000281 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
' ' ' '- - 5 V'O Ј.чЧ Ч ',, .,$' ' '"." '-- V % , , V t, , !}, . k .11 '0. 6-- NASE NOVINE, May 25,1983 ~N May 25,1983, NASE NOVINE --7 Pohret in inmrznufe nuktearnih Pokret za zamrznude nukleamih oruzja, posebice u Sjedinjenim Americkim Drzavama, dobio je snaz-n- u podrSku kad su ameriCki katoli6ki biskupi na 3. maja usvojili Pastirsko pismo' koje prvenstveno trazi obus-tav- u daljnje proizvodnje nukleamih oruzja. Pismo je sluzbeno ирибепо pripadnicima Katoli6ke crkve kao vodic u zivotu i radu, ali je bez dvojbe namijenjeno da upliviSe na javno mnijenje u svijetu, posebice u Sjedinjenim Americkim Drzavama, tifiuci se nukleamih oruzja. Zna6ajnost spomenutog pisma moze se suditi i po tome Sto se je rasprava o njemu vodila nekoliko godina. Originalni tekst je mijenjan i nadopunjavan nekoliko puta. Bilo je pritisaka sa strane vladajuce ekipe u Washingtonu da se otupi smisao i poziv za obustavu oruzne utrke. Reakcionarni i ratobomi pripadnici spomenute crkve takoder su rogobo-ri- li i prijetili biskupima. Oni su ustrajali i nakoncu velikom vecinom od 238 naprama 9 usvojili treci, копабт tekst pisma, koje se sada 6ita i tuma6i vjernicima u svima sastavnim iupama. Nema nikakve dvojbe da 6e ovo Pismo imati veliki uCinak medu pripadnicima spomenute crkve, ali i dalje u mirovnom pokretu, a takoder i u politifikim krugovima. Katolika u Sjedinjenim AmeriCkim Drzavama ima viSe od 50 milijuna. Oni su aktivni u svima sferama Zivota. Ima ih mnogo u unijskom pokretu, a i medu profesionalnim politi6arima. Mnogi su i do sada bili aktivni u mirovnom pokretu. Pastirsko pismo utjecat 6e svakako i na mnoge druge koji su stajali po strani, 6ekajuci da бији Sto ce njihovi duhovni vode re6i o ovom velevaznom pitanju. Oni su medu ostalim rekli: "Mi govorimo kao duhovnici, ne politiCari... Nuklearno doba je era Dana 16. maja na§a omiljena pesnikinja dije ime nose udruZenja pesnika u Torontu i Chicagu, prosla-vil- a je svoj 85. rodendan. Desanka Maksimovid je ne samo jedan od livih kulturnih spomenika jugoslovenskih naroda, 6iju poeziju poznaju i vole podjednako i stari i mladi i veoma suptilni poklonici pisane redi u stihu, kao i oni koji poznaju samo Skolsku lektiru; onaje i jedan od najpoznatijih i najprevo-deniji- h naSih pesnika u svetu. Svima je poznato da je Desanka odigrala istorisku ulogu i u negova-nj- u maternjeg jezika kroz stih medu naSim ljudima koji live daleko od dom ovine. Zainteresovala se za na§u poeziju prilikom gostovanja u Torontu 1976. godine, a shodno tome usledilo je Stampanje prve zbirke iseljenidke poezije u Jugosla-vij- i (1980. god. u izdanju "Bagdale". Vrlo 6esto u svojim nastupima u kulturnim dogadajima naSe etnidke grupe, Udruzenje pesnika "Desanka Maksimovid" iz Toronta recituje stihove velike pesnikinje. Jos jedno jugoslovensko udruzenje 6uva u devetogodi§njoj tradiciji svoga postojanja najprisniju uspo-men- u na Desanku Maksimovid. Toje Kanadsko-jugoslovensk- o udruzenja moraine kao i fizicke opasnosti... Jednostavnim rijeCima, mi kazemo da dobri ciljevi, obrana svoje domo-vin- e, zaStita slobode itd., ne mogu opravdati nemoralna sredstva, upot-reb- u oruzja koja bezrazlidno ubijaju i prijete Citavim zajednicama (socie-ties)... Mi osje6amo da naS svijet i domovina idu krivim putem... Citav svijet mora smo6i moralnu snagu i reci 'Ne' oruznoj trci koja orobljuje siroma§ne i ranjive; i 'Ne' moralnoj opasnosti jedne nuklearne ere koja postavlja 6ovje6anstvo pred neodrzi-v- i izbor stalnog terora ili predaje". Nuklearnim teroristima zadat je јоб jedan teSki udarac kad je slijede6eg dana, 4. maja, Predstav-ni6k- i Dom Kongresa Sjedinjenih Drzava, znatnom ve6inom od 278 naprama 149 usvojio rezoluciju za sporazumno ugovoreno zamrznuce ili obustavu proizvodnje i namjeSta-nj- a nukleamih oruzja po Sjedinjenim Ameri6kim Drzavama i Sovjetskom Savezu. Autor rezolucije, kongresman Edward Markey iz Massachusetts-a- , kazao je da je to bio "historijski glas, izrazen nadmaSnom vedinom PredstavniCkog doma, da ameriCki narod sada zeli zamrznude u nukle-arn- oj oruznoj trci izmedu Sjedinje-nih Drzava i Sovjetskog Saveza, a zatim bitno snizenje tih oruzja". Randall Kehler, nacionalni koordi-nat- or kampanje za zamrznude nukle-amih oruzja, primijetio je nakon ishoda glasovanja Predstavnidkog Doma: "Mi smo izvojStili veliku pobjedu". Thomas O'Neill, predsjedatelj (Speaker) PredstavniSkog Doma, oz-паб- јо je rezultat kao "glas savjesti". Znafiajno je da je i jedan broj republikanskih predstavnika glaso-va- o za rezoluciju zajedno s ve6inom demokrata, a jedna skupina natraZ-ni- h demokrata stajala je s Reagano-- zena "Majka i dete" iz Toronta na diji poziv je Desanka gostovala u na§em gradu da bi uvelidala prvu proslavu Dana zena — 8. Marta, kao obelezavanje prve godi§njice posto-janja ovog Udruzenja. U "NaSim novinama" ovekoveden je skoro svaki trenutak Desankinog boravka medu nama te znadajne 1976. godine. Svi mi koje za Desanku Maksimo-vid vezuju najlepSe i najtoplije uspomene, kao i mnogobrojni obo-zavao- ci njene poezije, na§i prijatelji, zelimo na§oj voljenoj, najmilijoj pesnikinji sredan rodendan. Zelimo joj dobro zdravlje i vedro raspoloze-nje- , da nas kroz svoje stihove voli i da nas udi kako se voli ljudski rod..." Autor ovog teksta koristi ovu izuzetnu priliku da izrazi svoju sredu zbog susreta i divnih razgovora vodenih sa velikom pesnikinjom pro$log leta u Beogradu. Ved je nekoliko dlanova Udruzenja pesnika "Desanka Maksimovid" iz Toronta irnalo to isto zadovoljstvo prilikom njihove posete domovini i uvek te susrete zabelezimo u "Nas"im novi-nama". Katarina Kostic vim sljedbenicima protiv prijedloga za zamrznuce. Odluka katolidkih biskupa bila je toplo pozdravljena po drugim vjer-ski- m skupinama koje su se ve6 ranije izjasnile za obustavu nuklear-ne trke. Ispitivanja javnog mnijenja pokazuju da vecina puCanstva podu-pir- e obustavu trke