-tést szavalatokkal ma-gyarázatokkal a színpa-don Vajon érezték-- e már akkor hogy az első templomépítő egylete-ket alapító magyar emigrációban is mennyi harang fog elnémulni? Himler Márton haragszik A legbeszédesebb pla-kát persze Munkácsi Piri törpeszínházát hir-deti Gondolom az ame-rikai magyarságnak po- litikailag akkor volt legnehezebb helyzete a második világháború miatt mikor ez az isten-áldotta színésznő ez a jellegzetes magyar szépség fogta magát és elhatározta felnőttek helyett akik csak bajt csinálhatnak tizennégy törpét szervez be a Los Angelesi liliputi város-ból Törpéket igazán nem kifogásolhat senki akármilyen lobogót lo-bogtatnak bármit éne-kelnek „Piroska a tör-pékországában" majd „Magyarország Tündér-ország" lett a címe az énekes akrobata mutat-ványokkal tarkított re-vün- ek mellyel ezekben a nehéz időkben Magyar Amerikát beutazta — A legnagyobb gondom az lett hogy összesen csak négy magyarul tudó törpét találtam a tör-pék városában — mesé-li erről a merész vállal-kozásáról — De segítet-tem rajta Mind a tizen-négyet magyar huszár-ruhába öltöztettük A törpék nagyon tanuléko-nyak és engedelmesek könnyen megtanulták a magyar dalokat A leg-nagyobb ellenállást egy cseh törpe tanusította-kine- k a magyar zászló kibontásakor a „Szép vagy gyönyörű vagy Magyarország"-o- t kel-lett énekelni De meg-törtem az ellenállást Ő fújta legjobban a ma-gyar hazát dicsérő dalt Még egy nemzeti szí-nű kerettel nyomtatott magyar verset tesz elém a saját parasztlánynak öltözött fényképével: Ima a magyar népért! Előadja Munkácsi Piri Az összeomlás tragédiá-ját zengi az alkalmi ver- - sezet segítséget kér az éhező halottait temető Óhazának — Ezért a versért üzengetett Himler Már-ton hogy hajszát indít ellenem — magyaráz- - za — De hogy végül egy kis adomával fűszerezze meg ezt az interjút a Kékújság olvasóinak a régi Munkácsi Piri — folytatja hadd meséljem el még hogy mikor ez-előtt félszázaddal Hasel-woodb- a megérkeztek a cigányok is és hallottákt hogy a kolónia a július 4-i- ki amerikai nagy nemzeti ünnepre készül és angolul tudók július helyett már folyton azt mondták Dzsuláj Dzsu- - radó éjjel tehát szere-nád- ot adtak minden Gyulának o Jót nevettünk ennek a még szüzibb világnak tréfáin A háziúr aztán meg a sok kedves em-lék után az gyötör: va-jon Felvidék Erdély Délvidék Nyugatma-gyarország elvesztése után a nemzedékvál-tások után mi maradt színlap között Bridge- - láj azt hitték Gyula nap-port: Rákóczi Hall Nor-- ja lesz Július 4-é- re vir-- New Munkás Hall A Bronxi Függet- - felolvassa legszebbnek len Magyar Református tartott prédikációját az Egyház nagyterme Ha- - éltünt Magyarország-zelwood- i Magyar Ház ról Maga is beleköny-st- b stb Istenem nyezik hisz ő is Kárpát-mind megvannak ezek a aljáról való Engem gyü-lésterme- k? És Munkácsi fellépte nemzet?" Itt van előttem a beje- - meg Munkácsi Piri egy-lent- és mikor a torontói kori Magyar— Amerika-Sze- nt Erzsébet Terem- - jából? Es mit kéne ten-be-n: „Mért veszett el ni hogy ne tűnjön el Erdély? Mit sirat a ma- - minden?
