000057a |
Previous | 4 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
- pWr"
'6§& Sí4
hÖSf í f&BiaMa- - as ur-- KANADAI
tts2wáW3a1'm3)JliEf!fi5Í fjfl f VII 27 sz 1057 április 6 4 MAGYAL £
u
lityi
M1r
ÍK
Ov
lí II
fa 1-íi- if
!t "t lCft íf - rt-- a ír 1 f- -i í % ! fi Ú
Lífi'5 HE
'?%£ Miíf
80
a
a t Síit"
OíWThrii
í'P(
:J"efí
1
1
iii
M KENNEDY TRAVEL BUREAU
@ ÜRÖMMEL ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY ISMÉT §
ggLEHET CSOMAGOT MAGYARORSZÁGRA KüLDENIp
J KÜLDJÖN MOST
[f]lKKA csomagokat szabad választásra szánt pénzkülde-f- g
pjmcnyt jutányos árú Dán csomagokat mint például : Íjlb kávé 1 Ib csokoládé 2 1b margarin "5 lb liszt " Ibi]
fcukor lb rizs $900 rn elintézését vállaljuk
Uj bevándoi lóknak leszállított árú repülőjegyek ára
--BÉ- CS— TORONTÓ §22680 Részletfizetésre is kaphatók—
§j HAJÓJEGYEK BIZTOSÍTÁS ff
ra HITELES FORDÍTÁSOK STB g
Ea Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálunk IS
S KENNEDY TRAVEL BUREAU
H 296 QUEEN STt W TORONTO ONT Él
m Telefon : EM 4-86- 36 — EM -J-S-Slő
g
GYÓPYSZERKÜLDÉS
légi posta utján MEGINDULT
INTERNATIONAL PHARÍV3ACY
WA 3-18- 82 y17 COLLEGE ST TORONTO ONT
Magyarul levelezünk !
iÜH lü dHr ISGSLA@UGilJ[o®ZSrEaF (Ml E8F
volt nagybecskercki ügyvéd Kanadai közjegyző
Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket
tolmács! szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és
pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad
455 SPADINA AVE (Room 209)
WA 2-54- 22
Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u ő— S-i- g
wxhNw&A wfüsIBwI wwvywwvwvwvwwwvlj
SWISS UNITED WATCHMAKERS
382 BAY ST TORONTO
Telefon: EM 8-28- 63 MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS
Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron
5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch- -
Master gépemmel ellenőrzők
Javítások egy- - évi jótállással
E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap! vvYAvwvvsvw(
IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és
mindenfajta orvosság küldése az óhazába
Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások
LADÁNYI ZOLTÁN
SOS ralmerfjton Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17
Főképviselői :
ALEX A KELEN LTD
Mansfield St Montreal Que
AAlVylllAllvvAvA
DR PŐZEL ISTVÁN
volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája
Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás
Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmács!
szolgálat
--163 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA
Tel: WA 2-SS- 27 A+iA+J+++
HALLGASSA EURÓPÁT
N É M E T RÁDIÓ V A L
1 évi jótállás
Könnyű fizetési feltételek
RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS
Gyors — jó — olcsó szolgálat
418 COLLEGE ST TORONTO
6 ház a Bathursttól Keletre
WA 1-58- 31
14 és IS karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- -
gyűrük világmárkás órák részletre is
TIME JEWELLERS
ékszer óra és optikai tárgyak
szaküzletében
776 Yonge St Toronto WA 4-7S- 29
Magyar üzlet I
SiSS2ÍSiSS£í23HSr?!
HÁZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM !
Ha a törvényesen előírt és minden házban üzemben
kötelező
TÜZOLTÓKÉSSÜLÉKRE
van szüksége hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT
aki azonnal szállítja és beszereli
43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S
J Tanulj Kanada vezető szak--'
iskolájában
Légy fodrász !