u nuklearnom naoruzavanju ili "nuclear freeze", kako se opcenito govori. Kad nisu uspjeli sprijeciti usvoje-nj- e rezolucije u PredstvniCkom Domu, Reaganovci su pokuSali da ju omalovaze. Zatezali su njezino usvo-jenj- e viSe tjedana s praznim govo-rancija- ma i raznim amandmanima, ali sve to ne mijenja 6injenicu da . rezolucija jasno i glasno trazi za-mrznuce nukleamih arsenala Sjedi-njenih Drzava i Sovjetskog Saveza i daljnje pregovore za njihovo sma-njenj-e. Usvojenje rezolucije imalo je uci-na- k i na kongresnu raspravu o vojnim izdacima koje Reagan trazi za slijedece godine. Sve viSe zako-nodava- ca pridruzuje se prijedlozima za smanjenje vojnog budzeta. Pastirsko pismo katolifckih bisku-pa bilo je toplo pozdravljeno po biskupima Metodistidke crkve koji su upravo tada odrzavali svoju godiSnju skupStinu. Oni su takoder ponovo potvrdili svoje vlastito Pas-tirsko pismo usvojeno godinu rani-je. U svom pozdravu Metodisti rekoSe: "Mi stojimo u solidamosti s rimo-katoliCki- m biskupima u njiho-v- oj osudi nuklearne oruzne trke i njihovoj nastavljujucoj borbi za mir". SliCna stanoviSta poput katoli6kih i metodisti6kih biskupa zauzeSe u proSlosti Prezbiterijanci, Episkopal-c- i i Savez ameri6kih hebrejskih kongregacija. Promatra£ 53 year old Alfred Phillip Higgins, died on the night of January 16th: 1983. Cause of death — "Exposure" Occupation — former member of the unskilled working -- class. Victim of circumstances beyond his con-trol. Classified as "Transient"- - Born in the United Kingdom In 1929. Left the U.K. in 1951 with funte 10's to see'the world. Spent 7 years in Australia and New Zealand as a mine worker. Came to Canada in 1958 and worked as a hospital orderly until I 1966, then as a gas station attendant, and finally became transient and destitute. His hobbies included photography, studying philosop-hy, and taking courses on first-ai- d. Life for Alfred was, it seems, comparable with that of many millions of workers, without who the Capitalist system, or any system, would collapse. As did Alfred when his usefulness to the system was exhaus-ted. On the night of January 16ht: 1983, while Alfred was freezing to death, at the back of a downtown Toronto undeground garage, his huddled body getting progressively colder, and his sleep turning insidiously into a fatal coma; I was eycling home from the afternoon shift in a heating plant. It was very cold, — 16 degrees centigrade, but with adequate clothes, good insulated boots, a balaclava and ski-glov- es the cold was unvigorating The 45 minute ride horns not too uncomfortable. When I arrived home the temperature inside the house was a warm, comfortable 20 degrees centigrade. I took a moment or two to warm up, had a snack, checked my two teen-ag- e sons were home and asleep; getting their much needed rest for the next AFGANISTAN Protjeran amerifiki diplomat ISLAMABAD, AP - Afganistan-sk- e vlasti naredile su drugom sekre-tar- u атепбке ambasade u Kabulu Petere Graham u da u roku od 48 sati napusti teritorlj Afganistana, jer su ga proglasile "nepozeljnom N6-побс- и". Pri tome je upotrijebljena uobi6a-jen- a formulacija da se doti6ni diplomat bavio aktivnostima koje nisu u skladu s funkcijom diplomata i da je "raspadavao ilegalne 6aso-pise- ". Istifie se da je to prvi slu6aj protjerivanja jednog ameri6kog dip- lomata otkako je Karmal doSao na vlast nakon ulaska sovjetskih trupa u Afganistan. Rezolucija nesvrstanih zemalja na zasjedanju Svjetske zdravstvene or- - ganizacije u 2enevi 2ENEVA, maja, Tanjug — Nesvrs-tan- e zemlje smatraju da bi za realizaciju programa Svjetske zdrav-stvene organizacije, 6iji je moto "Zdravlje za svakog do 2000. godi-ne" usvojenog na 36. godiSnjem zasjedanju u Zenevi, dio sredstava mogao dobiti iz ogromnih izvora koji se tro§e za naoruzanje. Ovo istice u rezoluciji nesvrstanih zemalja o provodenju strategijske svjetske zdravstvene organizacije. Na posebnom sastanku ministara zdravlja nesvrstanih usvojena je rezolucija otehnidkoj suradnji medu nesvrstanim i ostalim zemljama u razvoju. Obje rezolucije su prihvace-n-e kao dokumenti 36. zasjedanja Svjetske zdravstvene organizacije. By: Robert Gordon O'Neill school day. Then I turned into bed, making sure the window was cracked open for fresh air. I relaxed, yawned, took a few deep breaths and was soon fast asleep, undistur-bed through the night. Alfred Higgin's breathing was becoming shallower and shallower, as hi slipped into the last stages of hypothermia. His body cells now inactive and his brain deficient of life giving oxygen. His life barely half over, in normal events, was coming to a close. Next morning I awoke rejuvenated and rested. I prepared breakfast for myself and two sons, and were then ready for the new day, and all it had to offer. For Alfred Phillip Higgins there were no more days left. His body was now an unidentified cadaver in a morgue locker. Both Alfred Higgins and I were born in England in 1929, and when I read of his death in the, Toronto Star of Monday. January 24th: 1983. It occurred to me that our lives were, at one time, similar. We had both travelled far from our native land for work, and adventure. My life as his has been interspersed with the good, and bad times, but my skills however, were more beneficial, and my periods of unemployment less. Not being as susceptible, fortuneately alcohol nad never become a crutch to protect me from life and its uncertainties We both came to Canada in the late ' 50's with our hearts set on a new life in a wide, fresh, youthfull country. We were also young men, exhuberant, energetic and optimistic. At 53 years old I am still fit and able to enjoy life. I can participate in the social process for meaningfull progress to better the life environment for working Ispitati saradnju sluzbenog VaSingtona NA POM ENA: Ms. Elizabeth Holtz-ma- n je bila poslanik u zastupnidkom domu tj. U.S. Congress od 1973 do 1981 