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, August 13, 1977 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1977-08-13 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | KanadD4000394 |
Description
Title | 000391 |
OCR text | Jin m iwtwiiwm -- iiiliiiminiii i" in -- II i - ni i ii n n ' 1 1977 augustus 13 (No 33) Kanadai Magyarság 7 oldal m@@élk a Pép M&máv= lkm®irtkÉM Oláh György: Igás Orlando Florida július hó Az otthon ahol e be-szélgetést feljegyzem egyben kápolna is A kertrenéző szobában szabályszerű kis oltár áll felszentelt kehely-lye- l górögkatolikus iko-nokkal A ház ura vasár-naponként ott misézik nyugdíjbamenetele óta a környék magyar kato-likusainak Pesten klini-kai orvos volt Az oro-szok bejövetele után kért menedéket a gel-lérthegyi pálosoknál Bécsben is kolostorban élt Mint hithű görög-katolikus Amerikában befejezte a teológiát pappá is szenteltette ma-gát Úgy tért vissza ré-gi hivatásához megint orvos lett Meg is háza-sodott A görögszertar-tás-ú római katolikusok-nál csak a szerzetesek-nek meg püspököknek kötelező a nőtlenség A házikápolna egy-házi kegytárgyaival el-lentétben az otthon töb-bi részében Thália pap-nőjének tarka emlék-tárgyai diadalmaskod-nak Régi színpadi fény-képek a közönségtől kapott száz apró aján-dék Már ahogy a ház úrnője faliszekrényét kinyitva egy pár piros csizmát dúsan hímzett pártát pruszlikot mu-tat nekünk aztán egy aranyfiitterektől csör-gő piros-fehér-zöldszokn- yás jelmezt megjele-nik lelki szemeink előtt a századeleji Magyar-Ame- rika színházi élete: a csikós betyár juhász huszár gémeskút Jul- - csa Marcsa és egysze-rű falusi magyarok szá-zai és százai amint köny-nyezve-kacag- va tapsol-nak hisz ez nekik az el-hagyott Óhaza A Magyar—Amerika Blaha Lujzája Doktor Markovich László felesége Mun- - Elizabeth Hungárián Gourmet Magyar Étterem Kituno magyar házi ételek Tulajdonos: Maknyik Erzsébet 15 HAYDEN Street Telefon: 022-710- 7 Hltxirnil Dt Ire 1 onic on 1 itui-ixl- ik utci h ilr 1 II! M hazikosztja kácsi Piroska ki pár éve költözött le urával Floridába nyugdíjba valaha a harmincas évek küszöbétől kezdve az lehetett a régi Ma-gyar— Amerikának ami Blaha Lujza volt múlt század végén a népszín-müvek Magyarországá-nak A Munkácsiak valaha Korláthelmecen Ungban voltak régi birtokosok ésx erdészek Piroska asz-szon- y már Ohióban szü-letett de családjával még az első háború előtt visszavándoroltak az Óhazába Szinte csecse-mőkorától otthon nevel-kedett Tizenötéves volt már mikor húszas évek közepén trianoni idők legnehezebb évei-ben azzal kezdte hívo-gatni öt egy Ohióban ma-radt nagybácsi ki ke-resztapja is volt: küld-jétek ki a kislányt Ame-rikába majd kitanítta-tom A kitanításból persze nem lett semmi A még kiskorú Piroskának New Yorkba kellett föl-költözni hogy kenyerét megkereshesse Heti hét dolláros állást kapott mint kiskorú valami gyári varrodában Eb-ből csupán szállására heti négy dollárt kel-lett leadni És micsoda szállásért! Olyan ruhá-ban járt el vasárnapon-ként Daróczy nagytisz-teletű úrnak a 11-i- k ut-cán lévő