Ha Amerika legnagyobb
fodrászali iskolájában
tanulsz melyből a kiváló
J szakemberek ezrei kerültek J
ni Jiajjy luneiusegeiu
kínálkoznak szép
i megbecsült jólfizetett
i foglalkozásod lesz Ingyen J
J katalógus Nappali és esti J
J tanfolyamok'
f Érdeklődés írásban vagy
J személyesen :
{ MARVEL
{ HAIKDRESSING SCIIOOL J
J 338 Bloor St W Toronto
5 Ontario területén fiókok
J Haniiltonban és Ottawában
MAGYAR
i KÖNY¥EK
Szépirodalmi ismeret terjesz-tő
és tudományos szakköny-e- k
szótárak nyelvtanok
CONTINENTAL
BOOK SHOP
Tulajdonos: E Sdiulz
463 Spadina Ave
Toronto Ont Canada
Telefon: WA 2-68-
28 Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket
ingyen küldjük
Herendi porcellán kapható
%'''%' m i x - ' Igazi óhazái hentesárut
{ minden időben friss húst '
J fűszer és csemege árút '
5 magyar üzletben vásároljon J
5 628 COLLEGE ST
( Tel: LE 5-62- 12
i Tulajdonos :
j KRASZNAI KÁROLY
§
'-'-- Ktí Xkmm'ftm
Magyar fodrász üzlet a
LAURENZA
jBEAUTY SÁLON
673 Spadina Ave J
{ (Sussex sarok) WA 3-6S- 26 í
1 okeleles hajápolás
mérsékelt árak
Tulajdonos :
DÓMJÁN MÁRIA
AUTÓTV E ZETNI
tanuljon az
JUPÁR
SOFFÖR ISKOLÁBAN
161a King Street W
Toronto Ont
Telefon:
EM 4-26- 63 RO 9-19- 31 'VVVWWWVVWVWWV'
Magyar borbély dolgozik az
AVENUE
BARBER SHOP
üzletében
403 Spadina Ave Toronto
Egyszer próbálja ki
meg lesz elégedve
VWVWWkWWAiMAiVSA1
ün tud már autót vezetni ?
Ha nejn úgy tanuljon a
BESTWAY
DRIVING SCHOOL-NÁ- L
353 College St Toronto
Tul: ZSEBÜK IMRE
Tel: WA 1-14- S2
Lakás : LE 1-7-
307
Mindennemű hentes mfszáros
és fűszerárut
TÓBIÁSTÓL
482 Queen St W Toronto
Telefon: EM-S-12- 55
Autóját azonnal javítja Earl Mabee
White Ow Semce Station
— Delhi Ont Telefon 331
Háza-sodik
?
VEGYE IGÉNYBE
RUHA-KöLCSÖN- Zö
SZOLGÁLATAINKAT
ieríiruhák bérelhetők mindkét
üzletünkben
nőinihák csak a Yonge St-e- n
fiB£r
255 College
WA 2-09-
91
SS6 Yonge
WA 2-32-
70 Toronto %ÍL
rtti
26 FOLYTATÁS
A táltos vállat vont :
La
Irta : GÁRDONYI GÉZA
— Azt hiszed hogy mindezt éitené a nép ? Hiszen te sem
érted pedig te tanult ember vagy Majd évezrek múlva A
népnek ma még bűvölés kell és jelek amiket a testi szem lát
hat A lelki szem az még nincs bennetek fölnyitva
Félbe kellett hagynunk a beszélgetést mert Bial táltos
föltette a bűvös süveget s áhítatosan pislogva ráimádkozott
egy könyvből a gyermekre hogy a meggyogyulas sikeres
legyen
XXXIV
Egy nyáii napon híre szállt hogy Theodoziusz meghalt
s hogy a kormányzást a nénje Pulcheria ette át
Attila nem várta meg a Pulcheria követeit : pocakos
Eszlásznak megint lóra kellett ülnie hogy lelovagoljon a Márván-y-
tenger mellé Kiválogatták ezúttal a legmorcosabb képű
embereket : Haidót Keszit bikafejű Mácsát de míg a csatlós
szolgák közül is azokat vitték el akiknek a pofája legrendet-leneb- b
Attila izenete csak ennyi volt :
Ha ez a követség nem hozza el a Krizafiosz fejét magam
megyek érte 1
Ku'zafiosz is fiucsákat álmodhatott abban az időben
Hogy addig mindig aranyat küldtek a Krizafiosz feje he-lyett
a város tele olt azzal a hínel hogy indulunk Konstanti- -