godine kao dlan Demokratske partije, a momentalno vr$i dulnost javnog tutioca za sudski okrug Brooklyn u gradu New York. "NN" donose dlanak Ms. E. Holtzman koji je nedavno izaSao u dnevniku — New York Times. Odavno je ve6 trebalo da se u potpunosti ispita uloga vlade S.A.D. po pitanju pruzanja pomoci — zaStite — kao i utoCiSta — nacisti6-ki- m ratnim zlocincima. SluCaj — Klaus Barbie — je samo najnoviji primer o saradnji sluibenog VaSing-ton- a sa ratnim kriminalcima, — 6iji potpuni detalji jo§ nisu poznati Siroj javnosti. Gosp. Barbie, bivSi Set Gestapoa u francuskom gradu Lyonu, je po svrSetku rata bio uposlen kao savet-ni-k od strane sluzbenih predstavnika naSe vlade. I pored toga Sto su francuske vlasti trazile njegovu ispo-ruk-u da odgovara za pocinjena zlofiinstva nad francuskim naro-dom- ... sluzbeni predstavnici naSe vlade su ga zaSticavali i odbijali zahteve Fravcuskog pravosuda za njegovu isporuku... i копабпо su ga potajno sakrivali po JuZnoj Americi. Drzavni ured za pravosude (Justi-ce Department) je posle velikog pritiska i negodovanja javnog mnje-njajb- io primorah da povede posebnu istragu da bi doznao tacno ulogu koju je sluzbeni VaSington odigrao u sludaju Klaus Barbie. Neosporno da je takva istraga potrebna i na svom mestu. Ali istraga koja bi se ograni- - people. But I am still struck by the terrible irony that side by side allows poverty and suffering exist with the benefits of modern society. Many such bodies as that of Alfred Higging are found in similar circumstances. In cold freezing garages, under bridges, in deserted shacks, unable to share the wonders of a modern developed society. War, pestilence, natural disaster, all play ther part in the pattern of life we call civilized, but just one hundredth part of what is currently being spent on weapons of mass destruction around the world could aleviate at least 90% of the problems that beset the underpriviledged of all countries. Maybe it is a far cry from the life-le- ss body of a man, once known as Alfred Phillip Higgins, to the threat posed to humanity by nuclear holocaust. But is it realy such a long way from being concerned about the life of one man, to the concern for the lives of all men, women and children? Robert Burns felt such a concern: "Is there for honest poverty, that hangs his head, and a'that. The cowards slave, we pass him by, 'we dare be poor for a'that, For d'that, And j'that, Our 1oil's obscure, and a'that, The '-i-nk is but the guinea stamp, The idn's the gowd for a'that Poverty amidst plenty. Starvation for milh-'i- s while others have never an unmet neec Riches in the billions and multibilli-on- s m the developed countries and nations, while wretched misery and suffering exist in under-develope- d countries. Rich nations wage war on poor nations; terrible weapons of mass destruction are poised to strike us JL ш и ш ЦЈ m PiSeElizabeta Holtzman 6ila samo na jednu osobu nije dovoljna. Potrebna je proSirena istraga — da bi se u potpunosti obelodanila ditava rabota oko zaStite i suradnja sluZbenih predstavnika naSe vlade za bezbroj drugih nacis-ti6ki- h zlo6inaca. Dok sam bila poslanik u donjem — predstavni6komdomu (U.S. Con-gress), ja sam se zalagala da dotifine vlasti poduzmu odgovaraju-c- e legalne mere protiv svih osoba koje su osumnjicene kao nacisti i ratni kriminalci. Posle pazljivog proufiavanja ditavog tog pitanja, doSIa sam do zakljucka, na temelju neopovrgnutih 6injenica i dokume-nat- a, da postoje raznovrsne spone izmedu sluibenih krugova u VaSing-ton- u i nacistifikih ratnih zloCinaca. Samo primera radi — 1978 godi-ne, Federal ni ured za proveravanje i knjigovodstvo (General Accounting Office) je pronaSao da viSe od 20 osoba koje su osumnjicene za робтјепје ratnih zlofiina su bile uposlene u raznim drzavnim sluZba-m- a, sa punim odobrenjem i znanjem dotifinih drzavnih ministarstava. Osobe koje se terete da su pofiinile ratne zlocine su bile uposlene u sledecim driavnim ustanovama i ministarstvima: Ministarstvo vanj-ski- h poslova — (State Department), Ministarstvo za odbranu — (Defence Department), Federal ni biro za istra-gu -- (F.B.I.)- Takoder je dokazano da su uprave radio postaje u zapadnoj Evropi kojefinanciraC.I.A. (Central-n- a ObaveStajna Sluzba) uposljavale takve osobe. Radio postaja — Slobodna Evropa — za cije financi-ranj- e se brine C.I. A. — je navodno with unbelieveable horror. Across the brink of no return old social orders stubbornly resist the inevitable progress of the new developing societies. Prepared to anihilate whole populations, rather than compromise and accept humanities need for a decent more equalized society. Alfred Phillip Higgins' spirit may not disturb many in this modern world. But one day a frozen, huddled body, to be descove-re- d next day in a cold underground garage, will be a mere memory from the past. People will as Maxim Gorky prophesied: In "Mot-her" "... take delight in one another, when each will be a star to the other, and when each will listen to his fellow as to music. The free men will walk with open hearts, and the heart of each will be pure of envy and greed, and therefore all mankind will be without malice, and there will be nothing to divorce the heart from reason. Then life will be one great service to man!" To Alfred Phillip Higgins, I dedicate this account, in the hope that one day, in the very near future in my life time and certainly in that of my children, a society will evolve, created by working people a round the world that honours all men and women as equals That outlaws the horror of war. There in the hearts of humanity, and indelibly felt in the mmd, and inscribed in the laws ot all persons we will live according to this principle "From each according to their ability: To each according to their need". Such a necessity is the essence of our dailx, and whole lives existence. February 1983. iziS[a u susret Valerian-- u Trifa i dva