kálvinista templomába' melyből már nem lehetett kiszed-ni a poloska-folto- k nyo-mait tán adjuk át szót magának törté-net hősnőjének: Csák gyalog közle-kedtem akkor New Yorkban Áldja meg az Isten Daróczy nagytisz-telet- ü úr emlékét haló-poraiban is neki kö-szönhetem hogy annyi álmodozás után szín-padi dobogóra léphet-tem Egy hazafias ünne-pélyen szavaltattak Ott vett pártfogásába egy nem mindennapi szakér-tő Grill Lola: neked színpadon van helyed (Grill Lola mint egy nemzetközi kulturális szervezet alkalmazottja sokat segített a második világháború után érke-zett magyar emigrán-soknak is) Daróczy tisz-teletes műkedvelőinek dobogójáról vezetett az út elég gyorsan egyik hi-vatásos magyarnyelvű amerikai színtársulat é$=rr~rr--j —A-- !Á$C4 ' Budapest Bakery & Delicatessen Hazai felvágottak mindennap Iriss hurka kolbász Finom cukrászsütemények Legfinomabb importalt európai csemege aruk Naponta kétszer házi kenyér Nyitva hétköznap 9 tói este 10 ig Vasárnap It-tólB- ig 402 Bloor Street West Tel: 962-074- 0 Eskuvói fényképeket művészi kidolgozásban a menyasszony lakásán templomban stúdióban es a halban Thomas Stúdiós 594 Bloor West Telelőn 533-701- 4 (Fiók üzlet 1672 Eglinlon Ave West) Telefon 787 0821 Franz Liszt Étterem 603 Markhatn Street A zongoránál Juhász Bandi 531-60- 63 Toronto legjobb magyar — uja a Daily Star és a Globe and Mait ide a a a De a a — a ízű sto stb St Continental Restaurant Tulajdonos Cseszkó Eszter 50 személyig eskúvokrerpaitira megrendelést házhoz szálM Tulajdonos Cteizkó Eszter a Hungánan Vilage volt szakácsa Megrendelés 531-587- 2 és 531-00- 81 Hl Bloor Street W Toronto Ont Telefon: 923-460- 6 Bloor Öra Dr hoz Egy megbetegedett szereplő helyébe kellett beugranom Akkor tud-tam meg csak igazán mennyire az én népem a sok Amerikába kivándo-rolt szegény munkás magyar Északameri-kában négy magyar színtársulat szerepelt az én színészWi pályáSm a SfSfcífc-j~- Q S Dr Markovich László az orvos-pa- p misézik Jezierszky László segédletével alatt az első állan-dó magyar színházat — mint ebből a színlapból is láthatja alapítot-tuk menageremmel A „New Yorki Magyar Népszínház" volt a neve New York City 310 East 83-r- d Street alatt ren-deztük be állandó szín-padunkat de hetenként háromszor vidéken lép-tünk Mint láthatja már országos kőr-útunkon 52 magyarlak-ta helyet látogattunk meg A templomépítő korszak papsága — Hogy utaztak? Hol léptek felt Min-denütt akadt rendes színpad? — Volt rendes nagy' autóbuszunk sofőrünk egy időben maga a kel-léktáros volt Nem is kellett sokszor díszlete-ket vinni magunkkal El se képzelheti hány he-lyen az akkor még mindenütt egy bokorban lakó magyaroknak szép tágas színpaduk jókora gyülésteremmel A főtá-maszai- nk persze min-denütt a magyar egyhá-zak voltak a tiszteletes és tisztelendő urak Nem volt olyan magyar kato-likus kálvinista luterá-nu- s görögkatolikus pap ki egyházközségi előadó-termét ne ajánlotta vol-na fel szívesen ne gyü-lekeztet- te volna oda hí-veit Legtöbb helyen nagy bankettel búcsúz-tattak minket — Hogy tudtak öt- - 33 Elek