noszba
Az emberek nagy csoportokban beszélgettek A főurak
déltől éjfélig ott lebzseltek Attila kórul Konstantinápoly
óriási térképe ki volt terítve a palota nagytermében egy asz-talra
s rajta kirajzolva minden palota a tenger vize zöldre
s hajókkal betarkázva a királyi palotán arany koronakép
Edekon Csáth Berki Oresztész — ezek magyarázták
hogy melyik épület micsoda
Én csak két esztendő múlva láttam azt a térképet de
bámultam a tökéletetségén
Az ifjúság hadi gyakorlatai reggeltől estig tartottak
Csáth fölmentett minden dologtól hogy én is gyakorol-jam
magamat
Mi célja volt velem Csáthnak hogy ezt megeiigedte ? —
ma se tudom Lehet hogy abban a mérges emberben mégis jó-líl- ek lakott s hízelgett neki az én bizalmam Attila körül tíz
előkelő ember is volt olyan aki idegenből származott s a
lisvzuuol„lcgilac„síáii:gibóiilüigcet'„mm_ieKilkeegdyettu- nfölemlieuhéenjt mxha£iiag'ny aCrrsaáthgonisdollet aHkoagryt
ha én úrrá válok neki vagy a családjának a jövendőjében
nagy hasznára lehetek
Mindennap későn este tértem haza Emőke már akkor a
hálóházban volt én magam meg nagy fáradtan csak éppen
megettem a vacsorámat s aludtam mint az ólom
Emőkét nem láttam hetekig
Végre visszatért a küldöttség Kürtök szóllak és az elöre-száguld- ó lovasok kiáltották diadalmasan : — Hozzák az or-gyilkos
fejét !
Hozták is A város végén mái- - kivették a mézből És a
sápadt kövér ember fejét dárdára tűzve vitték végig a
városon
5ÖM-KXKK-KX:HHK- X:
W 0 I Ml ill
9 LECKE
Az angol ige főnévi igeneve mindig lo-v- al menni to meet találkozni to run (ran) szaladnáill sítgby Htoa goa
io-- c einagyjuic megkapjuk a parancsoló mód egyesszám 2-i- kj személyét : go ! menj ! meet ! találkozz ! run ! szaladj ! stb
go to Ihe posl-offic- e! (gó tu dhi poszt afisz) menj a posta- hivatalba !
come here ! (kam hir) gyere ide !
A többüiszám 2-i- k szemelvének narannsnl' mórli- - nm-n- - J " "ói "" üf lenat uiKe ! vedel es vegyetek go menj és menjetek jelen-lésben
áll
Az angol gyenge múlt részesülője (a magyar "elké- szült" "elfutott" ' befejezett" stb) ugyanolyan mint az ige
fclmult alakja I changed (cséndsd) én felváltottam
(pénzt) changed (cséndsd) felváltott A múlt részesülők jel- -
7M mpllpknóv rti-nníi- it fc 1„ r'U „ 1- - __ — juom „ i 11 j- (cséndsd mani) felválto-ttiupiiéuniziiciiiiíMv pia : cnangecl monev
Nagy fontossága van a múlt részesülőnek az igeragozás-bá- n meit ezzel az alakkal képezzük a múlt időt A múlt része- sülő a to have ige jelenideiével képezi a múlt időt (hasonlóan
nemeiül : ich geliebt )
I have loved (áj hev lavd) én szerettem
jou have loved (ju hev lavd) te szerettél
he has loved (hi hez lavd) ő szeretett
she has (si hez lavd) ő szeretett
il has loved (it hez lavd) ő szeretett
wc have (vi hev lavd) mi szerettünk
you have loved (ju hev lavd) ti szerettetek
they have loved (dhéi hev lavd) ők szerettek
Látjuk tehát hogy a have irrét ratroz7uk n ipioni
méselavemkhúelzt réMsziveeslülaőzt avnágltoolzaigtlearnaugol zhásozzöásfűszzzeütektt aazlakeogkybesól szeá-ll
