000057a |
Previous | 4 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
- pWr" '6§& Sí4 hÖSf í f&BiaMa- - as ur-- KANADAI tts2wáW3a1'm3)JliEf!fi5Í fjfl f VII 27 sz 1057 április 6 4 MAGYAL £ u lityi M1r ÍK Ov lí II fa 1-íi- if !t "t lCft íf - rt-- a ír 1 f- -i í % ! fi Ú Lífi'5 HE '?%£ Miíf 80 a a t Síit" OíWThrii í'P( :J"efí 1 1 iii M KENNEDY TRAVEL BUREAU @ ÜRÖMMEL ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY ISMÉT § ggLEHET CSOMAGOT MAGYARORSZÁGRA KüLDENIp J KÜLDJÖN MOST [f]lKKA csomagokat szabad választásra szánt pénzkülde-f- g pjmcnyt jutányos árú Dán csomagokat mint például : Íjlb kávé 1 Ib csokoládé 2 1b margarin "5 lb liszt " Ibi] fcukor lb rizs $900 rn elintézését vállaljuk Uj bevándoi lóknak leszállított árú repülőjegyek ára --BÉ- CS— TORONTÓ §22680 Részletfizetésre is kaphatók— §j HAJÓJEGYEK BIZTOSÍTÁS ff ra HITELES FORDÍTÁSOK STB g Ea Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálunk IS S KENNEDY TRAVEL BUREAU H 296 QUEEN STt W TORONTO ONT Él m Telefon : EM 4-86- 36 — EM -J-S-Slő g GYÓPYSZERKÜLDÉS légi posta utján MEGINDULT INTERNATIONAL PHARÍV3ACY WA 3-18- 82 y17 COLLEGE ST TORONTO ONT Magyarul levelezünk ! iÜH lü dHr ISGSLA@UGilJ[o®ZSrEaF (Ml E8F volt nagybecskercki ügyvéd Kanadai közjegyző Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket tolmács! szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad 455 SPADINA AVE (Room 209) WA 2-54- 22 Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u ő— S-i- g wxhNw&A wfüsIBwI wwvywwvwvwvwwwvlj SWISS UNITED WATCHMAKERS 382 BAY ST TORONTO Telefon: EM 8-28- 63 MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron 5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch- - Master gépemmel ellenőrzők Javítások egy- - évi jótállással E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap! vvYAvwvvsvw( IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és mindenfajta orvosság küldése az óhazába Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások LADÁNYI ZOLTÁN SOS ralmerfjton Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 Főképviselői : ALEX A KELEN LTD Mansfield St Montreal Que AAlVylllAllvvAvA DR PŐZEL ISTVÁN volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmács! szolgálat --163 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA Tel: WA 2-SS- 27 A+iA+J+++ HALLGASSA EURÓPÁT N É M E T RÁDIÓ V A L 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat 418 COLLEGE ST TORONTO 6 ház a Bathursttól Keletre WA 1-58- 31 14 és IS karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- - gyűrük világmárkás órák részletre is TIME JEWELLERS ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yonge St Toronto WA 4-7S- 29 Magyar üzlet I SiSS2ÍSiSS£í23HSr?! HÁZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM ! Ha a törvényesen előírt és minden házban üzemben kötelező TÜZOLTÓKÉSSÜLÉKRE van szüksége hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT aki azonnal szállítja és beszereli 43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S J Tanulj Kanada vezető szak--' iskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászali iskolájában tanulsz melyből a kiváló J szakemberek ezrei kerültek J ni Jiajjy luneiusegeiu kínálkoznak szép i megbecsült jólfizetett i foglalkozásod lesz Ingyen J J katalógus Nappali és esti J J tanfolyamok' f Érdeklődés írásban vagy J személyesen : { MARVEL { HAIKDRESSING SCIIOOL J J 338 Bloor St W Toronto 5 Ontario területén fiókok J Haniiltonban és Ottawában MAGYAR i KÖNY¥EK Szépirodalmi ismeret terjesz-tő és tudományos szakköny-e- k szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Sdiulz 463 Spadina Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható %'''%' m i x - ' Igazi óhazái hentesárut { minden időben friss húst ' J fűszer és csemege árút ' 5 magyar üzletben vásároljon J 5 628 COLLEGE ST ( Tel: LE 5-62- 12 i Tulajdonos : j KRASZNAI KÁROLY § '-'-- Ktí Xkmm'ftm Magyar fodrász üzlet a LAURENZA jBEAUTY SÁLON 673 Spadina Ave J { (Sussex sarok) WA 3-6S- 26 í 1 okeleles hajápolás mérsékelt árak Tulajdonos : DÓMJÁN MÁRIA AUTÓTV E ZETNI tanuljon az JUPÁR SOFFÖR ISKOLÁBAN 161a King Street W Toronto Ont Telefon: EM 4-26- 63 RO 9-19- 31 'VVVWWWVVWVWWV' Magyar borbély dolgozik az AVENUE BARBER SHOP üzletében 403 Spadina Ave Toronto Egyszer próbálja ki meg lesz elégedve VWVWWkWWAiMAiVSA1 ün tud már autót vezetni ? Ha nejn úgy tanuljon a BESTWAY DRIVING SCHOOL-NÁ- L 353 College St Toronto Tul: ZSEBÜK IMRE Tel: WA 1-14- S2 Lakás : LE 1-7- 307 Mindennemű hentes mfszáros és fűszerárut TÓBIÁSTÓL 482 Queen St W Toronto Telefon: EM-S-12- 55 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Ow Semce Station — Delhi Ont Telefon 331 Háza-sodik ? VEGYE IGÉNYBE RUHA-KöLCSÖN- Zö SZOLGÁLATAINKAT ieríiruhák bérelhetők mindkét üzletünkben nőinihák csak a Yonge St-e- n fiB£r 255 College WA 2-09- 91 SS6 Yonge WA 2-32- 70 Toronto %ÍL rtti 26 FOLYTATÁS A táltos vállat vont : La Irta : GÁRDONYI GÉZA — Azt hiszed hogy mindezt éitené a nép ? Hiszen te sem érted pedig te tanult ember vagy Majd évezrek múlva A népnek ma még bűvölés kell és jelek amiket a testi szem lát hat A lelki szem az még nincs bennetek fölnyitva Félbe kellett hagynunk a beszélgetést mert Bial táltos föltette a bűvös süveget s áhítatosan pislogva ráimádkozott egy könyvből a gyermekre hogy a meggyogyulas sikeres legyen XXXIV Egy nyáii napon híre szállt hogy Theodoziusz meghalt s hogy a kormányzást a nénje Pulcheria ette át Attila nem várta meg a Pulcheria követeit : pocakos Eszlásznak megint lóra kellett ülnie hogy lelovagoljon a Márván-y- tenger mellé Kiválogatták ezúttal a legmorcosabb képű embereket : Haidót Keszit bikafejű Mácsát de míg a csatlós szolgák közül is azokat vitték el akiknek a pofája legrendet-leneb- b Attila izenete csak ennyi volt : Ha ez a követség nem hozza el a Krizafiosz fejét magam megyek érte 1 Ku'zafiosz is fiucsákat álmodhatott abban az időben Hogy addig mindig aranyat küldtek a Krizafiosz feje he-lyett a város tele olt azzal a hínel hogy indulunk Konstanti- - noszba Az emberek nagy csoportokban beszélgettek A főurak déltől éjfélig ott lebzseltek Attila kórul Konstantinápoly óriási térképe ki volt terítve a palota nagytermében egy asz-talra s rajta kirajzolva minden palota a tenger vize zöldre s hajókkal betarkázva a királyi palotán arany koronakép Edekon Csáth Berki Oresztész — ezek magyarázták hogy melyik épület micsoda Én csak két esztendő múlva láttam azt a térképet de bámultam a tökéletetségén Az ifjúság hadi gyakorlatai reggeltől estig tartottak Csáth fölmentett minden dologtól hogy én is gyakorol-jam magamat Mi célja volt velem Csáthnak hogy ezt megeiigedte ? — ma se tudom Lehet hogy abban a mérges emberben mégis jó-líl- ek lakott s hízelgett neki az én bizalmam Attila körül tíz előkelő ember is volt olyan aki idegenből származott s a lisvzuuol„lcgilac„síáii:gibóiilüigcet'„mm_ieKilkeegdyettu- nfölemlieuhéenjt mxha£iiag'ny aCrrsaáthgonisdollet aHkoagryt ha én úrrá válok neki vagy a családjának a jövendőjében nagy hasznára lehetek Mindennap későn este tértem haza Emőke már akkor a hálóházban volt én magam meg nagy fáradtan csak éppen megettem a vacsorámat s aludtam mint az ólom Emőkét nem láttam hetekig Végre visszatért a küldöttség Kürtök szóllak és az elöre-száguld- ó lovasok kiáltották diadalmasan : — Hozzák az