Zoltán Magyar Gyógyszertára 376 Bloor Street West (A Roadnál) Gyógyszerkuldés az Óhazába L'Europe Tavern Torontó legjobb konyháia Imponált és hazai italok nagy választékban Horváth János hegedül Bíró zongorázik 469 Str West Tolefon: 921 406 Bloor De mi fel első volt Walmer magyar András Anny's Beauty Sálon Hólgyfodrász és kozmetikus 4S7 Bloor Street Wtit - Telefon: 922-999- 5 Deutsch bácsinál saját készítésű és importált aranyáruk es ékszerjavitás a legjutányosabb áron Mágneses gyogykarkótok kaphatók Üzletünket kibővítettük angol—olasz import pulóverekkel és ruhákkal St West Telefon: 925- Kozmetika Cruistina Fablnyi szakképzel kozmetikus legmodernebb: e$árásokat alkalmazza Szakszerű tantványVépzés 716 Pilmerston Ave (BtoorVóI északra) Telefon: LE 1-6- 318 venkét helyen akkora közönséget összehozni hogy az utazás az egész társulat gázsijának költ-ségei zenekar díszletek kiteljenek belőle mikor ma a két új bevándorló-hullá- m után diplomá-sokkal tele az amerikai életben jól érvényesült emigráns közönségeink sokszor még ingyenes előadásokra sem tudnak összehozni két-háromsz- áz magyarnál többet? — Óh jól emlékszem rá Chicagóban egyszer egy moziban tartott előadásunkra majdnem háromezer magyar jött össze Detroitban iem egyszer kétezren Az öt-hatszázas telt ház a ki-sebb egyházközségek-ben sem volt ritka Könnyen ki tudtuk fizet-ni a társulati tagoknak a heti százdolláros ren-des gázsit ami akkor ko-moly pénz volt Arra is emlékszem egyszer mi-kor kollektív felosztást rendeztünk a bevetés-ből rám egy este után ezer dollár esett — A szegény bányász és napszámos magya-roktól? Akik még ango-lul nem beszélve csak harmadrendű testi mun-kából éltek? — Csak ma tudom igazán micsoda közön-ség volt az! Nézzen ide (egy egyszerű fehér cseréptányért vesz ki az emléktárgyak közül az egyik polcról) tud-ja mi ez? Mért őrzöm mint egy drága erek-lyét? Egy bányatelepen hazainduláskor egy sze-gény magyar utánam- - szaladt: „Piroska mű-vésznő mi nekünk sem-mink sincs még nagyon szegények vagyunk csak ezt a tányért tud-juk magának adni ez még otthonról való a fa-lunkból Fogadja tőlünk jószívvel" Másutt egy bányászcsalád feje fut a ±3TFr==H--r ? wfcá§%°°o líkst tüfas&wi -6269 kismama Cipők raktáron 6—10 7182 már visszainduló autó-buszunkhoz kormos ke-zében borítékkal „Osz-szeültü- nk az asszony-nyal meg a családdal oszt hogy itt virág nem terem meg el is hervad-na elhatároztuk min-denki azt ad össze amit tud Ebben a borítékban még a gyerekek is ben-ne vannak ötven-ötve- n centtel Julcsa nénénk meg a nagymama másfél-- másfél dollárral Az Isten áldja meg magu-kat!" Valóban egész más vi-lág levegője árad min-denből amit erről az ő egykori közönségéről el-mond Azok sokszor vé-gigsírtak egy jelenetet csak azért mert elha-gyottfalujukra emlékez-tetett Viharosan tapsol-tak mert a színészen a szűr a csizma árva-lányhaj nagyon friss ott-honi emlék volt nekik Gurultak a kacagástól ha a színpadon a kisbí-ró ugyanúgy mókázott a néppel mint odahaza a falujukban Sokan még Pesten se jártak mikor a tengerentúli nagy ide- - 3} !