-- o wc diiivuk hozóit a mint részesülő nagv szerepet játszik-fonto- s annak tudása Minden igének három főalakja van'- ezeket ismerjük akkor az igét az összes időkben végigra-o- z-- ha
I- - részesülaőlak : Főnévi igenév II alak : Félmúlt III alak : Múlt
Tudjuk hogy a gj-eng-e
igéknél (melyek a félmultat ed-- el rkeélpdeazuikl) : a múlt részesülő alakja egyenlő a filmult alakjával
(tu pLlesazl)ak : (fourInoviseh (t(utulafvó)rnitso) cbhúatnogreozn(itu csénds) to piacé
(pleszí) I fuIrnJ°islh?ded ((áfiör3naivsíd))l l chan=ed (cndsd) I placed
III alak :
—
lOVed ílad) chnnmA _
'-t-f 'p"''
____ m vrr --% _
XXXV
Csáth egész éven át mindennap Attilánál ebédelt £n Jl eleinte dózsülSsnek véltem Gondoltam az ilyen barbár nénllM
evest-iva- st tartja az elet lo gyönyörűségének
Ebben is tévedtem
- Azok az ebédek csak ünnepi alkalmakkor voltakziin-i- l
vagy ha-Atti-la
idegenekei vendégelt meg Máskor az ebíd sm
1- - i 1 - !_' uiii uuiiiesjsuzas vuÍuJ - "'"+S&H -- e-m-
{ A király szemelve így családias körbe egyesítette a l ??
előkelőket Mindegyik elmondhatta a véleményét s afeltfi?( y
ket megvitatták Az öregek szava mindig sokat nyomott''
végül Attila hozzáadta a maga okosságát Aszerint liatáioz'-i- í Ebéd után hol korábban hol későbben szétoszlottak vA ti
a maga dolgára Attila is vagy a feleségeit látogatta váK
fiatalság hadi
fogadott akik
akoiJalat nézte meg vagy pedig koveteU}-'- - inden világtájvól sűrűn jártak hozzá ' 'H
hgy októberi esős napon esteiele a kovácsunk műhetoi előtt ültem Az udvar egyik sarkában dolgozott az az emM
1WUUU1 Ul lUKlt Jtk VJVVI U O Ji IKlIXtlL JVVJV (ll_niJl L %--
j-
Akkor ép])en azzal foglalkozott hogy a nyilak s?áiátuí'
iyeggei suioue ue i tviyeg ugyanaz von ami a családi úlfp
vény : egy kézben két kard s a nap Én is azokkal anjilaljJ 1
ottem Gyakorlatok után a hun fiúk összeszedték az ellíarl
'iyiuuiiL eh ii ueiyegeA sa'iiui is&aoszionaK a üilaidorif-ví- í
maiknak i :
jiyiiairn íenyoiaum neszuiieK - gazdám mm
iciiytu iiiiiiuui iiuhi iiiiir a nagyouuiK uu napott Iivilak f Azok koonseges nadbol kesziillekí t
Hát ahogy ott nézem milyen ügyesen tollazza a kmásVwi
i nyilakat jön Kaza udvari szolga lelkendezve hogy menjáii
usloll'jst a palotába Attila clu
El1 csak P flflll IP11PU-- Va Inm i vnhnmnl Iinmo ti
noioK at a palotába
w u"'iwi ciiiicuu"tll
azi nmem nogy rnszkosz érkezett meg hon1
nudlin jucijtuijiv viiuuju CMjJiLuinau
De nem volt Amint bevezetnek látom hoirv ott
valjmi ötven ember a borszagú terem közepén köri
az aszlahiii
en h
IS --T
ól l
P
L}i i¥
és
az
A király mellett jobbról Barcza a király nap] Játyja balról Aladár Ott van a fővezér Csáth Edekon M
rog Macsa Kaszon Vacsar Upor Bálán Madarász Dara'!
sogocl Usomortan az öreg Barakiny (a Csáth apósa) Sal
Kontsagh Hargita Urkon — szóval mind a főurak Az asztí!
fehér abrosszal van beterítve terem oszlopain fáklvanan
sagu viíiszgyertyákat gyújtogatnak a szolgák Kamocsaetil
kerekfeiű s iistao-nvnk- n Imn liocvói óiiun ui fni fji?
