000065b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i
-- i "- - 1 H V S"9nft--V rtT 3iW' fr iJVBiłrJ'r WW"- - i ipy jrsbf eripSfaWp "Vff- - £ # „£" (fl
f? "8 r ' - "?5r _
JJEJi-- i JgWIĄZKOWlECffŁUTYitFŹbroafyjiaa']! -
i
m
to
Hall
5 Ciesfcr £?Hiii 5 Conu
JC3GaŁ-tfIJatUJfltf#y555- J
Whafs this!!! What have we
here!!! A column in English in
a Polish newspaper
No mistake about it! An En-glish
column ifis
The editorsof this newspaper
in a bold and imaginative stroke
of policy decided ttiat there was
a need for it
The reasons are ąuile simple
The people of the Polish Com-munity
in Toronto can be di-vid- ed
into three generał groups
There are those from the "old
immigration" who came to this
City in the late twenties and
dunng me mirues wiosi 01 uiem
came to Canada "as tliey so aptly
put ii "dla chleba" With very
little capital but with strength
of characler and a strong will
to work hard and improve their
materiał standing they were
responsible for the beginnirigs
of the Polish Community as we
now know it rfó one cari help
but admire their courage and
their hard work Their monu-ment
is very apparcnt Look
about you and see the flourish-in- g
Polish" organizations Look
about and see the many univer-sit- y
educated people of Polish
descent Look about you and see
the many successiui business
1 proprietors of Polish very existe'nce of the Po
and indeed ahexcitingonesjfc3
The second 'group' 'came to
Ca nada after the war They were
different from the people f
(ho nlri irnmicrnfinn"TTiifffirnnt
I iUł łlX„°„„r)A!Kn„7ł'łłŁ
111 UiaL uicji iAiwiciiicu nit
manv horrors offSthe second
world war Yel s:milarihovever
in the lact mat iney were cou-rageo- us
and hardworking Scat-tere- d
throuehout the world by
the turbulent windsof &r Uięyj
C0U1U ue iounu m aiuiusi any
country of Europę Africa or
Asia Uprooted vióleńtly from
their homeland they were for a
time a lost people Finally they
came to Canada'ahd begah dig-gin- g
in new roots The existing
Polish organizations readily took
tliem in They in return are now
helping to maintain the Polonia
as itpresentlyUs and their world--
tfofef wiue experience anu tusniu)ju- -
litan naturę has ennehed the
Polish Community greatly ue-neral- ly
they speak Polish well
and manage to express them-selve- s
in English with remark-abl- e
ease
The last group did not emi-grat- e
from any part ofvthe
world -- are' morę parti-cularl- y
the children of the old
immigration Their naturę is
hybrid They know no other
country but Canada „and morę
particularly Toronto and yet
they have been exposed to the
traditions and the culture of
Poland through their parents
and the torganizations
Many of thenfunderstand Polish
and manage to speak it well
enough 'socially However they
find it easier to express them-selve- s
in the English language
These are from the land of
"HALF na" Pół"
In a sense the Polonia has
neglected (them The neglecl has
not been complete forup to the
time of marriage they' are invol-e- d
direelly with the Polish com-munity
They attend the Polish chur-che- s
and organizations their
religious and social functions
They are taught the Polish lan-guage'
at the many schools in the
Polonia There are also the
Youth organizations whićh cater
to them However ohce they
haveimarried the contact begins
to slip away They find it tedious
to read the Polish newspapers
Because of th'eir'inadequacy with
the Polish language it means
reading with dictionary in hand
This certainly doesnot lerid it-se- lf
to earnest and avid reading
They are hampered in' partich
paniig in me roiisii tu£nuf-tion- s
the facfthat the meet-ins- s
are cenducted in Polish
Embarrassed at the prospect of
speakmg Polish they sny away
froTmhethberePaokloniai"s1n„'t~sharpIt is
gradual ''Babcia' 'and ldzia-dziu- "
visit them and tlieir child-ren
Polskość isstilUmaintained
to some degree:HHovever they
generally move"into tlieśuburb--
an areas where thereare no
facilities to meet 'śóciallyand
organize withjiriPurposfefAMy
guess is ttiatinstimethey will- -
oreak away1 completely frem tnc
PoUsh Community and beceme
Canadianswith no!sense"of iden- - łlłl' i-- ilt 4)k_:_"147-:Tinr- f'' "" -- ' nim lueii iiisiuin- - ijłoł
This would be4atr2gedy and
'l is for this "reason" that this
column has-com- e' into being It
is one way that contact can be
maintained with the Polonia
The column" will be inform-ativ- e If will contain matters of
interest to the people of tlielarid
of "HALF na Pół" regarding the
life of tho Polish Community
za
It will be infonnativein-€Xplain-- U
S the organizations tneir
lunctionsJand-theiflact&itiesT- Jt
Po?