£&3i£g&i&&£ l í1 K a x a j!t „ír— genségbe darabokra élményei Baranyai leggyorsabban kanadai jogi gyógyszerkuldés Csehszlovákiába Balllol Magyar— fehér kék és barna gyógy The Mill üzlet YonVnre Cumberiand CourtSan 920-210- 8 Bloor Street Wtit Oríent Travel Minden IKKA 344 West Sulta Ont 921-93- 07 Piri a „Sári Mihállyal mi kritika ahol alig sejtető Nagyma- - „Sárgapitykés kózle-gyarorsz- ág levegőjét gényben" lépett fel ve-hozt- ák ők maguk- - lünk A régi magyarok-kal hiányzott az ból álló egyszerű nagy lelki ami ség felháborodása dik-4- 5 56 menekültjeit tálta lapnak a sok mindennel szemben következő sorokat közömbössé vagy res vendégről: gyűlölködővé tette so- - Ha az közönséget vagy Őszintén Kabosról nem volt mindenki Milyen darabokat rosszseb-bak- a vagy ki-játszottak? Kik a romkodós huszárkáplár 5 k£ IMA MAGYAR — Előadja: Piri — A most hangja Erdély zeng harangja alföldi rónán most az ének Bus Magyarországon mintha Durva gazzal nőtt az utmcntl árok Fenn levegőben csak arju gyermek éhesen kopottan Bus keserű sorsban sínylődik most ottan Amerre csak nezunk ameddig csak látunk Mindenütt Jelen szomorúságunk Mindenütt csak nyomor Mindenütt Mindenütt szencdes keserűség éhség Magyarok-Isten- e odafent az égben! Hadd hogy tehozzád felérjen az Isten az ozegvet árát S virágozzék Ismét Erdély Bánát Kárpát! Petőfi hazája Kosuth szabad Újra a Boldogság igaz arcát öltse Legyen most már elég minden Szálljon áldás rája nagy magas égből Oly tragédia tortént már e néppel Áldja meg az Isten mind kezével Szívvel jósággal vezesse Atyai lelkével tartson ki mellette Édes testvérei tengeren tulrol Minden vegyék korul ujbol Nyissák meg szivüket nyújtsák ki kezüket Ugy állítsák talpra minden testéruket Magyarok Istene meg Imámat Adj neki kenyeret puha vetett agyat Adj erőt kitartást hitet reménységet Adjál neki búzát bort és Eddig csak bajt kaptunk Mindig csak bajt Mást Segítsd meg őket Úristenem fJ ' --j r~ -- ! tv Ezért a versért üzent hadat Pirinek Hiraler Márton kikerültek Az Biztosan nevetni öregje sosem meg fog rajta: a angolul ma is jól emlékszem a Munkácsi Piroska kö- - címükre is amit sokszor zönségének nagyrésze mi adtunk nekik' de a nem egy összeomlás szerzőkre alig orosz megszállás szőr- - maguk a szerzők sem is- - nyü után me-- mertek rá a mi Amerikába mint színpadjainkon darab "' ' J i£ Dr Zoltán l0 közjegyzői irodája Válóperek a hazai ügyintézés műszaki fordítások IKKA pénz- - és Romániába és Biztosítás 20O St Apt 1401 Telelőn: 489-691- 7 Patacsi Shoe Sálon Import piros vászon számig nekült i sf ü i jL i I JT ' ' ' u'3 Postán is bárhota Kanadában portokollseggel ejyutl előre kérjük beküldeni $ 1199-e-t Postai í Bank moneyorderrel tmporl német betétes noi- - és ferdcipok extra széles lábakra is' 480 Bloor M5S 1X8 Ont Telefon: 533-812- 2 Coffee Uj 99 Ave 96 Telefon: 923-78- 00 Agency utazást intézünk — Gyógyszer — Virágküldés Bloor St 201 Toronto M5S 1W9 Tolefon: 921-239- 3 Munkácsi a bíró"-ba- n Rohonczi A békés vihart még szóló Kabos a még Náluk kózon-- a törés és a helyi a hí-ol- y