or-gyilkos fejét ! Hozták is A város végén mái- - kivették a mézből És a sápadt kövér ember fejét dárdára tűzve vitték végig a városon 5ÖM-KXKK-KX:HHK- X: W 0 I Ml ill 9 LECKE Az angol ige főnévi igeneve mindig lo-v- al menni to meet találkozni to run (ran) szaladnáill sítgby Htoa goa io-- c einagyjuic megkapjuk a parancsoló mód egyesszám 2-i- kj személyét : go ! menj ! meet ! találkozz ! run ! szaladj ! stb go to Ihe posl-offic- e! (gó tu dhi poszt afisz) menj a posta- hivatalba ! come here ! (kam hir) gyere ide ! A többüiszám 2-i- k szemelvének narannsnl' mórli- - nm-n- - J " "ói "" üf lenat uiKe ! vedel es vegyetek go menj és menjetek jelen-lésben áll Az angol gyenge múlt részesülője (a magyar "elké- szült" "elfutott" ' befejezett" stb) ugyanolyan mint az ige fclmult alakja I changed (cséndsd) én felváltottam (pénzt) changed (cséndsd) felváltott A múlt részesülők jel- - 7M mpllpknóv rti-nníi- it fc 1„ r'U „ 1- - __ — juom „ i 11 j- (cséndsd mani) felválto-ttiupiiéuniziiciiiiíMv pia : cnangecl monev Nagy fontossága van a múlt részesülőnek az igeragozás-bá- n meit ezzel az alakkal képezzük a múlt időt A múlt része- sülő a to have ige jelenideiével képezi a múlt időt (hasonlóan nemeiül : ich geliebt ) I have loved (áj hev lavd) én szerettem jou have loved (ju hev lavd) te szerettél he has loved (hi hez lavd) ő szeretett she has (si hez lavd) ő szeretett il has loved (it hez lavd) ő szeretett wc have (vi hev lavd) mi szerettünk you have loved (ju hev lavd) ti szerettetek they have loved (dhéi hev lavd) ők szerettek Látjuk tehát hogy a have irrét ratroz7uk n ipioni méselavemkhúelzt réMsziveeslülaőzt avnágltoolzaigtlearnaugol zhásozzöásfűszzzeütektt aazlakeogkybesól szeá-ll -- o wc diiivuk hozóit a mint részesülő nagv szerepet játszik-fonto- s annak tudása Minden igének három főalakja van'- ezeket ismerjük akkor az igét az összes időkben végigra-o- z-- ha I- - részesülaőlak : Főnévi igenév II alak : Félmúlt III alak : Múlt Tudjuk hogy a gj-eng-e igéknél (melyek a félmultat ed-- el rkeélpdeazuikl) : a múlt részesülő alakja egyenlő a filmult alakjával (tu pLlesazl)ak : (fourInoviseh (t(utulafvó)rnitso) cbhúatnogreozn(itu csénds) to piacé (pleszí) I fuIrnJ°islh?ded ((áfiör3naivsíd))l l chan=ed (cndsd) I placed III alak : — lOVed ílad) chnnmA _ '-t-f 'p"'' ____ m vrr --% _ XXXV Csáth egész éven át mindennap Attilánál ebédelt £n Jl eleinte dózsülSsnek véltem Gondoltam az ilyen barbár nénllM evest-iva- st tartja az elet lo gyönyörűségének Ebben is tévedtem - Azok az ebédek csak ünnepi alkalmakkor voltakziin-i- l vagy ha-Atti-la idegenekei vendégelt meg Máskor az ebíd sm 1- - i 1 - !_' uiii uuiiiesjsuzas vuÍuJ - "'"+S&H -- e-m- { A király szemelve így családias körbe egyesítette a l ?? előkelőket Mindegyik elmondhatta a véleményét s afeltfi?( y ket megvitatták Az öregek szava mindig sokat nyomott'' végül Attila hozzáadta a maga okosságát Aszerint liatáioz'-i- í Ebéd után hol korábban hol későbben szétoszlottak vA ti a maga dolgára Attila is vagy a feleségeit látogatta váK fiatalság hadi fogadott akik akoiJalat nézte meg vagy pedig koveteU}-'- - inden világtájvól sűrűn jártak hozzá ' 'H hgy októberi esős napon esteiele a kovácsunk műhetoi előtt ültem Az udvar egyik sarkában dolgozott az az emM 1WUUU1 Ul lUKlt Jtk VJVVI U O Ji IKlIXtlL JVVJV (ll_niJl L %-- j- Akkor ép])en azzal foglalkozott hogy a nyilak s?