FWWCTWlBpWSWHBwggPMHry
3SfW rsJOT-- : t&s&A er
ft '= f aa% c-- m # iy M
i--
T
will announce the social func-tion- s of these organizations and
in this way entice morę active
pPaórlt"icipation by the "HALF na
There may also be side
effects
After reading this column the
reader may glance over the
Iottlimeraypabgeesthaotf atnheacnąeuwaisnptaapnecre
has been photographed and this
may lead to reading in the Polish
language difficult though it may be From this smali beginning
the "HALF na Pól" mav find it
interesting and stimulating to
his Polish and who oczekujemy niesłychanie wiele od
knows in time may become an
interesled reader of Polish lite- raturę
Secondly the "HALF na Pół"
may also have opinions and ideas
Twhneicnarhtiecleiss locnognitnaginetdo eixnprethsiss
column may in themselves 'pro-vok- c
a controversy He now has
ńo need to hesitale in expressing
his bpinion sińce this can be
done in English From time to
time this column will consist
simply of the letters received
from its readers
There is a morę important
reason lor tnis column It affects
owned by ' the
They
Polish
by
lonia It is well known Uiat the
persons who participate in the
Polish organizations are for the
most part from the old and new
immigration The presence of
the "HALF na Pól" is conspi-ciiou- s
by his absence This
absence however may and pro-babl- y
will uhdermine the found-ation- s
of the Polonia
As the old and new immigrant
leaves the Polish organizations
due to sickness or old age there
will be a need for someone to
replace nim The replacement
can only come from the group
of the "HALF na Pól" If steps
are not taken at this time to
encourage his participation in
the activities of the Polonia then
slowly bit by bit the Polonia
will dissipate' and wither away
This would be without saying
a tragedy
It would furlher be very un- -
heallhy for Canada
Uanaua is a hodge uodtre ol
many national gróups each con-tributi- ng
to the enrichment of
Canadian life While we are' all
Canadians first it would indeed
be a loss if the many precious
traditions from these national
groups would be lost forcver
Complete assimilalion cannot be
good for Canada
The traditions and cultures
developed in Europę over the
many hundreds of years and
filtered over and over again have
ended with a deeply satisfying
and refined way of life 11 is the
heritage of man living through
many centuries continually
seeking the belter life To cast
this aside would indeed be in-hum- an
We can look at ourselvcs to
illustrate this point
Polkas obereks and the Polo-nais- e
have a special meaning
for Poles and Canadians of Po-lish
descent Our foods are dif-ferent
tantalizing and spicy
Our songs are stirring Our lan-guage
is such that there are
many things that you could not
adeąuately and properly express
save by a word or phrase in Po-lish
The celebraticn of our Chri-stian
feasts is most moving Who
can deny the inner satisfacticn of
celebrating Christmas in the
Polish Christian way What Pole
or Canadian of Polish descent
can deny the deep stirring he
feels at Midnight Hass when the
movin2 "Kolędy" are sung We
must not let this part of our
heritage disappear from the Ca%
nadian scenę The responsibility
is that of the whole Polonia
And so this column enlers
into its exislence with the fond
hope that it may be of some
assistance in keeping the "HALF
na Pól" in the Polonia and as
the Poies say "zobaczymy"
POLSKIE PISMO
„ W POLSKIM DOMU
TO HASŁO MILENIUM
Zaprenumeruj "Związkowca"
swoim przyjaciołom
liniia! i W teatralnie ubogim życiu po-kmijny- m
każdy występ jest wyda
rzeniem Zespoły amatorskie któ
rych ongiś było wiele niemal zni-kły
Istnieje właściwie tjlko jeden
utrzjmany na należytym poziomie
a mianowicie ottawski Jest to ze-spół
ambitny posiadający dosko-nały
repertuar Ż żalem jednak
trzeba było stwierdzić 'że na wy-stępie
w Toronto publiczność nie
dopisała
Zrozumiałe zainteresow anie bu-dzą
zawsze występy artystów z
Polski Nic dziwnego! Scena pol-ska
należy do czołowych w Euro-pie
Ma' doskonałych aktorów re-żyserów
dekoratorów Wiele sztuk
najlepszch współcześni eh auto-rów
ma w Polsce prapremiery Ze- -'
społy polskie osiągnęły duże suk-cesy
na scenach zagranicznych O
tym wszystkim wiemy stad też
improve
zespołu przybywającego z Polski
To "wiele" jest bardzo rozciągłe
i ocz wiście nieokreślone Stąd
nieuclironne rozczarowania Przy-najmniej
nieklórjch I tak np od
zespołu rewiowego nie można wy-magać
repertuaru dramatjczncgo
a od dramatycznego repertuaru
operowego Publiczność polonijna
nie posiadająca własnej sceny
oczekuje od gościnnych zespołów
skondensowanej porcji najwyż-szych
osiągnięć repertuaru pol-skiego
A to jest — niestety —
praktycznie nieosiągalne wtccz
niemożliwe śpiewak operowy mo-że
wystąpić indywidualnie i zapre-zentować
poważną część swojego
repertuaru ale nie może tego uczy-nić
np artysta dramatjczny De-klamacja
wyboru tekstów scenicz-njc- h
w żadnym wypadku pie oka-że
jego możliwości scenicznych
aktorskich Nie sposób nawet przy
wysiłku zorganizo-lp?wodzenie- m
małą
wać zespołu aktorów którjby w
złożonym repertuarze i)rzedstawił
w ciągu jednego wieczoru szeroką
skalę teatralnych osiągnięć Polski
czy jakiegokolwiek innego kraju
Jeśli każdy teatr ma trudności z
repertuarem w miejscu swojego
stałego pobytu to wzrastają one
ogromnie gdy chodzi o występy
7agraniczne Co trafi do tej nie-znanej
publiczności?
O wyborze zespołu i repertuaru
decyduje impressario znający sto
sunki w danym kraju Co jednak
nic znaczy iż nie popełnia czasem
błędów Jan Wojewódka najaktyw-niejszy
polski impressario wydaje
się być zdania że publiczności po-lonijnej
najbardziej odpowiada
lekki i wesoły repeituar Opiera
się zresztą na kilkuletnim doświad-czaniu
a więc napewno daleki jest
od lekkomyślnych decyzji Ma za
sobą i takie i wcale za nie
zapłacił
Zaprezentował nam teraz Kar-nawał
warszawski" Cyryla 'Danie-lewskiego
w wykonaniu zespołu
aktorów warszawskich Wodewil
inscenizował i reżyserował Cze-sław
Szpaków icz reżyser teatru
"Kcmedia" z którego zresztą re
krutuje) się większość wykonaw
ców
Opracował widowisko bardzo sta
ale na scenach w Kanadzie
wypadło ono napewno mniej efek
townie aniżeli w Polsce A więc
przede wszystkim z powodu braku
dekoracji To nie obarcza zespołu
Raczej należą mu sic słowa naj-wyższego
podziwu iż potrafił ten
brak przezwjciężjć Parawanik
ustawiony na scenie spełniał funk-cje
różnych rekwizytów O ileż je-dnak
lepiej byłoby gdjby barwna
pomysłowa dekoracja stanowiła
tło gry aktorskiej! I jakże znako-mitej!