tan Az arcok nevelők vörösek Nagy a jókedv J
f
beszeKl azAaz buervaemzetis intajItióonl'v VváárriaakkozndunnkKmnpsnmíígmiPKnanivowlrJ--'-yí' l
a beszédét kupáját fölemelve mondja : Í"J
öft ül Hl
USrtmOSt l-iv- -ih' iivnrv-- i 'iMom (ln(l mÍHlj!" — ik l ii ni li: c n képpen mint hogy vőlegcnyi mivollodban üdvözölielekSiW
hogy egyúttal arra is no köszöntsem a poharamat]
nl-i- f mirantMi„nll„l 1 ?- -- J _ vi I iin--ivin-6UjiuuK-tjiL
huizuiiiem mosi mar kenuéit:!
vagyok
(Folytatása következik-- )
íc:-sjooocx!tcxi-&s-c-sö-3-í"S--c&3}~-2- -s-iK:l
H W 1 l ! m H i
tehát
loved
loved
to
to
Attila
A
az
A
UfiVnZO Plí
lehet
gl
iiiii iiLiii
az
m ifi aa ii i 1
igék
habé
rA„JJ
íveniui
A magyarban alig különböztetjük meg a félmultat a i
tol Ajánlatos az angolban rendesen a félmúltat használt
amely közelebb áll jelentésre nézve a magyar múlthoz
GYAKORLAT
1 lus is our lown How do you üke it ? 1 üke it very muci
it is clean and its streets are straight
How many inhabitants has this town ?
It has nearly one millión inhabitants
Really I thought it has less than Ihat We built mányim
houses last year and planted a greit park
Where do eioss road ? At Ihe next turning'
I see Ihat everv slrect in vnm- - honiHifnl tnwn is naci
Who builds tliejarge tenement-house- s ?
A rich man from Ameíica has built all vou see in ths
district
Does he live in London ?
No Sir he lives in New York IIc does not liké Londo:
because it is a very foggy lown
Szavak :
how (hau) hogyan
(o liké (tu lajk) szeretni tetszeni
how do you Üke ? hogy tetszik önnek ?
clean (klín) tiszta
its (itsz) az övé aző " ' ' 4'
its streets utcái
straight (sztrét) egyenes
to plánt (ta plánt : am: tu plent) ültetni (növényt)
cry mucii (veri macs) nagvon
how many (hau meni) mennyi hány (utána a főnév több
the inhabilant (dhi inhebitenl) lakos
nearly (nírli) közel majdnem ' - millión (miljon) millió
really (rili) valóban igazán
I thought (áj thát) (félmúlt) gondoltam' i
you thought (ju thát) gondoltad -
he thought gondolta (stb) '
less (lesz) kevesebb
than (dhen) mint (összehasonlításoknál pkk kisebb mint)
I built (áj bilt) (félmúlt) építettem
you built építettél
we built építettünk
last year (leszi jér) tavaly -
the park (park) park
to-cro- ss the road 1üi krasz dhi ród) átmenni az utca eS
oldaláról a másikra
Ihe road (dhi ród) utca
(Folytatása következik)
:'j
a? Yf
A
I '
A
$i
~
i
fi
Z?A
kell
you Ihe
ÍM
m
M
M
l-- M
'--
nk
wm
ür
Nc
W-i-í m
ISZí (plészt) fmnished (fömist) bútorozott
I have furnihed (áj hev förnist) bútoroztam fSZl
MM
'Kxiagg- -
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsae, April 06, 1957 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1957-04-06 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | Kanadd2000027 |
Description
| Title | 000057a |
| OCR text | - pWr" '6§& Sí4 hÖSf í f&BiaMa- - as ur-- KANADAI tts2wáW3a1'm3)JliEf!fi5Í fjfl f VII 27 sz 1057 április 6 4 MAGYAL £ u lityi M1r ÍK Ov lí II fa 1-íi- if !t "t lCft íf - rt-- a ír 1 f- -i í % ! fi Ú Lífi'5 HE '?