áiátuí' iyeggei suioue ue i tviyeg ugyanaz von ami a családi úlfp vény : egy kézben két kard s a nap Én is azokkal anjilaljJ 1 ottem Gyakorlatok után a hun fiúk összeszedték az ellíarl 'iyiuuiiL eh ii ueiyegeA sa'iiui is&aoszionaK a üilaidorif-ví- í maiknak i : jiyiiairn íenyoiaum neszuiieK - gazdám mm iciiytu iiiiiiuui iiuhi iiiiir a nagyouuiK uu napott Iivilak f Azok koonseges nadbol kesziillekí t Hát ahogy ott nézem milyen ügyesen tollazza a kmásVwi i nyilakat jön Kaza udvari szolga lelkendezve hogy menjáii usloll'jst a palotába Attila clu El1 csak P flflll IP11PU-- Va Inm i vnhnmnl Iinmo ti noioK at a palotába w u"'iwi ciiiicuu"tll azi nmem nogy rnszkosz érkezett meg hon1 nudlin jucijtuijiv viiuuju CMjJiLuinau De nem volt Amint bevezetnek látom hoirv ott valjmi ötven ember a borszagú terem közepén köri az aszlahiii en h IS --T ól l P L}i i¥ és az A király mellett jobbról Barcza a király nap] Játyja balról Aladár Ott van a fővezér Csáth Edekon M rog Macsa Kaszon Vacsar Upor Bálán Madarász Dara'! sogocl Usomortan az öreg Barakiny (a Csáth apósa) Sal Kontsagh Hargita Urkon — szóval mind a főurak Az asztí! fehér abrosszal van beterítve terem oszlopain fáklvanan sagu viíiszgyertyákat gyújtogatnak a szolgák Kamocsaetil kerekfeiű s iistao-nvnk- n Imn liocvói óiiun ui fni fji? tan Az arcok nevelők vörösek Nagy a jókedv J f beszeKl azAaz buervaemzetis intajItióonl'v VváárriaakkozndunnkKmnpsnmíígmiPKnanivowlrJ--'-yí' l a beszédét kupáját fölemelve mondja : Í"J öft ül Hl USrtmOSt l-iv- -ih' iivnrv-- i 'iMom (ln(l mÍHlj!" — ik l ii ni li: c n képpen mint hogy vőlegcnyi mivollodban üdvözölielekSiW hogy egyúttal arra is no köszöntsem a poharamat] nl-i- f mirantMi„nll„l 1 ?- -- J _ vi I iin--ivin-6UjiuuK-tjiL huizuiiiem mosi mar kenuéit:! vagyok (Folytatása következik-- ) íc:-sjooocx!tcxi-&s-c-sö-3-í"S--c&3}~-2- -s-iK:l H W 1 l ! m H i tehát loved loved to to Attila A az A UfiVnZO Plí lehet gl iiiii iiLiii az m ifi aa ii i 1 igék habé rA„JJ íveniui A magyarban alig különböztetjük meg a félmultat a i tol Ajánlatos az angolban rendesen a félmúltat használt amely közelebb áll jelentésre nézve a magyar múlthoz GYAKORLAT 1 lus is our lown How do you üke it ? 1 üke it very muci it is clean and its streets are straight How many inhabitants has this town ? It has nearly one millión inhabitants Really I thought it has less than Ihat We built mányim houses last year and planted a greit park Where do eioss road ? At Ihe next turning' I see Ihat everv slrect in vnm- - honiHifnl tnwn is naci Who builds tliejarge tenement-house- s ? A rich man from Ameíica has built all vou see in ths district Does he live in London ? No Sir he lives in New York IIc does not liké Londo: because it is a very foggy lown Szavak : how (hau) hogyan (o liké (tu lajk) szeretni tetszeni how do you Üke ? hogy tetszik önnek ? clean (klín) tiszta its (itsz) az övé aző " ' ' 4' its streets utcái straight (sztrét) egyenes to plánt (ta plánt : am: tu plent) ültetni (növényt) cry mucii (veri macs) nagvon how many (hau meni) mennyi hány (utána a főnév több the inhabilant (dhi inhebitenl) lakos nearly (nírli) közel majdnem ' - millión (miljon) millió really (rili) valóban igazán I thought (áj thát) (félmúlt) gondoltam' i you thought (ju thát) gondoltad - he thought gondolta (stb) ' less (lesz) kevesebb than (dhen) mint (összehasonlításoknál pkk kisebb mint) I built (áj bilt) (félmúlt) építettem you built építettél we built építettünk last year (leszi jér) tavaly - the park (park) park to-cro- ss the road 1üi krasz dhi ród) átmenni az utca eS oldaláról a másikra Ihe road (dhi ród) utca (Folytatása következik) :'j a? Yf A I ' A $i ~ i fi Z?A kell you Ihe ÍM m M M l-- M '-- nk wm ür Nc W-i-í m ISZí (plészt) fmnished (fömist) bútorozott I have furnihed (áj hev förnist) bútoroztam fSZl MM 'Kxiagg- -
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsae, April 06, 1957 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1957-04-06 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Identifier | Kanadd2000027 |