puta emitovala u etar njegove govo-r- e, a taj isti Trifa se baS u to vreme nalazio pod optuibom Ureda za pravosude, da je na Ia2ni nacin i putem obmane dobio атепбко drzavljanstvo, da bi na taj na6in prikrio svoju ulogu koju je izvrSavao za vreme rata u raznim rumunskim faSistickim organizacijama... i sad se nalazi pod sudskom naredbom da bude deportiran. Ali ni ovo nije sve...; Gustav Higleg, ratni zlikovac i zamenik Hitlerovog ministra za vanjske pos-lov- e koji je za vreme rata komando-va- o posebnim oruzanim jedinicama takozvanim Einsatzgruppen, koje su direktno odgovorne za ubistvo vi§e od 1,500,000 jevrejskog naroda: ljudi, zena, male deCice koja su joS bila pri majcinoj dojki... i to samo na teritoriji okupirane Ukrajine..., a zna se da su te ubice vrSljale po celoj lsto6noj Evropi, u potaji je doveden u S.A.D. od strane Central-n- e obaveStajne slu2be (C.I.A.). A valjalo bi u tan6ine ispitati i ulogu koju je odigralo Ministarstvo vanj-ski- h poslova (State Department), kad je takode u potaji dopremilo u S.A.D. 6itavu kvinslinSku Belorusiju koja je za vreme rata slu£ila naciste, i zajedno sa njima snosi odgovor-nos- t za pokolj preko 250,000 nevi-no- g zivlja te Sovjetske republike. Za punih 25 godina sluzbeni predstavnici naSe vlade, ne samo da nisu poduzeli nikakve ozbiljne mere protiv osoba koje se terete za takva zverstva..., nego su ih бак i Stitili... potajno sakrivali... i uto6i§te im davali. Stupanjem na snagu 1978. god. Vederas 6emo za njih voleti. Bilo ih je 28. Bilo ih je pet hiljada i 28. Bilo ih je vi§e nego Sto je ikad u jednoj pesmi bilo ljubavi. Sad bi bili odevi. Sad ih vi§e nema. Mi, koji smo po peronima jednog veka odbolovali samode svih svetskih Robinzona. Mi, koji smo nadtiveli tenkove i nikog nismo ubili, mala velika moja, vederas 6emo za njih voleti. I ne pitaj jesu li se mogli vratiti. I ne pitaj je li se moglo natrag dok je poslednji put, erven kao komunizam, goreo horizont njihovih telja. Preko njihovih neljubljenih godina izbodena i uprav- - na preSIa je bududnost ljubavi. Nije bilo tajni o polegnutoj travi. Nije bilo tajni o raskopdanoj bluzi. Nije bilo tajni o klonuloj ruci s ispuStenim Ijiljanom. Bile su no6i, bile su iice, bilo je nebo koje se gleda poslednji put, bili su vozovi koji se vrataju Sarajevski pesnik Izet Sarajlic je veliki prijatelj Desanke Maksimovic i postovalac njene poezije. On je takode i nas veliki prijatelj, jer nas podstice da negujemo poeziju na maternjem jeziku i odazvao se nasoj molbi da bude u vezi sa nama. Upoznali smo ga na Struskim vecenma poezije proSlog leta i taj susret smatramo veoma dragocenim. Na stramcama "Na§ih novina", ose6ajni i jasni stihovi Izetovih pesama, sa dubokom porukom i nepresuS-no- m verom u bolje sutra radnog £oveka, postace emotivna hrana mnogih naSih citalaca. Preko naSeg filmskog radnika шшж SSffiSGEtSSliSi тшт шшкштжшш zakonskih propisa — sva ona lica koja se terete za pocinjenje ratnih zlofiina moraju biti proterana iz S.A.D. da odgovaraju za svoja nedela. Istim zakonom je uspostav-Ijen- o i specijalno odeljenje pri ministarstvu pravosuda 6ija je 6ui-no-st da traga za i predaje nadleznim sudskim vlastima sve one osobe koje su pocinile zlodinstva za vreme rata... Na taj na6in je barem donekle окопбапа sluzbena ravnoduSnost kojajedotle trajala. I pored toga Sto su potrebne zakonske mere ve6 stupile na snagu, sasvim logi6no i na svom mestu je pitanje — ili bolje гебепо pitanja na koja Sira javnost ima pravo da dobije istinite odgovo-re-. A to su: kako su razni ratni kriminalci prispeli i ko ih je doveo u S.A.D.? Ko im je dozvolio i pod kakvim ovlaS6enjem, da se nastane u пабој sredini? Ko su ti drzavni 6inovnici koji su ih zaStidavali — sakrivali od organa pravosuda i sa njima suradivali?! Sti6enje i davanje uto6iSta nacisti6kim ratnim zlikovci-m- a je velika uvreda koja je naneta атепбкот narodu koji je podneo mnoge zrtve u borbi protiv Hitleriz-m- a — kao i prema svim onim milionskim Zrtvama koje su stradale od nacisti6kog terora. Ameri6ki narod je u svojoj istoriji bezbroj puta dokazao svoju sklonost i vernost ka pravdi i istini. Ubedenasam da6e se i po ovom pitanju u naSem narodu i kod njihovih politi6kih predstavnika na6i dovoljno smelosti i hrabrosti da bi se u potpunosti iznela na javnost i osudi la sva ova pri Java proSlost sluzbenih predstavnika naSe vlade sa nacisti6kim ratnim zlikovcima. Preveo sa engleskog: Mike Grbich rooeni dvadesettrece, streljani Cetrdeset druge prazni i pusti, bili su vozovi i makovi, i s njima, s tulnim makovima jednog vojniikog leta, s divnim smislom podratavanja, takmidila se njihova krv. A na Kalemegdanima i Nevskim Prospektima, na Jutnim Bulevarima i Kejovima Rastanka, na Cvetnim Trgovima i Mostovima Mirabo, divne i kad ne ljube, dekale su Ane, Zoje, lanet. Cekali su da se vrate vojnici. Ako se ne vrate, svoja beta negrljena ramena date dedacima. Nisu se vratili. Preko njihovih streljanih o6iju preSli su tenkovi. Preko njihovih streljanih o6iju. Preko njihovih nedopevanih Marseljeza. Preko njihovih izreSetanih iluzija. Sad bi bili odevi. Sad ih viSe nema. Na zbornom mestu ljubavi sad бекаји kao grobovi. Mala velika moja, vederas 6emo za njih voleti. МАб PRIJATELJ IZETSARAJLIC ШШдјжргј1 IzetSARAJLlC Srdana Bodica koji ga je nedavno posetio u Sarajevu, dobili smo poznatu zbirku Izetovih pesama pod naslovom koji nosi gore objavljena pesma. Srdan nas je obavestio da je samostalnom recitalu Izeta Sarajlica odrzanom pocetkom ove godine u Sarajevu, prisustvovalo oko deset hiljada ljudi. Izet je poznat po svom neodoljivo sugestivnom estradnom nastupu. (J Strugi, gde je stalni "inventar" od podetka odriavanja ovog jednog od najvecih internacionalnih pesni6-ki- h festivala u Evropi, njegova popularnost je, prema izjavi oievidaca, neprolazna... K.K. ШВШк
Object Description
Rating | |
Title | Nase Novine, July 13, 1983 |
Language | sr; hr |
Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