Tekst Danielewskiego i piosen
ki Ziemowita Kunińskiego są ra-czej
słabe jakkolwiek nic brak w
nich dowcipu ale dzięki znakomi
temu wykonaniu zespołu całość
jest zabawna a niektóre partie
wręcz urocze
Prezentacja pań niejako prolog
nie związany z wodewilem wysoce
porayekwa Każda zaśpiewała krót
ką pij?:a'-:- ę ełnrakteryzującą ją
najdepjcj ZpcwoJu szczupłości
zci=p-- m PP- - Barbara Krafflowiia
Jadwiga Wejcman Witold Kałuski
i Jsrema Slepowiski występowali w
padwónjch rolach
' Największą" niespodziankę spra
wiła p Krafftowna Ta doskonała
Szukasz nowego SaHlOCllOtlll?
(Bank of Montreal)
'mmi Familii Rnancerb
aktorka dramatjczna ró-wnie
dobrze wodewilu Tańczy-ła"
śpierała zakochanym
sprytną panną wyda-niu
Błyskawicznie przeinaczała
Michasi 'Jadwigę odwrót
Żadnego fałszywego
gestu
obydwoma rolami
V
rj- - j"=-!- ' - ' ja tiKi zr m "i' fL-- r 'm-łwł'Aajja-
-''r5 Ms-n-wii
3!S'j%tiirvf:H''tf-łLi-wd'rtE''uAc'ji''iaw- c
czuła się
w
bjła pod-lotkiem
i na
się
z na i na
tonu ni ni
ebu lub Znakomicie pano
wała nad
Jej siJitrzana partnerka w
dwóch rolach Beaty i Klary Ja-dwiga
Wejcman jest aktorką mło-dą
obdarzoną doskonałymi wa
runkami zewnętrznymi bardzo mi
łym głoem: Barbara Rylska zna-na
z poprzednich występów bjła
doskonała w roli warszawskiej słu-żącej
sprzed pierwszej wojny świa-towej
Sprytna zalotna uwodzi-cielska
Finezyjna w każdym geście
i doskonała głosowo Pani Irena
Górska była despotyczną żoną wy-tworną
damą małomiasteczkową
tęskniącą do Warszawy pomysło-wą
matką dbającą o wydanie 4
córek
Cezary Julski jako jej mąż za-hukany
safanduła słabo zarabiają-cy
urzędnik wniósł wiele humoru
w widowisko Bjł zabawny w każ
dej sytuacji Kałuski w podwójnej
roli Bronicza zamożnego młodego
człowieka który zakochał się od
pierwszego wejrzenia w Michasi
i Mroczkowskiego zawodowego
adonisa naciągacza bjł świetnym
ramantem Raz sentymentalny to
-- 5w uwodzicielski Górował nad
partnerami przede wszystkim gło-sowo
Najlepiej śpiewrał tańczjł
no i oczywiście grał Jarema Slę-pows- ki
i Bogdan Nieu inowski w
rolach doktora Perkowskiego stra
żaka Jędrusia i literata Szydliń
skiego czarowali partnerki i śmie
szyli publiczność
Janusz Sent przy fortepianie
bard7o wielkim stępował or--
drago
rannie
kieslrę Muzykę wodewilu opraco
wał Tadeusz Kicrski jeden z po
pularnjch współczesnych kompo
zytorów piosenek wykorzystując
zresztą trochę starjcli melodii
Pod względem aktorskim przed
stawienie było doskonałe Nie
można mu 'absolutnie nic ale to
nic zarzucić Wypada jednakże
stwierdzić że widowsko straciło
z powodu braku dekoracji oraz od-powiednich
kostiumów Pani Gór-ska
występowała w bardzo ładnej
wieczorowej sukni ale chyba akcja
nie usprawiedliwiała nosenie jej
przez cały caś? Paniom Krafftó-wni- e
i Wejcman czas nie pozwalał
na zmianę kostiumów i chba dla-tego
lepiej błoby zrezygnować z
przypięcia szarf mających imito-wać
inne suknie
Publiczność nagrodziła wyko-nawców
hucznymi oklaskami sal-wy
śmiechu w toku przedstawienia
świadczyły iz dobrać się bawi A
jednak część tej publiczności póź
niej postękiwała A że widowisko
naiwne myszką trąci
Mają rację i ci którzy świetnie
się bawili i ci którzy wysuwają
zastrzeżenia bo nie ma takiego
przedstawienia które by wszyst-kim
odpowiadało i wszystkich za
dowoliło Dobrze by się jednak
stało by ten znany nam już ze-spół-
aktorów podczas następnej
bytności zaprezentował widowisko
o tematyce współczesnej
Po "Porwaniu Sabinck" i "Kar-nawale
warszawskim" chętnie zo-baczj- my
i usłyszymy
Właśnie co? B H
ŁAWKI ZWLÓKNA
SZKLANEGO
W Anglii ruszyła produkcja
kolorowych ławek z włókna
szklanego Są to obliczone na 5
do 8 miejsc ławki ogrodowe
składane które z łatwością każ-dy
może zestawić v ciągu kilku
minut
Fragmenty ławki łączone są
niewidocznymi z wewnątrz pręta-mi
'Odznaczają się trwałością ko-lorów
wytrzymałością są nie-wrażliwe
na pogodę
NADYMANE STATKI
TRANSPORTOWE
Pojawiły się w Wielkiej Bry-tanii
statki transportowe nowego
typu które wyglądem przypomi-nają
raczej olbrzymich rozmia-rów
balony niż pojazdy wodne
Sa to konstrukcje nadymane
przeznaczone do przewozu róż-nych
pojazdów kołowych przez
rzeki — wszędzie tam gdzie nie
ma mostu
fe
Sfinansuj kupno nisko
proceniowa pożyczka z
ubezpieczeniem na życie
fer--
Żti!:--
&ftr' 2
-- aK&jtóe- w yte ' W mm a?j! "5ti%Si
: :ip?MMBK
i-&- "i
iifeej niż P0Ł II
zostało
?M&f#'#f' " '
?'
od czasu pizyjęcia ustawy o obywatelstwie kanadyjskim
w 1947 roku
Tylko w jednym 1960 roku 60000 nowoprzybyłych
przysięgę na wierność i zostali pełnoprawnymi
członkami swoich
Niniejszym zapraszamy wszystkich nowoprzybyłych:- -
którzy zostali legalnie dopuszczeni' do Kanady jako imfc(-- '
granci cztery lata i dziewięć miesięcy temu składać
podania o kanadyjskie obywatelstwo TERAZ
Korzystajcie z praw i przywilejów pełnego członkostwa"?