%£ Miíf 80 a a t Síit" OíWThrii í'P( :J"efí 1 1 iii M KENNEDY TRAVEL BUREAU @ ÜRÖMMEL ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY ISMÉT § ggLEHET CSOMAGOT MAGYARORSZÁGRA KüLDENIp J KÜLDJÖN MOST [f]lKKA csomagokat szabad választásra szánt pénzkülde-f- g pjmcnyt jutányos árú Dán csomagokat mint például : Íjlb kávé 1 Ib csokoládé 2 1b margarin "5 lb liszt " Ibi] fcukor lb rizs $900 rn elintézését vállaljuk Uj bevándoi lóknak leszállított árú repülőjegyek ára --BÉ- CS— TORONTÓ §22680 Részletfizetésre is kaphatók— §j HAJÓJEGYEK BIZTOSÍTÁS ff ra HITELES FORDÍTÁSOK STB g Ea Bővebb felvilágosítással szívesen szolgálunk IS S KENNEDY TRAVEL BUREAU H 296 QUEEN STt W TORONTO ONT Él m Telefon : EM 4-86- 36 — EM -J-S-Slő g GYÓPYSZERKÜLDÉS légi posta utján MEGINDULT INTERNATIONAL PHARÍV3ACY WA 3-18- 82 y17 COLLEGE ST TORONTO ONT Magyarul levelezünk ! iÜH lü dHr ISGSLA@UGilJ[o®ZSrEaF (Ml E8F volt nagybecskercki ügyvéd Kanadai közjegyző Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket tolmács! szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad 455 SPADINA AVE (Room 209) WA 2-54- 22 Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u ő— S-i- g wxhNw&A wfüsIBwI wwvywwvwvwvwwwvlj SWISS UNITED WATCHMAKERS 382 BAY ST TORONTO Telefon: EM 8-28- 63 MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron 5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch- - Master gépemmel ellenőrzők Javítások egy- - évi jótállással E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap! vvYAvwvvsvw( IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és mindenfajta orvosság küldése az óhazába Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások LADÁNYI ZOLTÁN SOS ralmerfjton Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 Főképviselői : ALEX A KELEN LTD Mansfield St Montreal Que AAlVylllAllvvAvA DR PŐZEL ISTVÁN volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmács! szolgálat --163 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA Tel: WA 2-SS- 27 A+iA+J+++ HALLGASSA EURÓPÁT N É M E T RÁDIÓ V A L 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat 418 COLLEGE ST TORONTO 6 ház a Bathursttól Keletre WA 1-58- 31 14 és IS karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- - gyűrük világmárkás órák részletre is TIME JEWELLERS ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yonge St Toronto WA 4-7S- 29 Magyar üzlet I SiSS2ÍSiSS£í23HSr?! HÁZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM ! Ha a törvényesen előírt és minden házban üzemben kötelező TÜZOLTÓKÉSSÜLÉKRE van szüksége hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT aki azonnal szállítja és beszereli 43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S J Tanulj Kanada vezető szak--' iskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászali iskolájában tanulsz melyből a kiváló J szakemberek ezrei kerültek J ni Jiajjy luneiusegeiu kínálkoznak szép i megbecsült jólfizetett i foglalkozásod lesz Ingyen J J katalógus Nappali és esti J J tanfolyamok' f Érdeklődés írásban vagy J személyesen : { MARVEL { HAIKDRESSING SCIIOOL J J 338 Bloor St W Toronto 5 Ontario területén fiókok J Haniiltonban és Ottawában MAGYAR i KÖNY¥EK Szépirodalmi ismeret terjesz-tő és tudományos szakköny-e- k szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Sdiulz 463 Spadina Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható %'''%' m i x - ' Igazi óhazái hentesárut { minden időben friss húst ' J fűszer és csemege árút ' 5 magyar üzletben vásároljon J 5 628 