Date | 1983-05-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | nanod2000204 |
Description
Title | 000281 |
OCR text | ' ' ' '- - 5 V'O Ј.чЧ Ч ',, .,$' ' '"." '-- V % , , V t, , !}, . k .11 '0. 6-- NASE NOVINE, May 25,1983 ~N May 25,1983, NASE NOVINE --7 Pohret in inmrznufe nuktearnih Pokret za zamrznude nukleamih oruzja, posebice u Sjedinjenim Americkim Drzavama, dobio je snaz-n- u podrSku kad su ameriCki katoli6ki biskupi na 3. maja usvojili Pastirsko pismo' koje prvenstveno trazi obus-tav- u daljnje proizvodnje nukleamih oruzja. Pismo je sluzbeno ирибепо pripadnicima Katoli6ke crkve kao vodic u zivotu i radu, ali je bez dvojbe namijenjeno da upliviSe na javno mnijenje u svijetu, posebice u Sjedinjenim Americkim Drzavama, tifiuci se nukleamih oruzja. Zna6ajnost spomenutog pisma moze se suditi i po tome Sto se je rasprava o njemu vodila nekoliko godina. Originalni tekst je mijenjan i nadopunjavan nekoliko puta. Bilo je pritisaka sa strane vladajuce ekipe u Washingtonu da se otupi smisao i poziv za obustavu oruzne utrke. Reakcionarni i ratobomi pripadnici spomenute crkve takoder su rogobo-ri- li i prijetili biskupima. Oni su ustrajali i nakoncu velikom vecinom od 238 naprama 9 usvojili treci, копабт tekst pisma, koje se sada 6ita i tuma6i vjernicima u svima sastavnim iupama. Nema nikakve dvojbe da 6e ovo Pismo imati veliki uCinak medu pripadnicima spomenute crkve, ali i dalje u mirovnom pokretu, a takoder i u politifikim krugovima. Katolika u Sjedinjenim AmeriCkim Drzavama ima viSe od 50 milijuna. Oni su aktivni u svima sferama Zivota. Ima ih mnogo u unijskom pokretu, a i medu profesionalnim politi6arima. Mnogi su i do sada bili aktivni u mirovnom pokretu. Pastirsko pismo utjecat 6e svakako i na mnoge druge koji su stajali po strani, 6ekajuci da бији Sto ce njihovi duhovni vode re6i o ovom velevaznom pitanju. Oni su medu ostalim rekli: "Mi govorimo kao duhovnici, ne politiCari... Nuklearno doba je era Dana 16. maja na§a omiljena pesnikinja dije ime nose udruZenja pesnika u Torontu i Chicagu, prosla-vil- a je svoj 85. rodendan. Desanka Maksimovid je ne samo jedan od livih kulturnih spomenika jugoslovenskih naroda, 6iju poeziju poznaju i vole podjednako i stari i mladi i veoma suptilni poklonici pisane redi u stihu, kao i oni koji poznaju samo Skolsku lektiru; onaje i jedan od najpoznatijih i najprevo-deniji- h naSih pesnika u svetu. Svima je poznato da je Desanka odigrala istorisku ulogu i u negova-nj- u maternjeg jezika kroz stih medu naSim ljudima koji live daleko od dom ovine. Zainteresovala se za na§u poeziju prilikom gostovanja u Torontu 1976. godine, a shodno tome usledilo je Stampanje prve zbirke iseljenidke poezije u Jugosla-vij- i (1980. god. u izdanju "Bagdale". Vrlo 6esto u svojim nastupima u kulturnim dogadajima naSe etnidke grupe, Udruzenje pesnika "Desanka Maksimovid" iz Toronta recituje stihove velike pesnikinje. Jos jedno jugoslovensko udruzenje 6uva u devetogodi§njoj tradiciji svoga postojanja najprisniju uspo-men- u na Desanku Maksimovid. Toje Kanadsko-jugoslovensk- o udruzenja moraine kao i fizicke opasnosti... Jednostavnim rijeCima, mi kazemo da dobri ciljevi, obrana svoje domo-vin- e, zaStita slobode itd., ne mogu opravdati nemoralna sredstva, upot-reb- u oruzja koja bezrazlidno ubijaju i prijete Citavim zajednicama (socie-ties)... Mi osje6amo da naS svijet i domovina idu krivim putem... Citav svijet mora smo6i moralnu snagu i reci 'Ne' oruznoj trci koja orobljuje siroma§ne i ranjive; i 'Ne' moralnoj opasnosti jedne nuklearne ere koja postavlja 6ovje6anstvo pred neodrzi-v- i izbor stalnog terora ili predaje". Nuklearnim teroristima zadat je јоб jedan teSki udarac kad je slijede6eg dana, 4. maja, Predstav-ni6k- i Dom Kongresa Sjedinjenih Drzava, znatnom ve6inom od 278 naprama 149 usvojio rezoluciju za sporazumno ugovoreno zamrznuce ili obustavu proizvodnje i namjeSta-nj- a nukleamih oruzja po Sjedinjenim Ameri6kim Drzavama i Sovjetskom Savezu. Autor rezolucije, kongresman Edward Markey iz Massachusetts-a- , kazao je da je to bio "historijski glas, izrazen nadmaSnom vedinom PredstavniCkog doma, da ameriCki narod sada zeli zamrznude u nukle-arn- oj oruznoj trci izmedu Sjedinje-nih Drzava i Sovjetskog Saveza, a zatim bitno snizenje tih oruzja". Randall Kehler, nacionalni koordi-nat- or kampanje za zamrznude nukle-amih oruzja, primijetio je nakon ishoda glasovanja Predstavnidkog Doma: "Mi smo izvojStili veliku pobjedu". Thomas O'Neill, predsjedatelj (Speaker) PredstavniSkog Doma, oz-паб- јо je rezultat kao "glas savjesti". Znafiajno je da je i jedan broj republikanskih predstavnika glaso-va- o za rezoluciju zajedno s ve6inom demokrata, a jedna skupina natraZ-ni- h demokrata stajala je s Reagano-- zena "Majka i dete" iz Toronta na diji poziv je Desanka gostovala u na§em gradu da bi uvelidala prvu proslavu Dana zena — 8. Marta, kao obelezavanje prve godi§njice posto-janja ovog Udruzenja. U "NaSim novinama" ovekoveden je skoro svaki trenutak Desankinog boravka medu nama te znadajne 1976. godine. Svi mi koje za Desanku Maksimo-vid vezuju najlepSe i najtoplije uspomene, kao i mnogobrojni obo-zavao- ci njene poezije, na§i prijatelji, zelimo na§oj voljenoj, najmilijoj pesnikinji sredan rodendan. Zelimo joj dobro zdravlje i vedro raspoloze-nje- , da nas kroz svoje stihove voli i da nas udi kako se voli ljudski rod..." Autor ovog teksta koristi ovu izuzetnu priliku da izrazi svoju sredu zbog susreta i divnih razgovora vodenih sa velikom pesnikinjom pro$log leta u Beogradu. Ved je nekoliko dlanova Udruzenja pesnika "Desanka Maksimovid" iz Toronta irnalo to isto zadovoljstvo prilikom njihove posete domovini i uvek te susrete zabelezimo u "Nas"im novi-nama". Katarina Kostic vim sljedbenicima protiv prijedloga za zamrznuce. Odluka katolidkih biskupa bila je toplo pozdravljena po drugim vjer-ski- m skupinama koje su se ve6 ranije izjasnile za obustavu nuklear-ne