w kanadyjskim społeczeństwie
:%
— z prawą głosowania
— z prawa kanadyjski paszpori
— z prawa pracy państwowej posadzie
i
— z prawa pełnego głosu kierowaniu sprąwćbjg
Formularze podań obywatelstwo możecie otrzymać od sekretarza
lub okręgowego najbliższego dla wy też od PegLstratora Kanadyjskiego obywaj1
lelstwaw Ottawie ł J l ' " " ' i&:
52-1- 0
na
na
KiiKgiTMfcHimffffiyasf-yfjiBira- i f'11 '''"Sf1"'
Ludność świata
Opublikowany ostatnio rocz-nik
statystyczny ONZ informuje
że w ub r żyło na świecie już
3U6WUUUUUU osób W ciągu
ostatnich 10 łat liczba ludzi wzro-sła
o całe 500 min
Rocznik podaje także że naj-większe
zagęszczenie' ludności
istnieje w Holandii gdzie przy-pada
392 osoby na km kw W
dalszej idą: Anglia —
303 osoby na km kw Belgia —
300 i Japonia — 252 Są jednak
wyspy na których gęstość zalu
dnienia przekracza wszelkie
przypuszczenia i może mieć od
powiedniki tylko w wielkich mia-stach
z drapaczami Na Malcie
np wynosi ona 1040 osób a na
Bermudach 805 na km kw
Przeciętnie rodzi się na świe-cie
rocznie 36 osób na 1000 mie-- 1 szkańców podczas gdy śmiertel-ność
wynosi 18 W nieklórsch
krajach Afryki najwyższa śre-dnia
urodzeń na 1000 mieszkań-ców
wynosi 48 a zgonów 27
Wszędzie na świecie notuje się
większą śmiertelność wśród męż-czyzn
niż kobiet ale wyjątkowo
dużą różnicę zarejestrowano w
Kanadzie (o 38 proc więcej zgo
nów mężczyzn) w USA (o 30
proc) i w-- Argentynie (o 33
proc) Najdłużej żyją kobiety w
Norwegii i Szwecji średnia dłu-gość
ich życia w tych krajacłi
wynosi 75 i 72 lala Najdłuższy
średni wiek mężczyzn przypada
na Norwegię i Izrael — po 71 lat
W Australii Kanadzie Anglii
Islandii Irlandii Nowej Zelan-dii
i w Stanach Zjednoczonych
zanotowano najwięcej chorób na
serce i rakaoraz zgonów na te
choroby Natomiast najwięcej
ofiar śmiertelnych w wypadkach
samochodowych przypada na
Austrię (275 na 100 tys mieszk)
i NRF (248)
SZELKI Z RYDZÓW
Doskonały kauczuk w niczym
nic ustępujący naturalnemu tei
samej jakości barwy otrzymał'
japońscy uczeni z grzybów ja-dalnych
Na razie jeszcze ta me-toda
pozyskiwania kauczuku nie
przeszła przez progi laborato-riów
Nie przeszła i z tej' przy-czyny
źe grzyby jadalne trudne
do hodowania i kosztowne —
nie mogą stanowić surowca w
skali przemysłowej- - Szelki z bo-rowików
uszczelki z rydzów —
wyiadną za drogo
Rzecz więc teraz w opracowa- niu skutecznei "metody hodowli
samej tylko grzybni skąd znacz
nie
osób
mi publicznymi Kanady
- rtfr- rOi_ &Mk - li
w
obywatelskiego"'
Was
mrawigM
'gytąjjmftriai
Li
ryft#'i%M
r51ji-si- v
złożyli
Sądu
In Ir ' '
MINISTER OBYWATELSTWO
I 'IMIGRACJI
hSs' As
3B
Ł t
0£r~~ IW hjW ran7 Ml
flqKss#5Wi#
gmin
kolejności
--'K£fe
V Ml W fc-- i tj
się dziś 1 1 tmt
importowa- -! l#p'
np winem 1£ §
Cvrla ttlc-ce- j KanadyJcykóWj naśladuje t uroczy euro- -
pcjaki ztvuj picia klclldka wjna do obiadu
Uh ulubione wina lo delikatne wytrawne blaletMlnó
floluwo Paarl Rlesling dobkonale nadające tlę do
IcHtlch potrau' ora pełne mocne czerwone wino
solowe Paarl Roodeberg Idealne pry potrawach
clviŁli
Jeżeli ukai wina odpowiedniego na każdą okazje
lo wybierz nowo nadeszło r6iowe wytrawnej wino
solowe Paarl Rotę — jedyną w swolmrodzaju Kom-binacje
łagodnao oma ku I zapachu
Te włpjnlalc nporloivatie wina Płarl cm wcląt za-dziwiająco
tan-i- ~- - ceny tą tak untlarkowane te
możecie podauat "ino często
Daj lv prckoiia棗 (próbuj wino hloj
lowe Płarl Jeszcze dzU wieczór
WINO ZAWSZE
WARTE SWEJ
CENY
ffr FarCfc
f% V
fveI
'UW"- -'
4
t
Alrt~
A4
M
i Mi
'
o
' '' hm i v
- i
XŚ
1VJ
%)iK
V
t '
' '
-
i t
ff"i%''
1
jiń I w 1
r
j
już bliżej "do taniej' "grzybo- - Gdziekolwiek'' jesteś!'— --- na farmie w lesie wskopalnijczy wimle
gumy" ' icie!iP?lk?książkaibgdzje-Jwolmtnaiwi8miel$iym(prz- yj
w mm
Sk StiSK
W'¥ V3-- 3
A i
VS'-- r f: i tSŁ ir'i S- - I
-- Ł
{- -
mt"- rf ts- aTŁy1f
iwi fi i iv
W
n lv
ulM-'jPi'- 5 :3ii
'fil " S I
#1 i -
Ht 'Ittit u"
H4 m' vi
M
&?t4!? a
Wtf
( :
I ifH
1 - i n
S--
4
1 Ą
' T
WHłVinf:m1A
P - 'Ml
rlni
& i jf' ' &v?i :m'k Cii lf'mJi
"rtij HtliiTiUi '' t ftW W V mtIkMtmMiti Imsi #ut i!rmimifu5%m5
IH łJłC1ł i mla 'MS m (i r mm s
'1'H tu1 V JWffl
i lim tl
ti'tMli mriMl KM Metz
MMĘ
f iH wwmm M
Wf--i
ŚL-- 8 II
mfŁ-1-i
i IMifsh
i n Ł " I mli
liwm ijfji1
f 1 m
s--
I' fim?ł!J'xfvsii i
S¥ ( 4r1f mm
i'1'H
t
l „Ł
5 fi
li
' 8
Ł 'af W-- i Ji -# '4
wm
Ł-- f' i i
5 t fi:: fi i ipf I
1 iiM
feAI
nm! mmvi
ł-- M-
¥
&t
V
f Sf
"?Wmi rwWmti
'fil --łti3 feilS
K1
#11
ifmi%I
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, February 27, 1963 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1963-02-27 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | ZwilaD2000488 |
Description
| Title | 000065b |