Description
Title | 000057a |
OCR text | - pWr" '6§& Sí4 hÖSf í f&BiaMa- - as ur-- KANADAI tts2wáW3a1'm3)JliEf!fi5Í fjfl f VII 27 sz 1057 április 6 4 MAGYAL £ u lityi M1r ÍK Ov lí II fa 1-íi- if !t "t lCft íf - rt-- a ír 1 f- -i í % ! fi Ú Lífi'5 HE '?%£ Miíf 80 a a t Síit" OíWThrii í'P( :J"efí 1 1 iii M KENNEDY TRAVEL BUREAU @ ÜRÖMMEL ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY ISMÉT § ggLEHET CSOMAGOT MAGYARORSZÁGRA KüLDENIp J KÜLDJÖN MOST [f]lKKA csomagokat szabad választásra szánt pénzkülde-f- g pjmcnyt jutányos árú Dán csomagokat mint például : Íjlb kávé 1 Ib csokoládé 2 1b margarin "5 lb liszt " Ibi] fcukor lb rizs $900 rn elintézését vállaljuk Uj bevándoi lóknak leszállított árú repülőjegyek ára --BÉ- CS— TORONTÓ §22680 Részletfizetésre is kaphatók— §j HAJÓJEGYEK BIZTOSÍTÁS ff ra HITELES FORDÍTÁSOK STB g Ea Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálunk IS S KENNEDY TRAVEL BUREAU H 296 QUEEN STt W TORONTO ONT Él m Telefon : EM 4-86- 36 — EM -J-S-Slő g GYÓPYSZERKÜLDÉS légi posta utján MEGINDULT INTERNATIONAL PHARÍV3ACY WA 3-18- 82 y17 COLLEGE ST TORONTO ONT Magyarul levelezünk ! iÜH lü dHr ISGSLA@UGilJ[o®ZSrEaF (Ml E8F volt nagybecskercki ügyvéd Kanadai közjegyző Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket tolmács! szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad 455 SPADINA AVE (Room 209) WA 2-54- 22 Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u ő— S-i- g wxhNw&A wfüsIBwI wwvywwvwvwvwwwvlj SWISS UNITED WATCHMAKERS 382 BAY ST TORONTO Telefon: EM 8-28- 63 MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron 5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch- - Master gépemmel ellenőrzők Javítások egy- - évi jótállással E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap! vvYAvwvvsvw( IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és mindenfajta orvosság küldése az óhazába Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások LADÁNYI ZOLTÁN SOS ralmerfjton Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 Főképviselői : ALEX A KELEN LTD Mansfield St Montreal Que AAlVylllAllvvAvA DR PŐZEL ISTVÁN volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmács! szolgálat --163 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA Tel: WA 2-SS- 27 A+iA+J+++ HALLGASSA EURÓPÁT N É M E T RÁDIÓ V A L 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat 418 COLLEGE ST TORONTO 6 ház a Bathursttól Keletre WA 1-58- 31 14 és IS karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- - gyűrük világmárkás órák részletre is TIME JEWELLERS ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yonge St Toronto WA 4-7S- 29 Magyar üzlet I SiSS2ÍSiSS£í23HSr?! HÁZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM ! Ha a törvényesen előírt és minden házban üzemben kötelező TÜZOLTÓKÉSSÜLÉKRE van szüksége hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT aki azonnal szállítja és beszereli 43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S J Tanulj Kanada vezető szak--' iskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászali iskolájában tanulsz melyből a kiváló J szakemberek ezrei kerültek J ni Jiajjy luneiusegeiu kínálkoznak szép i megbecsült jólfizetett i foglalkozásod lesz Ingyen J J katalógus Nappali és esti J J tanfolyamok' f Érdeklődés írásban vagy J személyesen : { MARVEL { HAIKDRESSING SCIIOOL J J 338 Bloor St W Toronto 5 Ontario területén fiókok J Haniiltonban és Ottawában MAGYAR i KÖNY¥EK Szépirodalmi ismeret terjesz-tő és tudományos szakköny-e- k szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Sdiulz 