trke. Ispitivanja javnog mnijenja pokazuju da vecina puCanstva podu-pir- e obustavu trke u nuklearnom naoruzavanju ili "nuclear freeze", kako se opcenito govori. Kad nisu uspjeli sprijeciti usvoje-nj- e rezolucije u PredstvniCkom Domu, Reaganovci su pokuSali da ju omalovaze. Zatezali su njezino usvo-jenj- e viSe tjedana s praznim govo-rancija- ma i raznim amandmanima, ali sve to ne mijenja 6injenicu da . rezolucija jasno i glasno trazi za-mrznuce nukleamih arsenala Sjedi-njenih Drzava i Sovjetskog Saveza i daljnje pregovore za njihovo sma-njenj-e. Usvojenje rezolucije imalo je uci-na- k i na kongresnu raspravu o vojnim izdacima koje Reagan trazi za slijedece godine. Sve viSe zako-nodava- ca pridruzuje se prijedlozima za smanjenje vojnog budzeta. Pastirsko pismo katolifckih bisku-pa bilo je toplo pozdravljeno po biskupima Metodistidke crkve koji su upravo tada odrzavali svoju godiSnju skupStinu. Oni su takoder ponovo potvrdili svoje vlastito Pas-tirsko pismo usvojeno godinu rani-je. U svom pozdravu Metodisti rekoSe: "Mi stojimo u solidamosti s rimo-katoliCki- m biskupima u njiho-v- oj osudi nuklearne oruzne trke i njihovoj nastavljujucoj borbi za mir". SliCna stanoviSta poput katoli6kih i metodisti6kih biskupa zauzeSe u proSlosti Prezbiterijanci, Episkopal-c- i i Savez ameri6kih hebrejskih kongregacija. Promatra£ 53 year old Alfred Phillip Higgins, died on the night of January 16th: 1983. Cause of death — "Exposure" Occupation — former member of the unskilled working -- class. Victim of circumstances beyond his con-trol. Classified as "Transient"- - Born in the United Kingdom In 1929. Left the U.K. in 1951 with funte 10's to see'the world. Spent 7 years in Australia and New Zealand as a mine worker. Came to Canada in 1958 and worked as a hospital orderly until I 1966, then as a gas station attendant, and finally became transient and destitute. His hobbies included photography, studying philosop-hy, and taking courses on first-ai- d. Life for Alfred was, it seems, comparable with that of many millions of workers, without who the Capitalist system, or any system, would collapse. As did Alfred when his usefulness to the system was exhaus-ted. On the night of January 16ht: 1983, while Alfred was freezing to death, at the back of a downtown Toronto undeground garage, his huddled body getting progressively colder, and his sleep turning insidiously into a fatal coma; I was eycling home from the afternoon shift in a heating plant. It was very cold, — 16 degrees centigrade, but with adequate clothes, good insulated boots, a balaclava and ski-glov- es the cold was unvigorating The 45 minute ride horns not too uncomfortable. When I arrived home the temperature inside the house was a warm, comfortable 20 degrees centigrade. I took a moment or two to warm up, had a snack, checked my two teen-ag- e sons were home and asleep; getting their much needed rest for the next AFGANISTAN Protjeran amerifiki diplomat ISLAMABAD, AP - Afganistan-sk- e vlasti naredile su drugom sekre-tar- u атепбке ambasade u Kabulu Petere Graham u da u roku od 48 sati napusti teritorlj Afganistana, jer su ga proglasile "nepozeljnom N6-побс- и". Pri tome je upotrijebljena uobi6a-jen- a formulacija da se doti6ni diplomat bavio aktivnostima koje nisu u skladu s funkcijom diplomata i da je "raspadavao ilegalne 6aso-pise- ". Istifie se da je to prvi slu6aj protjerivanja jednog ameri6kog dip- lomata otkako je Karmal doSao na vlast nakon ulaska sovjetskih trupa u Afganistan. Rezolucija nesvrstanih zemalja na zasjedanju Svjetske zdravstvene or- - ganizacije u 2enevi 2ENEVA, maja, Tanjug — Nesvrs-tan- e zemlje smatraju da bi za realizaciju programa Svjetske zdrav-stvene organizacije, 6iji je moto "Zdravlje za svakog do 2000. godi-ne" usvojenog na 36. godiSnjem zasjedanju u Zenevi, dio sredstava mogao dobiti iz ogromnih izvora koji se tro§e za naoruzanje. Ovo istice u rezoluciji nesvrstanih zemalja o provodenju strategijske svjetske zdravstvene organizacije. Na posebnom sastanku ministara zdravlja nesvrstanih usvojena je rezolucija otehnidkoj suradnji medu nesvrstanim i ostalim zemljama u razvoju. Obje rezolucije su prihvace-n-e kao dokumenti 36. zasjedanja Svjetske zdravstvene organizacije. By: Robert Gordon O'Neill school day. Then I turned into bed, making sure the window was cracked open for fresh air. I relaxed, yawned, took a few deep breaths and was soon fast asleep, undistur-bed through the night. Alfred Higgin's breathing was becoming shallower and shallower, as hi slipped into the last stages of hypothermia. His body cells now inactive and his brain deficient of life giving oxygen. His life barely half over, in normal events, was coming to a close. Next morning I awoke rejuvenated and rested. I prepared breakfast for myself and two sons, and were then ready for the new day, and all it had to offer. For Alfred Phillip Higgins there were no more days left. His body was now an unidentified cadaver in a morgue locker. Both Alfred Higgins and I were born in England in 1929, and when I read of his death in the, Toronto Star of Monday. January 24th: 1983. It occurred to me that our lives were, at one time, similar. We had both travelled far from our native land for work, and adventure. My life as his has been interspersed with the good, and bad times, but my skills however, were more beneficial, and my periods of unemployment less. Not being as susceptible, fortuneately alcohol nad never become a crutch to protect me from life and its uncertainties We both came to Canada in the late ' 50's with our hearts set on a new life in a wide, fresh, youthfull country. We were also young men, exhuberant, energetic and optimistic. At 53 years old I am still fit and able to enjoy life. I can participate in the social process for meaningfull progress to better the life environment for working Ispitati saradnju sluzbenog VaSingtona NA POM ENA: Ms. Elizabeth