| OCR text | i -- i "- - 1 H V S"9nft--V rtT 3iW' fr iJVBiłrJ'r WW"- - i ipy jrsbf eripSfaWp "Vff- - £ # „£" (fl f? "8 r ' - "?5r _ JJEJi-- i JgWIĄZKOWlECffŁUTYitFŹbroafyjiaa']! - i m to Hall 5 Ciesfcr £?Hiii 5 Conu JC3GaŁ-tfIJatUJfltf#y555- J Whafs this!!! What have we here!!! A column in English in a Polish newspaper No mistake about it! An En-glish column ifis The editorsof this newspaper in a bold and imaginative stroke of policy decided ttiat there was a need for it The reasons are ąuile simple The people of the Polish Com-munity in Toronto can be di-vid- ed into three generał groups There are those from the "old immigration" who came to this City in the late twenties and dunng me mirues wiosi 01 uiem came to Canada "as tliey so aptly put ii "dla chleba" With very little capital but with strength of characler and a strong will to work hard and improve their materiał standing they were responsible for the beginnirigs of the Polish Community as we now know it rfó one cari help but admire their courage and their hard work Their monu-ment is very apparcnt Look about you and see the flourish-in- g Polish" organizations Look about and see the many univer-sit- y educated people of Polish descent Look about you and see the many successiui business 1 proprietors of Polish very existe'nce of the Po and indeed ahexcitingonesjfc3 The second 'group' 'came to Ca nada after the war They were different from the people f (ho nlri irnmicrnfinn"TTiifffirnnt I iUł łlX„°„„r)A!Kn„7ł'łłŁ 111 UiaL uicji iAiwiciiicu nit manv horrors offSthe second world war Yel s:milarihovever in the lact mat iney were cou-rageo- us and hardworking Scat-tere- d throuehout the world by the turbulent windsof &r Uięyj C0U1U ue iounu m aiuiusi any country of Europę Africa or Asia Uprooted vióleńtly from their homeland they were for a time a lost people Finally they came to Canada'ahd begah dig-gin- g in new roots The existing Polish organizations readily took tliem in They in return are now helping to maintain the Polonia as itpresentlyUs and their world-- tfofef wiue experience anu tusniu)ju- - litan naturę has ennehed the Polish Community greatly ue-neral- ly they speak Polish well and manage to express them-selve- s in English with remark-abl- e ease The last group did not emi-grat- e from any part ofvthe world -- are' morę parti-cularl- y the children of the old immigration Their naturę is hybrid They know no other country but Canada „and morę particularly Toronto and yet they have been exposed to the traditions and the culture of Poland through their parents and the torganizations Many of thenfunderstand Polish and manage to speak it well enough 'socially However they find it easier to express them-selve- s in the English language These are from the land of "HALF na" Pół" In a sense the Polonia has neglected (them The neglecl has not been complete forup to the time of marriage they' are invol-e- d direelly with the Polish com-munity They attend the Polish chur-che- s and organizations their religious and social functions They are taught the Polish lan-guage' at the many schools in the Polonia There are also the Youth organizations whićh cater to them However ohce they haveimarried the contact begins to slip away They find it tedious to read the Polish newspapers Because of th'eir'inadequacy with the Polish language it means reading with dictionary in hand This certainly doesnot lerid it-se- lf to earnest and avid reading They are hampered in' partich paniig in me roiisii tu£nuf-tion- s the facfthat the meet-ins- s are cenducted in Polish Embarrassed at the prospect of speakmg Polish they sny away froTmhethberePaokloniai"s1n„'t~sharpIt is gradual ''Babcia' 'and ldzia-dziu- " visit them and tlieir child-ren Polskość isstilUmaintained to some degree:HHovever they generally move"into tlieśuburb-- an areas where thereare no facilities to meet 'śóciallyand organize withjiriPurposfefAMy guess is ttiatinstimethey will- - oreak away1 completely frem tnc PoUsh Community and beceme Canadianswith no!sense"of iden- - łlłl' i-- ilt 4)k_:_"147-:Tinr- f'' "" -- ' nim lueii iiisiuin- - ijłoł This would be4atr2gedy and 'l is for this "reason" that this column has-com- e' into being It is one way that contact can be maintained with the Polonia The column" will be inform-ativ- e If will contain matters of interest to the people of tlielarid of "HALF na Pół" regarding the life of tho Polish Community za It will be infonnativein-€Xplain-- U S the organizations tneir lunctionsJand-theiflact&itiesT- Jt Po? FWWCTWlBpWSWHBwggPMHry 3SfW rsJOT-- : t&s&A er ft '= f aa% c-- m # iy M i-- T will announce the social func-tion- s of these organizations and in this way entice morę active pPaórlt"icipation by the "HALF na There may also be side effects After reading this column the reader may glance over the Iottlimeraypabgeesthaotf atnheacnąeuwaisnptaapnecre has been photographed and this may lead to reading in the Polish language difficult though it may be From this smali beginning the "HALF na Pól" mav find it interesting and stimulating to his Polish and who oczekujemy niesłychanie wiele od knows in time may become an interesled reader of Polish lite- raturę Secondly the "HALF na Pół" may also have opinions and ideas Twhneicnarhtiecleiss locnognitnaginetdo