463 Spadina Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható %'''%' m i x - ' Igazi óhazái hentesárut { minden időben friss húst ' J fűszer és csemege árút ' 5 magyar üzletben vásároljon J 5 628 COLLEGE ST ( Tel: LE 5-62- 12 i Tulajdonos : j KRASZNAI KÁROLY § '-'-- Ktí Xkmm'ftm Magyar fodrász üzlet a LAURENZA jBEAUTY SÁLON 673 Spadina Ave J { (Sussex sarok) WA 3-6S- 26 í 1 okeleles hajápolás mérsékelt árak Tulajdonos : DÓMJÁN MÁRIA AUTÓTV E ZETNI tanuljon az JUPÁR SOFFÖR ISKOLÁBAN 161a King Street W Toronto Ont Telefon: EM 4-26- 63 RO 9-19- 31 'VVVWWWVVWVWWV' Magyar borbély dolgozik az AVENUE BARBER SHOP üzletében 403 Spadina Ave Toronto Egyszer próbálja ki meg lesz elégedve VWVWWkWWAiMAiVSA1 ün tud már autót vezetni ? Ha nejn úgy tanuljon a BESTWAY DRIVING SCHOOL-NÁ- L 353 College St Toronto Tul: ZSEBÜK IMRE Tel: WA 1-14- S2 Lakás : LE 1-7- 307 Mindennemű hentes mfszáros és fűszerárut TÓBIÁSTÓL 482 Queen St W Toronto Telefon: EM-S-12- 55 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Ow Semce Station — Delhi Ont Telefon 331 Háza-sodik ? VEGYE IGÉNYBE RUHA-KöLCSÖN- Zö SZOLGÁLATAINKAT ieríiruhák bérelhetők mindkét üzletünkben nőinihák csak a Yonge St-e- n fiB£r 255 College WA 2-09- 91 SS6 Yonge WA 2-32- 70 Toronto %ÍL rtti 26 FOLYTATÁS A táltos vállat vont : La Irta : GÁRDONYI GÉZA — Azt hiszed hogy mindezt éitené a nép ? Hiszen te sem érted pedig te tanult ember vagy Majd évezrek múlva A népnek ma még bűvölés kell és jelek amiket a testi szem lát hat A lelki szem az még nincs bennetek fölnyitva Félbe kellett hagynunk a beszélgetést mert Bial táltos föltette a bűvös süveget s áhítatosan pislogva ráimádkozott egy könyvből a gyermekre hogy a meggyogyulas sikeres legyen XXXIV Egy nyáii napon híre szállt hogy Theodoziusz meghalt s hogy a kormányzást a nénje Pulcheria ette át Attila nem várta meg a Pulcheria követeit : pocakos Eszlásznak megint lóra kellett ülnie hogy lelovagoljon a Márván-y- tenger mellé Kiválogatták ezúttal a legmorcosabb képű embereket : Haidót Keszit bikafejű Mácsát de míg a csatlós szolgák közül is azokat vitték el akiknek a pofája legrendet-leneb- b Attila izenete csak ennyi volt : Ha ez a követség nem hozza el a Krizafiosz fejét magam megyek érte 1 Ku'zafiosz is fiucsákat álmodhatott abban az időben Hogy addig mindig aranyat küldtek a Krizafiosz feje he-lyett a város tele olt azzal a hínel hogy indulunk Konstanti- - noszba Az emberek nagy csoportokban beszélgettek A főurak déltől éjfélig ott lebzseltek Attila kórul Konstantinápoly óriási térképe ki volt terítve a palota nagytermében egy asz-talra s rajta kirajzolva minden palota a tenger vize zöldre s hajókkal betarkázva a királyi palotán arany koronakép Edekon Csáth Berki Oresztész — ezek magyarázták hogy melyik épület micsoda Én csak két esztendő múlva láttam azt a térképet de bámultam a tökéletetségén Az ifjúság hadi gyakorlatai reggeltől estig tartottak Csáth fölmentett minden dologtól hogy én is gyakorol-jam magamat Mi célja volt velem Csáthnak hogy ezt megeiigedte ? — ma se tudom Lehet hogy abban a mérges emberben mégis jó-líl- ek lakott s hízelgett neki az én bizalmam Attila körül tíz előkelő ember is volt olyan aki idegenből származott s a lisvzuuol„lcgilac„síáii:gibóiilüigcet'„mm_ieKilkeegdyettu- nfölemlieuhéenjt mxha£iiag'ny aCrrsaáthgonisdollet aHkoagryt ha én úrrá válok neki vagy a családjának a jövendőjében nagy hasznára lehetek Mindennap későn este tértem haza Emőke már akkor a hálóházban volt én magam meg nagy fáradtan csak éppen megettem a vacsorámat s aludtam mint az ólom Emőkét nem láttam hetekig Végre visszatért a küldöttség Kürtök szóllak és az