Holtz-ma- n je bila poslanik u zastupnidkom domu tj. U.S. Congress od 1973 do 1981 godine kao dlan Demokratske partije, a momentalno vr$i dulnost javnog tutioca za sudski okrug Brooklyn u gradu New York. "NN" donose dlanak Ms. E. Holtzman koji je nedavno izaSao u dnevniku — New York Times. Odavno je ve6 trebalo da se u potpunosti ispita uloga vlade S.A.D. po pitanju pruzanja pomoci — zaStite — kao i utoCiSta — nacisti6-ki- m ratnim zlocincima. SluCaj — Klaus Barbie — je samo najnoviji primer o saradnji sluibenog VaSing-ton- a sa ratnim kriminalcima, — 6iji potpuni detalji jo§ nisu poznati Siroj javnosti. Gosp. Barbie, bivSi Set Gestapoa u francuskom gradu Lyonu, je po svrSetku rata bio uposlen kao savet-ni-k od strane sluzbenih predstavnika naSe vlade. I pored toga Sto su francuske vlasti trazile njegovu ispo-ruk-u da odgovara za pocinjena zlofiinstva nad francuskim naro-dom- ... sluzbeni predstavnici naSe vlade su ga zaSticavali i odbijali zahteve Fravcuskog pravosuda za njegovu isporuku... i копабпо su ga potajno sakrivali po JuZnoj Americi. Drzavni ured za pravosude (Justi-ce Department) je posle velikog pritiska i negodovanja javnog mnje-njajb- io primorah da povede posebnu istragu da bi doznao tacno ulogu koju je sluzbeni VaSington odigrao u sludaju Klaus Barbie. Neosporno da je takva istraga potrebna i na svom mestu. Ali istraga koja bi se ograni- - people. But I am still struck by the terrible irony that side by side allows poverty and suffering exist with the benefits of modern society. Many such bodies as that of Alfred Higging are found in similar circumstances. In cold freezing garages, under bridges, in deserted shacks, unable to share the wonders of a modern developed society. War, pestilence, natural disaster, all play ther part in the pattern of life we call civilized, but just one hundredth part of what is currently being spent on weapons of mass destruction around the world could aleviate at least 90% of the problems that beset the underpriviledged of all countries. Maybe it is a far cry from the life-le- ss body of a man, once known as Alfred Phillip Higgins, to the threat posed to humanity by nuclear holocaust. But is it realy such a long way from being concerned about the life of one man, to the concern for the lives of all men, women and children? Robert Burns felt such a concern: "Is there for honest poverty, that hangs his head, and a'that. The cowards slave, we pass him by, 'we dare be poor for a'that, For d'that, And j'that, Our 1oil's obscure, and a'that, The '-i-nk is but the guinea stamp, The idn's the gowd for a'that Poverty amidst plenty. Starvation for milh-'i- s while others have never an unmet neec Riches in the billions and multibilli-on- s m the developed countries and nations, while wretched misery and suffering exist in under-develope- d countries. Rich nations wage war on poor nations; terrible weapons of mass destruction are poised to strike us JL ш и ш ЦЈ m PiSeElizabeta Holtzman 6ila samo na jednu osobu nije dovoljna. Potrebna je proSirena istraga — da bi se u potpunosti obelodanila ditava rabota oko zaStite i suradnja sluZbenih predstavnika naSe vlade za bezbroj drugih nacis-ti6ki- h zlo6inaca. Dok sam bila poslanik u donjem — predstavni6komdomu (U.S. Con-gress), ja sam se zalagala da dotifine vlasti poduzmu odgovaraju-c- e legalne mere protiv svih osoba koje su osumnjicene kao nacisti i ratni kriminalci. Posle pazljivog proufiavanja ditavog tog pitanja, doSIa sam do zakljucka, na temelju neopovrgnutih 6injenica i dokume-nat- a, da postoje raznovrsne spone izmedu sluibenih krugova u VaSing-ton- u i nacistifikih ratnih zloCinaca. Samo primera radi — 1978 godi-ne, Federal ni ured za proveravanje i knjigovodstvo (General Accounting Office) je pronaSao da viSe od 20 osoba koje su osumnjicene za робтјепје ratnih zlofiina su bile uposlene u raznim drzavnim sluZba-m- a, sa punim odobrenjem i znanjem dotifinih drzavnih ministarstava. Osobe koje se terete da su pofiinile ratne zlocine su bile uposlene u sledecim driavnim ustanovama i ministarstvima: Ministarstvo vanj-ski- h poslova — (State Department), Ministarstvo za odbranu — (Defence Department), Federal ni biro za istra-gu -- (F.B.I.)- Takoder je dokazano da su uprave radio postaje u zapadnoj Evropi kojefinanciraC.I.A. (Central-n- a ObaveStajna Sluzba) uposljavale takve osobe. Radio postaja — Slobodna Evropa — za cije financi-ranj- e se brine C.I. A. — je navodno with unbelieveable horror. Across the brink of no return old social orders stubbornly resist the inevitable progress of the new developing societies. Prepared to anihilate whole populations, rather than compromise and accept humanities need for a decent more equalized society. Alfred Phillip Higgins' spirit may not disturb many in this modern world. But one day a frozen, huddled body, to be descove-re- d next day in a cold underground garage, will be a mere memory from the past. People will as Maxim Gorky prophesied: In "Mot-her" "... take delight in one another, when each will be a star to the other, and when each will listen to his fellow as to music. The free men will walk with open hearts, and the heart of each will be pure of envy and greed, and therefore all mankind will be without malice, and there will be nothing to divorce the heart from reason. Then life will be one great service to man!" To Alfred Phillip Higgins, I dedicate this account, in the hope that one day, in the very near future in my life time and certainly in that of my children, a society will evolve, created by working people a round the world that honours all men and women as equals That outlaws the horror of war. There in the hearts of humanity, and indelibly felt in the mmd, and inscribed in the laws ot all persons we will live according to this principle "From each according to their ability: To each according to their need". Such a necessity is the essence of our dailx, and