eixnprethsiss column may in themselves 'pro-vok- c a controversy He now has ńo need to hesitale in expressing his bpinion sińce this can be done in English From time to time this column will consist simply of the letters received from its readers There is a morę important reason lor tnis column It affects owned by ' the They Polish by lonia It is well known Uiat the persons who participate in the Polish organizations are for the most part from the old and new immigration The presence of the "HALF na Pól" is conspi-ciiou- s by his absence This absence however may and pro-babl- y will uhdermine the found-ation- s of the Polonia As the old and new immigrant leaves the Polish organizations due to sickness or old age there will be a need for someone to replace nim The replacement can only come from the group of the "HALF na Pól" If steps are not taken at this time to encourage his participation in the activities of the Polonia then slowly bit by bit the Polonia will dissipate' and wither away This would be without saying a tragedy It would furlher be very un- - heallhy for Canada Uanaua is a hodge uodtre ol many national gróups each con-tributi- ng to the enrichment of Canadian life While we are' all Canadians first it would indeed be a loss if the many precious traditions from these national groups would be lost forcver Complete assimilalion cannot be good for Canada The traditions and cultures developed in Europę over the many hundreds of years and filtered over and over again have ended with a deeply satisfying and refined way of life 11 is the heritage of man living through many centuries continually seeking the belter life To cast this aside would indeed be in-hum- an We can look at ourselvcs to illustrate this point Polkas obereks and the Polo-nais- e have a special meaning for Poles and Canadians of Po-lish descent Our foods are dif-ferent tantalizing and spicy Our songs are stirring Our lan-guage is such that there are many things that you could not adeąuately and properly express save by a word or phrase in Po-lish The celebraticn of our Chri-stian feasts is most moving Who can deny the inner satisfacticn of celebrating Christmas in the Polish Christian way What Pole or Canadian of Polish descent can deny the deep stirring he feels at Midnight Hass when the movin2 "Kolędy" are sung We must not let this part of our heritage disappear from the Ca% nadian scenę The responsibility is that of the whole Polonia And so this column enlers into its exislence with the fond hope that it may be of some assistance in keeping the "HALF na Pól" in the Polonia and as the Poies say "zobaczymy" POLSKIE PISMO „ W POLSKIM DOMU TO HASŁO MILENIUM Zaprenumeruj "Związkowca" swoim przyjaciołom liniia! i W teatralnie ubogim życiu po-kmijny- m każdy występ jest wyda rzeniem Zespoły amatorskie któ rych ongiś było wiele niemal zni-kły Istnieje właściwie tjlko jeden utrzjmany na należytym poziomie a mianowicie ottawski Jest to ze-spół ambitny posiadający dosko-nały repertuar Ż żalem jednak trzeba było stwierdzić 'że na wy-stępie w Toronto publiczność nie dopisała Zrozumiałe zainteresow anie bu-dzą zawsze występy artystów z Polski Nic dziwnego! Scena pol-ska należy do czołowych w Euro-pie Ma' doskonałych aktorów re-żyserów dekoratorów Wiele sztuk najlepszch współcześni eh auto-rów ma w Polsce prapremiery Ze- -' społy polskie osiągnęły duże suk-cesy na scenach zagranicznych O tym wszystkim wiemy stad też improve zespołu przybywającego z Polski To "wiele" jest bardzo rozciągłe i ocz wiście nieokreślone Stąd nieuclironne rozczarowania Przy-najmniej nieklórjch I tak np od zespołu rewiowego nie można wy-magać repertuaru dramatjczncgo a od dramatycznego repertuaru operowego Publiczność polonijna nie posiadająca własnej sceny oczekuje od gościnnych zespołów skondensowanej porcji najwyż-szych osiągnięć repertuaru pol-skiego A to jest — niestety — praktycznie nieosiągalne wtccz niemożliwe śpiewak operowy mo-że wystąpić indywidualnie i zapre-zentować poważną część swojego repertuaru ale nie może tego uczy-nić np artysta dramatjczny De-klamacja wyboru tekstów scenicz-njc- h w żadnym wypadku pie oka-że jego możliwości scenicznych aktorskich Nie sposób nawet przy wysiłku zorganizo-lp?wodzenie- m małą wać zespołu aktorów którjby w złożonym repertuarze i)rzedstawił w ciągu jednego wieczoru szeroką skalę teatralnych osiągnięć Polski czy jakiegokolwiek innego kraju Jeśli każdy teatr ma trudności z repertuarem w miejscu swojego stałego pobytu to wzrastają one ogromnie gdy chodzi o występy 7agraniczne Co trafi do tej nie-znanej publiczności? O wyborze zespołu i repertuaru decyduje impressario znający sto sunki w danym kraju Co jednak nic znaczy iż nie popełnia czasem błędów Jan Wojewódka najaktyw-niejszy polski impressario wydaje się być zdania że publiczności po-lonijnej najbardziej odpowiada lekki i wesoły repeituar Opiera się zresztą na kilkuletnim doświad-czaniu a więc napewno daleki jest od lekkomyślnych