elöre-száguld- ó lovasok kiáltották diadalmasan : — Hozzák az or-gyilkos fejét ! Hozták is A város végén mái- - kivették a mézből És a sápadt kövér ember fejét dárdára tűzve vitték végig a városon 5ÖM-KXKK-KX:HHK- X: W 0 I Ml ill 9 LECKE Az angol ige főnévi igeneve mindig lo-v- al menni to meet találkozni to run (ran) szaladnáill sítgby Htoa goa io-- c einagyjuic megkapjuk a parancsoló mód egyesszám 2-i- kj személyét : go ! menj ! meet ! találkozz ! run ! szaladj ! stb go to Ihe posl-offic- e! (gó tu dhi poszt afisz) menj a posta- hivatalba ! come here ! (kam hir) gyere ide ! A többüiszám 2-i- k szemelvének narannsnl' mórli- - nm-n- - J " "ói "" üf lenat uiKe ! vedel es vegyetek go menj és menjetek jelen-lésben áll Az angol gyenge múlt részesülője (a magyar "elké- szült" "elfutott" ' befejezett" stb) ugyanolyan mint az ige fclmult alakja I changed (cséndsd) én felváltottam (pénzt) changed (cséndsd) felváltott A múlt részesülők jel- - 7M mpllpknóv rti-nníi- it fc 1„ r'U „ 1- - __ — juom „ i 11 j- (cséndsd mani) felválto-ttiupiiéuniziiciiiiíMv pia : cnangecl monev Nagy fontossága van a múlt részesülőnek az igeragozás-bá- n meit ezzel az alakkal képezzük a múlt időt A múlt része- sülő a to have ige jelenideiével képezi a múlt időt (hasonlóan nemeiül : ich geliebt ) I have loved (áj hev lavd) én szerettem jou have loved (ju hev lavd) te szerettél he has loved (hi hez lavd) ő szeretett she has (si hez lavd) ő szeretett il has loved (it hez lavd) ő szeretett wc have (vi hev lavd) mi szerettünk you have loved (ju hev lavd) ti szerettetek they have loved (dhéi hev lavd) ők szerettek Látjuk tehát hogy a have irrét ratroz7uk n ipioni méselavemkhúelzt réMsziveeslülaőzt avnágltoolzaigtlearnaugol zhásozzöásfűszzzeütektt aazlakeogkybesól szeá-ll -- o wc diiivuk hozóit a mint részesülő nagv szerepet játszik-fonto- s annak tudása Minden igének három főalakja van'- ezeket ismerjük akkor az igét az összes időkben végigra-o- z-- ha I- - részesülaőlak : Főnévi igenév II alak : Félmúlt III alak : Múlt Tudjuk hogy a gj-eng-e igéknél (melyek a félmultat ed-- el rkeélpdeazuikl) : a múlt részesülő alakja egyenlő a filmult alakjával (tu pLlesazl)ak : (fourInoviseh (t(utulafvó)rnitso) cbhúatnogreozn(itu csénds) to piacé (pleszí) I fuIrnJ°islh?ded ((áfiör3naivsíd))l l chan=ed (cndsd) I placed III alak : — lOVed ílad) chnnmA _ '-t-f 'p"'' ____ m vrr --% _ XXXV Csáth egész éven át mindennap Attilánál ebédelt £n Jl eleinte dózsülSsnek véltem Gondoltam az ilyen barbár nénllM evest-iva- st tartja az elet lo gyönyörűségének Ebben is tévedtem - Azok az ebédek csak ünnepi alkalmakkor voltakziin-i- l vagy ha-Atti-la idegenekei vendégelt meg Máskor az ebíd sm 1- - i 1 - !_' uiii uuiiiesjsuzas vuÍuJ - "'"+S&H -- e-m- { A király szemelve így családias körbe egyesítette a l ?? előkelőket Mindegyik elmondhatta a véleményét s afeltfi?( y ket megvitatták Az öregek szava mindig sokat nyomott'' végül Attila hozzáadta a maga okosságát Aszerint liatáioz'-i- í Ebéd után hol korábban hol későbben szétoszlottak vA ti a maga dolgára Attila is vagy a feleségeit látogatta váK fiatalság hadi fogadott akik akoiJalat nézte meg vagy pedig koveteU}-'- - inden világtájvól sűrűn jártak hozzá ' 'H hgy októberi esős napon esteiele a kovácsunk műhetoi előtt ültem Az udvar egyik sarkában dolgozott az az emM 1WUUU1 Ul lUKlt Jtk VJVVI U O Ji IKlIXtlL JVVJV (ll_niJl L %-- j- Akkor ép])en azzal foglalkozott hogy a nyilak s?