pesti Kabos egész káig pesti hogy — voltak £?! A NÉPÉRT! Munkácsy tárogatónak nem zug a sok lomjának nem a Az nem szol temetnének be a a károg Százezernyi van a szegénység Imádságunk Védje meg földje szemedésbol a sok a ket becézgesse a segítséggel hallgasd békességet nem hat -- ír Munkácsi — tanult Igaz volna I ooo és és Toronto a l£ agy St W Tcf szerzői? &Ua(~ - jv- - iy?r t SE Töa jaikra Sokszor utolsó pillanatban hajnalig ja-vítottunk törültünk hogy minden a mi egy-szerű népünk eszejárása szerint történjék a 'szín-padon és nem a pesti szerzők ügyeskedései szerint A „Sárgapity-kés közlegén" „Messze van a nyíregyházi ka-szárnya" „Szénapad-lás" „Sári bíró" „Vad cigánylány" „Ének a búzamezőkről" Böl-csöda- l" „Piros bugyel-láris" „Julcsa sose le-szek a magáé" — mind-re jól emlékszem De ar-ra is hogy ezek az álta-lunk átírt darabok első-sorban arra szolgáltak hogy közönségünk szép ízes magyar beszédet halljon és lélekben ha-zaszáll- jon És jegyezze meg jól az egyszerű ma-gyar falusi ember — akármit is írnak róla a modern realista pa- raszt regény-író- k — akkor még nem tűrte meg a színpadon az ol-csó trágárságot A kei-értelm-ű pornográfiát sem Sok pesti bohózatot és operettet kellett ezért megnyírnunk A legtipi-kusabb erre Kabos ese-te Itt van például a mi detroiti előadásunkról Miét kutyabagosi karzatnak nézi az ő dolga De arról igazán nem tehet a volt Osztrák— Magyar Monarchia" — Egy másik fellépé-sénél megírták hogy nem kell okvetlen „dísz-magyar-gatyáb- an női fuszekliben" megjelen-ni a közönség előtt Melyik volt a legked-vesebb szerepe? — fag-gatom tovább Marko-vitsn- é Munkácsi Piros-kát Erzsébet királyné gipszbeöntött kis mell-szobrát veszi le a'vitrin tetejéről Zala György híres szobrának kis má-sa A port törülgeti róla úgy magyarázza — Lát-ja az Erzsébet királyné-ról írott darabunkról sem tudom már ki a szerzője Csak azt tu-dom hogy a közönség felzokogva siratta a nemzet nagy szerelmét ki a darab szerint ha-lálosan szerelmes volt a magyar Andrássy Gyu-lába és férje Ferenc Jó-zsef olyan könyörtelen volt hozzá hogy még gyermekeihez Rudolf királyfihoz és Stefániá-hoz sem engedte Én voltam a magyarok ked ves királynője kinek legendája épp úgy mint a szerencsétlensorsú Rudolf királyfié akkor még nagyon elevenen élt a kivándorló falusi ma-gyarban Itt kell el- - mondanom hogy mikor Kabossal Detroitban kellett eljátszanom ezt az érzelmes darabot a színpadon derült ki hogy Kapós mindent el-spórolt a kellékekből egy asztal sem volt aho-va a szövegkönyv sze-rint sírva kellett volna leborulnom Széken ülve voltam kénytelen elját-szani a nagy jelenetet A közönség így is velem-sí- rt Kutatok ások elémtett walk Szent Anna hall Trenton Jersey Magyar Ház Newark Sokol Hall Bethlehem Pa Magyar Ház Phila-delphia Ott-hon Chicago: Szabó régi színpadok és össze-gyűlik bennük is hét-nyolcszáz magyar oly könnyen mint Piri hírére egy-kor? srssa gyár felira-tokkal az Elnémult Ha-rangok filmvetítésére készültek Munkácsi Pi-roská- ék és maga a mű-vésznő kísérte a vetí-tést szavalatokkal ma-gyarázatokkal