decyzji Ma za sobą i takie i wcale za nie zapłacił Zaprezentował nam teraz Kar-nawał warszawski" Cyryla 'Danie-lewskiego w wykonaniu zespołu aktorów warszawskich Wodewil inscenizował i reżyserował Cze-sław Szpaków icz reżyser teatru "Kcmedia" z którego zresztą re krutuje) się większość wykonaw ców Opracował widowisko bardzo sta ale na scenach w Kanadzie wypadło ono napewno mniej efek townie aniżeli w Polsce A więc przede wszystkim z powodu braku dekoracji To nie obarcza zespołu Raczej należą mu sic słowa naj-wyższego podziwu iż potrafił ten brak przezwjciężjć Parawanik ustawiony na scenie spełniał funk-cje różnych rekwizytów O ileż je-dnak lepiej byłoby gdjby barwna pomysłowa dekoracja stanowiła tło gry aktorskiej! I jakże znako-mitej! Tekst Danielewskiego i piosen ki Ziemowita Kunińskiego są ra-czej słabe jakkolwiek nic brak w nich dowcipu ale dzięki znakomi temu wykonaniu zespołu całość jest zabawna a niektóre partie wręcz urocze Prezentacja pań niejako prolog nie związany z wodewilem wysoce porayekwa Każda zaśpiewała krót ką pij?:a'-:- ę ełnrakteryzującą ją najdepjcj ZpcwoJu szczupłości zci=p-- m PP- - Barbara Krafflowiia Jadwiga Wejcman Witold Kałuski i Jsrema Slepowiski występowali w padwónjch rolach ' Największą" niespodziankę spra wiła p Krafftowna Ta doskonała Szukasz nowego SaHlOCllOtlll? (Bank of Montreal) 'mmi Familii Rnancerb aktorka dramatjczna ró-wnie dobrze wodewilu Tańczy-ła" śpierała zakochanym sprytną panną wyda-niu Błyskawicznie przeinaczała Michasi 'Jadwigę odwrót Żadnego fałszywego gestu obydwoma rolami V rj- - j"=-!- ' - ' ja tiKi zr m "i' fL-- r 'm-łwł'Aajja- -''r5 Ms-n-wii 3!S'j%tiirvf:H''tf-łLi-wd'rtE''uAc'ji''iaw- c czuła się w bjła pod-lotkiem i na się z na i na tonu ni ni ebu lub Znakomicie pano wała nad Jej siJitrzana partnerka w dwóch rolach Beaty i Klary Ja-dwiga Wejcman jest aktorką mło-dą obdarzoną doskonałymi wa runkami zewnętrznymi bardzo mi łym głoem: Barbara Rylska zna-na z poprzednich występów bjła doskonała w roli warszawskiej słu-żącej sprzed pierwszej wojny świa-towej Sprytna zalotna uwodzi-cielska Finezyjna w każdym geście i doskonała głosowo Pani Irena Górska była despotyczną żoną wy-tworną damą małomiasteczkową tęskniącą do Warszawy pomysło-wą matką dbającą o wydanie 4 córek Cezary Julski jako jej mąż za-hukany safanduła słabo zarabiają-cy urzędnik wniósł wiele humoru w widowisko Bjł zabawny w każ dej sytuacji Kałuski w podwójnej roli Bronicza zamożnego młodego człowieka który zakochał się od pierwszego wejrzenia w Michasi i Mroczkowskiego zawodowego adonisa naciągacza bjł świetnym ramantem Raz sentymentalny to -- 5w uwodzicielski Górował nad partnerami przede wszystkim gło-sowo Najlepiej śpiewrał tańczjł no i oczywiście grał Jarema Slę-pows- ki i Bogdan Nieu inowski w rolach doktora Perkowskiego stra żaka Jędrusia i literata Szydliń skiego czarowali partnerki i śmie szyli publiczność Janusz Sent przy fortepianie bard7o wielkim stępował or-- drago rannie kieslrę Muzykę wodewilu opraco wał Tadeusz Kicrski jeden z po pularnjch współczesnych kompo zytorów piosenek wykorzystując zresztą trochę starjcli melodii Pod względem aktorskim przed stawienie było doskonałe Nie można mu 'absolutnie nic ale to nic zarzucić Wypada jednakże stwierdzić że widowsko straciło z powodu braku dekoracji oraz od-powiednich kostiumów Pani Gór-ska występowała w bardzo ładnej wieczorowej sukni ale chyba akcja nie usprawiedliwiała nosenie jej przez cały caś? Paniom Krafftó-wni- e i Wejcman czas nie pozwalał na zmianę kostiumów i chba dla-tego lepiej błoby zrezygnować z przypięcia szarf mających imito-wać inne suknie Publiczność nagrodziła wyko-nawców hucznymi oklaskami sal-wy śmiechu w toku przedstawienia świadczyły iz dobrać się bawi A jednak część tej publiczności póź niej postękiwała A że widowisko naiwne myszką trąci Mają rację i ci którzy świetnie się bawili i ci którzy wysuwają zastrzeżenia bo nie ma takiego przedstawienia które by wszyst-kim odpowiadało i wszystkich za dowoliło Dobrze by się jednak stało by ten znany nam już ze-spół- aktorów podczas następnej bytności zaprezentował widowisko o tematyce współczesnej Po "Porwaniu Sabinck" i "Kar-nawale warszawskim" chętnie zo-baczj- my i usłyszymy Właśnie co? B H ŁAWKI ZWLÓKNA SZKLANEGO W Anglii ruszyła produkcja kolorowych ławek z włókna szklanego Są to obliczone na 5 do 8 miejsc ławki ogrodowe składane które z łatwością każ-dy może zestawić v ciągu kilku minut Fragmenty ławki łączone są niewidocznymi z wewnątrz pręta-mi 'Odznaczają się trwałością ko-lorów wytrzymałością są nie-wrażliwe na pogodę NADYMANE STATKI TRANSPORTOWE Pojawiły się w Wielkiej Bry-tanii statki transportowe nowego typu które wyglądem przypomi-nają raczej olbrzymich rozmia-rów balony niż pojazdy wodne Sa to konstrukcje nadymane przeznaczone do przewozu róż-nych pojazdów kołowych przez rzeki — wszędzie tam gdzie nie ma mostu fe Sfinansuj kupno nisko proceniowa pożyczka z ubezpieczeniem na życie fer-- Żti!:-- &ftr' 2 -- aK&jtóe- w yte ' W mm a?j! "5ti%Si : :ip?MMBK i-&- "i iifeej niż P0Ł II zostało ?M&f#'#f' " ' ?' od czasu pizyjęcia ustawy o obywatelstwie kanadyjskim w 1947 roku Tylko w jednym 1960 roku 60000 nowoprzybyłych przysięgę na wierność i zostali pełnoprawnymi członkami swoich Niniejszym zapraszamy wszystkich nowoprzybyłych:- - którzy zostali legalnie dopuszczeni' do Kanady jako imfc(-- ' granci cztery lata i dziewięć miesięcy temu składać podania o kanadyjskie obywatelstwo TERAZ Korzystajcie z praw i przywilejów pełnego członkostwa"? w kanadyjskim społeczeństwie :% — z prawą głosowania — z prawa kanadyjski paszpori — z prawa pracy państwowej posadzie i — z prawa pełnego głosu kierowaniu sprąwćbjg Formularze podań obywatelstwo możecie otrzymać od sekretarza lub okręgowego najbliższego dla wy też od PegLstratora Kanadyjskiego obywaj1 lelstwaw Ottawie ł J l ' " " ' i&: 52-1- 0 na na KiiKgiTMfcHimffffiyasf-yfjiBira- i f'11 '''"Sf1"' Ludność świata Opublikowany ostatnio rocz-nik statystyczny ONZ informuje że w ub r żyło na świecie już 3U6WUUUUUU osób W ciągu ostatnich 10 łat liczba ludzi wzro-sła o całe 500 min Rocznik podaje także że naj-większe zagęszczenie' ludności istnieje w Holandii gdzie przy-pada 392 osoby na km kw W dalszej idą: Anglia — 303 osoby na km kw Belgia — 300 i Japonia — 252 Są jednak wyspy na których gęstość zalu dnienia przekracza wszelkie przypuszczenia i może mieć od powiedniki tylko w wielkich mia-stach z drapaczami Na Malcie np wynosi ona 1040 osób a na Bermudach 805 na km kw Przeciętnie rodzi się na świe-cie rocznie 36 osób na 1000 mie-- 1 szkańców podczas gdy śmiertel-ność wynosi 18 W nieklórsch krajach Afryki najwyższa śre-dnia urodzeń na 1000 mieszkań-ców wynosi 48 a zgonów 27 Wszędzie na świecie notuje się większą śmiertelność wśród męż-czyzn niż kobiet ale wyjątkowo dużą różnicę zarejestrowano w Kanadzie (o 38 proc więcej zgo nów mężczyzn) w USA (o 30 proc) i w-- Argentynie (o 33 proc) Najdłużej żyją kobiety w Norwegii i Szwecji średnia dłu-gość ich życia w tych krajacłi wynosi 75 i 72 lala Najdłuższy średni wiek mężczyzn przypada na Norwegię i Izrael — po 71 lat W Australii Kanadzie Anglii Islandii Irlandii Nowej Zelan-dii i w Stanach Zjednoczonych zanotowano najwięcej chorób na serce i rakaoraz zgonów na te choroby Natomiast najwięcej ofiar śmiertelnych w wypadkach samochodowych przypada na Austrię (275 na 100 tys mieszk) i NRF (248) SZELKI Z RYDZÓW Doskonały kauczuk w niczym nic ustępujący naturalnemu tei samej jakości barwy otrzymał' japońscy uczeni z grzybów ja-dalnych Na razie jeszcze ta me-toda pozyskiwania kauczuku nie przeszła przez progi laborato-riów Nie przeszła i z tej' przy-czyny źe grzyby jadalne trudne do hodowania i kosztowne — nie mogą stanowić surowca w skali przemysłowej- - Szelki z bo-rowików uszczelki z rydzów — wyiadną za drogo Rzecz więc teraz w opracowa- niu skutecznei "metody hodowli samej tylko grzybni skąd znacz nie osób mi publicznymi Kanady - rtfr- rOi_ &Mk - li w obywatelskiego"' Was mrawigM 'gytąjjmftriai Li ryft#'i%M r51ji-si- v złożyli Sądu In Ir ' ' MINISTER OBYWATELSTWO I 'IMIGRACJI hSs' As 3B Ł t 0£r~~ IW hjW ran7 Ml flqKss#5Wi# gmin kolejności --'K£fe V Ml W fc-- i tj się dziś 1 1 tmt importowa- -! l#p' np winem 1£ § Cvrla ttlc-ce- j KanadyJcykóWj naśladuje t uroczy euro- - pcjaki ztvuj picia klclldka wjna do obiadu Uh ulubione wina lo delikatne wytrawne blaletMlnó floluwo Paarl Rlesling dobkonale nadające tlę do IcHtlch potrau' ora pełne mocne czerwone wino solowe Paarl Roodeberg Idealne pry potrawach clviŁli Jeżeli ukai wina odpowiedniego na każdą okazje lo wybierz nowo nadeszło r6iowe wytrawnej wino solowe Paarl Rotę — jedyną w swolmrodzaju Kom-binacje łagodnao oma ku I zapachu Te włpjnlalc nporloivatie wina Płarl cm wcląt za-dziwiająco tan-i- ~- - ceny tą tak untlarkowane te możecie podauat "ino często Daj lv prckoiia棗 (próbuj wino hloj lowe Płarl Jeszcze dzU wieczór WINO ZAWSZE WARTE SWEJ CENY ffr FarCfc f% V fveI 'UW"- -' 4 t Alrt~ A4 M i Mi ' o ' '' hm i v - i XŚ 1VJ %)iK V t ' ' ' - i t ff"i%'' 1 jiń I w 1 r j już bliżej "do taniej' "grzybo- - Gdziekolwiek'' jesteś!'— --- na farmie w lesie wskopalnijczy wimle gumy" ' icie!iP?lk?książkaibgdzje-Jwolmtnaiwi8miel$iym(prz- yj w mm Sk StiSK W'¥ V3-- 3 A i VS'-- r f: i tSŁ ir'i S- - I -- Ł {- - mt"- rf ts- aTŁy1f iwi fi i iv W n lv ulM-'jPi'- 5 :3ii 'fil " S I #1 i - Ht 'Ittit u" H4 m' vi M &?t4!? a Wtf ( : I ifH 1 - i n S-- 4 1 Ą ' T WHłVinf:m1A P - 'Ml rlni & i jf' ' &v?i :m'k Cii lf'mJi "rtij HtliiTiUi '' t ftW W V mtIkMtmMiti Imsi #ut i!rmimifu5%m5 IH łJłC1ł i mla 'MS m (i r mm s '1'H tu1 V JWffl i lim tl ti'tMli mriMl KM Metz MMĘ f iH wwmm M Wf--i ŚL-- 8 II mfŁ-1-i i IMifsh i n Ł " I mli liwm ijfji1 f 1 m s-- I' fim?ł!J'xfvsii i S¥ ( 4r1f mm i'1'H t l „Ł 5 fi li ' 8 Ł 'af W-- i Ji -# '4 wm Ł-- f' i i 5 t fi:: fi i ipf I 1 iiM feAI nm! mmvi ł-- M- ¥ &t V f Sf "?Wmi rwWmti 'fil --łti3 feilS K1 #11 ifmi%I |
Tags
Comments
Post a Comment for 000065b