COLLEGE ST ( Tel: LE 5-62- 12 i Tulajdonos : j KRASZNAI KÁROLY § '-'-- Ktí Xkmm'ftm Magyar fodrász üzlet a LAURENZA jBEAUTY SÁLON 673 Spadina Ave J { (Sussex sarok) WA 3-6S- 26 í 1 okeleles hajápolás mérsékelt árak Tulajdonos : DÓMJÁN MÁRIA AUTÓTV E ZETNI tanuljon az JUPÁR SOFFÖR ISKOLÁBAN 161a King Street W Toronto Ont Telefon: EM 4-26- 63 RO 9-19- 31 'VVVWWWVVWVWWV' Magyar borbély dolgozik az AVENUE BARBER SHOP üzletében 403 Spadina Ave Toronto Egyszer próbálja ki meg lesz elégedve VWVWWkWWAiMAiVSA1 ün tud már autót vezetni ? Ha nejn úgy tanuljon a BESTWAY DRIVING SCHOOL-NÁ- L 353 College St Toronto Tul: ZSEBÜK IMRE Tel: WA 1-14- S2 Lakás : LE 1-7- 307 Mindennemű hentes mfszáros és fűszerárut TÓBIÁSTÓL 482 Queen St W Toronto Telefon: EM-S-12- 55 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Ow Semce Station — Delhi Ont Telefon 331 Háza-sodik ? VEGYE IGÉNYBE RUHA-KöLCSÖN- Zö SZOLGÁLATAINKAT ieríiruhák bérelhetők mindkét üzletünkben nőinihák csak a Yonge St-e- n fiB£r 255 College WA 2-09- 91 SS6 Yonge WA 2-32- 70 Toronto %ÍL rtti 26 FOLYTATÁS A táltos vállat vont : La Irta : GÁRDONYI GÉZA — Azt hiszed hogy mindezt éitené a nép ? Hiszen te sem érted pedig te tanult ember vagy Majd évezrek múlva A népnek ma még bűvölés kell és jelek amiket a testi szem lát hat A lelki szem az még nincs bennetek fölnyitva Félbe kellett hagynunk a beszélgetést mert Bial táltos föltette a bűvös süveget s áhítatosan pislogva ráimádkozott egy könyvből a gyermekre hogy a meggyogyulas sikeres legyen XXXIV Egy nyáii napon híre szállt hogy Theodoziusz meghalt s hogy a kormányzást a nénje Pulcheria ette át Attila nem várta meg a Pulcheria követeit : pocakos Eszlásznak megint lóra kellett ülnie hogy lelovagoljon a Márván-y- tenger mellé Kiválogatták ezúttal a legmorcosabb képű embereket : Haidót Keszit bikafejű Mácsát de míg a csatlós szolgák közül is azokat vitték el akiknek a pofája legrendet-leneb- b Attila izenete csak ennyi volt : Ha ez a követség nem hozza el a Krizafiosz fejét magam megyek érte 1 Ku'zafiosz is fiucsákat álmodhatott abban az időben Hogy addig mindig aranyat küldtek a Krizafiosz feje he-lyett a város tele olt azzal a hínel hogy indulunk Konstanti- - noszba Az emberek nagy csoportokban beszélgettek A főurak déltől éjfélig ott lebzseltek Attila kórul Konstantinápoly óriási térképe ki volt terítve a palota nagytermében egy asz-talra s rajta kirajzolva minden palota a tenger vize zöldre s hajókkal betarkázva a királyi palotán arany koronakép Edekon Csáth Berki Oresztész — ezek magyarázták hogy melyik épület micsoda Én csak két esztendő múlva láttam azt a térképet de bámultam a tökéletetségén Az ifjúság hadi gyakorlatai reggeltől estig tartottak Csáth fölmentett minden dologtól hogy én is gyakorol-jam magamat Mi célja volt velem Csáthnak hogy ezt megeiigedte ? — ma se tudom Lehet hogy abban a mérges emberben mégis jó-líl- ek lakott s hízelgett neki az én bizalmam Attila körül tíz előkelő ember is volt olyan aki idegenből származott s a lisvzuuol„lcgilac„síáii:gibóiilüigcet'„mm_ieKilkeegdyettu- nfölemlieuhéenjt mxha£iiag'ny aCrrsaáthgonisdollet aHkoagryt ha én úrrá válok neki vagy a családjának a jövendőjében nagy hasznára lehetek Mindennap későn este tértem haza Emőke már akkor a hálóházban