a színpa-don Vajon érezték-- e már akkor hogy az első templomépítő egylete-ket alapító magyar emigrációban is mennyi harang fog elnémulni? Himler Márton haragszik A legbeszédesebb pla-kát persze Munkácsi Piri törpeszínházát hir-deti Gondolom az ame-rikai magyarságnak po- litikailag akkor volt legnehezebb helyzete a második világháború miatt mikor ez az isten-áldotta színésznő ez a jellegzetes magyar szépség fogta magát és elhatározta felnőttek helyett akik csak bajt csinálhatnak tizennégy törpét szervez be a Los Angelesi liliputi város-ból Törpéket igazán nem kifogásolhat senki akármilyen lobogót lo-bogtatnak bármit éne-kelnek „Piroska a tör-pékországában" majd „Magyarország Tündér-ország" lett a címe az énekes akrobata mutat-ványokkal tarkított re-vün- ek mellyel ezekben a nehéz időkben Magyar Amerikát beutazta — A legnagyobb gondom az lett hogy összesen csak négy magyarul tudó törpét találtam a tör-pék városában — mesé-li erről a merész vállal-kozásáról — De segítet-tem rajta Mind a tizen-négyet magyar huszár-ruhába öltöztettük A törpék nagyon tanuléko-nyak és engedelmesek könnyen megtanulták a magyar dalokat A leg-nagyobb ellenállást egy cseh törpe tanusította-kine- k a magyar zászló kibontásakor a „Szép vagy gyönyörű vagy Magyarország"-o- t kel-lett énekelni De meg-törtem az ellenállást Ő fújta legjobban a ma-gyar hazát dicsérő dalt Még egy nemzeti szí-nű kerettel nyomtatott magyar verset tesz elém a saját parasztlánynak öltözött fényképével: Ima a magyar népért! Előadja Munkácsi Piri Az összeomlás tragédiá-ját zengi az alkalmi ver- - sezet segítséget kér az éhező halottait temető Óhazának — Ezért a versért üzengetett Himler Már-ton hogy hajszát indít ellenem — magyaráz- - za — De hogy végül egy kis adomával fűszerezze meg ezt az interjút a Kékújság olvasóinak a régi Munkácsi Piri — folytatja hadd meséljem el még hogy mikor ez-előtt félszázaddal Hasel-woodb- a megérkeztek a cigányok is és hallottákt hogy a kolónia a július 4-i- ki amerikai nagy nemzeti ünnepre készül és angolul tudók július helyett már folyton azt mondták Dzsuláj Dzsu- - radó éjjel tehát szere-nád- ot adtak minden Gyulának o Jót nevettünk ennek a még szüzibb világnak tréfáin A háziúr aztán meg a sok kedves em-lék után az gyötör: va-jon Felvidék Erdély Délvidék Nyugatma-gyarország elvesztése után a nemzedékvál-tások után mi maradt színlap között Bridge- - láj azt hitték Gyula nap-port: Rákóczi Hall Nor-- ja lesz Július 4-é- re vir-- New Munkás Hall A Bronxi Függet- - felolvassa legszebbnek len Magyar Református tartott prédikációját az Egyház nagyterme Ha- - éltünt Magyarország-zelwood- i Magyar Ház ról Maga is beleköny-st- b stb Istenem nyezik hisz ő is Kárpát-mind megvannak ezek a aljáról való Engem gyü-lésterme- k? És Munkácsi fellépte nemzet?" Itt van előttem a beje- - meg Munkácsi Piri egy-lent- és mikor a torontói kori Magyar— Amerika-Sze- nt Erzsébet Terem- - jából? Es mit kéne ten-be-n: „Mért veszett el ni hogy ne tűnjön el Erdély? Mit sirat a ma- - minden? |
Tags
Comments
Post a Comment for 000391