áiátuí' iyeggei suioue ue i tviyeg ugyanaz von ami a családi úlfp vény : egy kézben két kard s a nap Én is azokkal anjilaljJ 1 ottem Gyakorlatok után a hun fiúk összeszedték az ellíarl 'iyiuuiiL eh ii ueiyegeA sa'iiui is&aoszionaK a üilaidorif-ví- í maiknak i : jiyiiairn íenyoiaum neszuiieK - gazdám mm iciiytu iiiiiiuui iiuhi iiiiir a nagyouuiK uu napott Iivilak f Azok koonseges nadbol kesziillekí t Hát ahogy ott nézem milyen ügyesen tollazza a kmásVwi i nyilakat jön Kaza udvari szolga lelkendezve hogy menjáii usloll'jst a palotába Attila clu El1 csak P flflll IP11PU-- Va Inm i vnhnmnl Iinmo ti noioK at a palotába w u"'iwi ciiiicuu"tll azi nmem nogy rnszkosz érkezett meg hon1 nudlin jucijtuijiv viiuuju CMjJiLuinau De nem volt Amint bevezetnek látom hoirv ott valjmi ötven ember a borszagú terem közepén köri az aszlahiii en h IS --T ól l P L}i i¥ és az A király mellett jobbról Barcza a király nap] Játyja balról Aladár Ott van a fővezér Csáth Edekon M rog Macsa Kaszon Vacsar Upor Bálán Madarász Dara'! sogocl Usomortan az öreg Barakiny (a Csáth apósa) Sal Kontsagh Hargita Urkon — szóval mind a főurak Az asztí! fehér abrosszal van beterítve terem oszlopain fáklvanan sagu viíiszgyertyákat gyújtogatnak a szolgák Kamocsaetil kerekfeiű s iistao-nvnk- n Imn liocvói óiiun ui fni fji? tan Az arcok nevelők vörösek Nagy a jókedv J f beszeKl azAaz buervaemzetis intajItióonl'v VváárriaakkozndunnkKmnpsnmíígmiPKnanivowlrJ--'-yí' l a beszédét kupáját fölemelve mondja : Í"J öft ül Hl USrtmOSt l-iv- -ih' iivnrv-- i 'iMom (ln(l mÍHlj!" — ik l ii ni li: c n képpen mint hogy vőlegcnyi mivollodban üdvözölielekSiW hogy egyúttal arra is no köszöntsem a poharamat] nl-i- f mirantMi„nll„l 1 ?- -- J _ vi I iin--ivin-6UjiuuK-tjiL huizuiiiem mosi mar kenuéit:! vagyok (Folytatása következik-- ) íc:-sjooocx!tcxi-&s-c-sö-3-í"S--c&3}~-2- -s-iK:l H W 1 l ! m H i tehát loved loved to to Attila A az A UfiVnZO Plí lehet gl iiiii iiLiii az m ifi aa ii i 1 igék habé rA„JJ íveniui A magyarban alig különböztetjük meg a félmultat a i tol Ajánlatos az angolban rendesen a félmúltat használt amely közelebb áll jelentésre nézve a magyar múlthoz GYAKORLAT 1 lus is our lown How do you üke it ? 1 üke it very muci it is clean and its streets are straight How many inhabitants has this town ? It has nearly one millión inhabitants Really I thought it has less than Ihat We built mányim houses last year and planted a greit park Where do eioss road ? At Ihe next turning' I see Ihat everv slrect in vnm- - honiHifnl tnwn is naci Who builds tliejarge tenement-house- s ? A rich man from Ameíica has built all vou see in ths district Does he live in London ? No Sir he lives in New York IIc does not liké Londo: because it is a very foggy lown Szavak : how (hau) hogyan (o liké (tu lajk) szeretni tetszeni how do you Üke ? hogy tetszik önnek ? clean (klín) tiszta its (itsz) az övé aző " ' ' 4' its streets utcái straight (sztrét) egyenes to plánt (ta plánt : am: tu plent) ültetni (növényt) cry mucii (veri macs) nagvon how many (hau meni) mennyi hány (utána a főnév több the inhabilant (dhi inhebitenl) lakos nearly (nírli) közel majdnem ' - millión (miljon) millió really (rili) valóban igazán I thought (áj thát) (félmúlt) gondoltam' i you thought (ju thát) gondoltad - he thought gondolta (stb) ' less (lesz) kevesebb than (dhen) mint (összehasonlításoknál pkk kisebb mint) I built (áj bilt) (félmúlt) építettem you built építettél we built építettünk last year (leszi jér) tavaly - the park (park) park to-cro- ss the road 1üi krasz dhi ród) átmenni az utca eS oldaláról a másikra Ihe road (dhi ród) utca (Folytatása következik) :'j a? Yf A I ' A $i ~ i fi Z?A kell you Ihe ÍM m M M l-- M '-- nk wm ür Nc W-i-í m ISZí (plészt) fmnished (fömist) bútorozott I have furnihed (áj hev förnist) bútoroztam fSZl MM 'Kxiagg- - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000057a