whole lives existence. February 1983. iziS[a u susret Valerian-- u Trifa i dva puta emitovala u etar njegove govo-r- e, a taj isti Trifa se baS u to vreme nalazio pod optuibom Ureda za pravosude, da je na Ia2ni nacin i putem obmane dobio атепбко drzavljanstvo, da bi na taj na6in prikrio svoju ulogu koju je izvrSavao za vreme rata u raznim rumunskim faSistickim organizacijama... i sad se nalazi pod sudskom naredbom da bude deportiran. Ali ni ovo nije sve...; Gustav Higleg, ratni zlikovac i zamenik Hitlerovog ministra za vanjske pos-lov- e koji je za vreme rata komando-va- o posebnim oruzanim jedinicama takozvanim Einsatzgruppen, koje su direktno odgovorne za ubistvo vi§e od 1,500,000 jevrejskog naroda: ljudi, zena, male deCice koja su joS bila pri majcinoj dojki... i to samo na teritoriji okupirane Ukrajine..., a zna se da su te ubice vrSljale po celoj lsto6noj Evropi, u potaji je doveden u S.A.D. od strane Central-n- e obaveStajne slu2be (C.I.A.). A valjalo bi u tan6ine ispitati i ulogu koju je odigralo Ministarstvo vanj-ski- h poslova (State Department), kad je takode u potaji dopremilo u S.A.D. 6itavu kvinslinSku Belorusiju koja je za vreme rata slu£ila naciste, i zajedno sa njima snosi odgovor-nos- t za pokolj preko 250,000 nevi-no- g zivlja te Sovjetske republike. Za punih 25 godina sluzbeni predstavnici naSe vlade, ne samo da nisu poduzeli nikakve ozbiljne mere protiv osoba koje se terete za takva zverstva..., nego su ih бак i Stitili... potajno sakrivali... i uto6i§te im davali. Stupanjem na snagu 1978. god. Vederas 6emo za njih voleti. Bilo ih je 28. Bilo ih je pet hiljada i 28. Bilo ih je vi§e nego Sto je ikad u jednoj pesmi bilo ljubavi. Sad bi bili odevi. Sad ih vi§e nema. Mi, koji smo po peronima jednog veka odbolovali samode svih svetskih Robinzona. Mi, koji smo nadtiveli tenkove i nikog nismo ubili, mala velika moja, vederas 6emo za njih voleti. I ne pitaj jesu li se mogli vratiti. I ne pitaj je li se moglo natrag dok je poslednji put, erven kao komunizam, goreo horizont njihovih telja. Preko njihovih neljubljenih godina izbodena i uprav- - na preSIa je bududnost ljubavi. Nije bilo tajni o polegnutoj travi. Nije bilo tajni o raskopdanoj bluzi. Nije bilo tajni o klonuloj ruci s ispuStenim Ijiljanom. Bile su no6i, bile su iice, bilo je nebo koje se gleda poslednji put, bili su vozovi koji se vrataju Sarajevski pesnik Izet Sarajlic je veliki prijatelj Desanke Maksimovic i postovalac njene poezije. On je takode i nas veliki prijatelj, jer nas podstice da negujemo poeziju na maternjem jeziku i odazvao se nasoj molbi da bude u vezi sa nama. Upoznali smo ga na Struskim vecenma poezije proSlog leta i taj susret smatramo veoma dragocenim. Na stramcama "Na§ih novina", ose6ajni i jasni stihovi Izetovih pesama, sa dubokom porukom i nepresuS-no- m verom u bolje sutra radnog £oveka, postace emotivna hrana mnogih naSih citalaca. Preko naSeg filmskog radnika шшж SSffiSGEtSSliSi тшт шшкштжшш zakonskih propisa — sva ona lica koja se terete za pocinjenje ratnih zlofiina moraju biti proterana iz S.A.D. da odgovaraju za svoja nedela. Istim zakonom je uspostav-Ijen- o i specijalno odeljenje pri ministarstvu pravosuda 6ija je 6ui-no-st da traga za i predaje nadleznim sudskim vlastima sve one osobe koje su pocinile zlodinstva za vreme rata... Na taj na6in je barem donekle окопбапа sluzbena ravnoduSnost kojajedotle trajala. I pored toga Sto su potrebne zakonske mere ve6 stupile na snagu, sasvim logi6no i na svom mestu je pitanje — ili bolje гебепо pitanja na koja Sira javnost ima pravo da dobije istinite odgovo-re-. A to su: kako su razni ratni kriminalci prispeli i ko ih je doveo u S.A.D.? Ko im je dozvolio i pod kakvim ovlaS6enjem, da se nastane u пабој sredini? Ko su ti drzavni 6inovnici koji su ih zaStidavali — sakrivali od organa pravosuda i sa njima suradivali?! Sti6enje i davanje uto6iSta nacisti6kim ratnim zlikovci-m- a je velika uvreda koja je naneta атепбкот narodu koji je podneo mnoge zrtve u borbi protiv Hitleriz-m- a — kao i prema svim onim milionskim Zrtvama koje su stradale od nacisti6kog terora. Ameri6ki narod je u svojoj istoriji bezbroj puta dokazao svoju sklonost i vernost ka pravdi i istini. Ubedenasam da6e se i po ovom pitanju u naSem narodu i kod njihovih politi6kih predstavnika na6i dovoljno smelosti i hrabrosti da bi se u potpunosti iznela na javnost i osudi la sva ova pri Java proSlost sluzbenih predstavnika naSe vlade sa nacisti6kim ratnim zlikovcima. Preveo sa engleskog: Mike Grbich rooeni dvadesettrece, streljani Cetrdeset druge prazni i pusti, bili su vozovi i makovi, i s njima, s tulnim makovima jednog vojniikog leta, s divnim smislom podratavanja, takmidila se njihova krv. A na Kalemegdanima i Nevskim Prospektima, na Jutnim Bulevarima i Kejovima Rastanka, na Cvetnim Trgovima i Mostovima Mirabo, divne i kad ne ljube, dekale su Ane, Zoje, lanet. Cekali su da se vrate vojnici. Ako se ne vrate, svoja beta negrljena ramena date dedacima. Nisu se vratili. Preko njihovih streljanih o6iju preSli su tenkovi. Preko njihovih streljanih o6iju. Preko njihovih nedopevanih Marseljeza. Preko njihovih izreSetanih iluzija. Sad bi bili odevi. Sad ih viSe nema. Na zbornom mestu ljubavi sad бекаји kao grobovi. Mala velika moja, vederas 6emo za njih voleti. МАб PRIJATELJ IZETSARAJLIC ШШдјжргј1 IzetSARAJLlC Srdana Bodica koji ga je nedavno posetio u Sarajevu, dobili smo poznatu zbirku Izetovih pesama pod naslovom koji nosi gore objavljena pesma. Srdan nas je obavestio da je samostalnom recitalu Izeta Sarajlica odrzanom pocetkom ove godine u Sarajevu, prisustvovalo oko deset hiljada ljudi. Izet je poznat po svom neodoljivo sugestivnom estradnom nastupu. (J Strugi, gde je stalni "inventar" od podetka odriavanja ovog jednog od najvecih internacionalnih pesni6-ki- h festivala u Evropi, njegova popularnost je, prema izjavi oievidaca, neprolazna... K.K. ШВШк |
Tags
Comments
Post a Comment for 000281