volt én magam meg nagy fáradtan csak éppen megettem a vacsorámat s aludtam mint az ólom Emőkét nem láttam hetekig Végre visszatért a küldöttség Kürtök szóllak és az elöre-száguld- ó lovasok kiáltották diadalmasan : — Hozzák az or-gyilkos fejét ! Hozták is A város végén mái- - kivették a mézből És a sápadt kövér ember fejét dárdára tűzve vitték végig a városon 5ÖM-KXKK-KX:HHK- X: W 0 I Ml ill 9 LECKE Az angol ige főnévi igeneve mindig lo-v- al menni to meet találkozni to run (ran) szaladnáill sítgby Htoa goa io-- c einagyjuic megkapjuk a parancsoló mód egyesszám 2-i- kj személyét : go ! menj ! meet ! találkozz ! run ! szaladj ! stb go to Ihe posl-offic- e! (gó tu dhi poszt afisz) menj a posta- hivatalba ! come here ! (kam hir) gyere ide ! A többüiszám 2-i- k szemelvének narannsnl' mórli- - nm-n- - J " "ói "" üf lenat uiKe ! vedel es vegyetek go menj és menjetek jelen-lésben áll Az angol gyenge múlt részesülője (a magyar "elké- szült" "elfutott" ' befejezett" stb) ugyanolyan mint az ige fclmult alakja I changed (cséndsd) én felváltottam (pénzt) changed (cséndsd) felváltott A múlt részesülők jel- - 7M mpllpknóv rti-nníi- it fc 1„ r'U „ 1- - __ — juom „ i 11 j- (cséndsd mani) felválto-ttiupiiéuniziiciiiiíMv pia : cnangecl monev Nagy fontossága van a múlt részesülőnek az igeragozás-bá- n meit ezzel az alakkal képezzük a múlt időt A múlt része- sülő a to have ige jelenideiével képezi a múlt időt (hasonlóan nemeiül : ich geliebt ) I have loved (áj hev lavd) én szerettem jou have loved (ju hev lavd) te szerettél he has loved (hi hez lavd) ő szeretett she has (si hez lavd) ő szeretett il has loved (it hez lavd) ő szeretett wc have (vi hev lavd) mi szerettünk you have loved (ju hev lavd) ti szerettetek they have loved (dhéi hev lavd) ők szerettek Látjuk tehát hogy a have irrét ratroz7uk n ipioni méselavemkhúelzt réMsziveeslülaőzt avnágltoolzaigtlearnaugol zhásozzöásfűszzzeütektt aazlakeogkybesól szeá-ll -- o wc diiivuk hozóit a mint részesülő nagv szerepet játszik-fonto- s annak tudása Minden igének három főalakja van'- ezeket ismerjük akkor az igét az összes időkben végigra-o- z-- ha I- - részesülaőlak : Főnévi igenév II alak : Félmúlt III alak : Múlt Tudjuk hogy a gj-eng-e igéknél (melyek a félmultat ed-- el rkeélpdeazuikl) : a múlt részesülő alakja egyenlő a filmult alakjával (tu pLlesazl)ak : (fourInoviseh (t(utulafvó)rnitso) cbhúatnogreozn(itu csénds) to piacé (pleszí) I fuIrnJ°islh?ded ((áfiör3naivsíd))l l chan=ed (cndsd) I placed III alak : — lOVed ílad) chnnmA _ '-t-f 'p"'' ____ m vrr --% _ XXXV Csáth egész éven át mindennap Attilánál ebédelt £n Jl eleinte dózsülSsnek véltem Gondoltam az ilyen barbár nénllM evest-iva- st tartja az elet lo gyönyörűségének Ebben is tévedtem - Azok az ebédek csak ünnepi alkalmakkor voltakziin-i- l vagy ha-Atti-la idegenekei vendégelt meg Máskor az ebíd sm 1- - i 1 - !_' uiii uuiiiesjsuzas vuÍuJ - "'"+S&H -- e-m- { A király szemelve így családias körbe egyesítette a l ?? előkelőket Mindegyik elmondhatta a véleményét s afeltfi?( y ket megvitatták Az öregek szava mindig sokat nyomott'' végül Attila hozzáadta a maga okosságát Aszerint liatáioz'-i- í Ebéd után hol korábban hol későbben szétoszlottak vA ti a maga dolgára Attila is vagy a feleségeit látogatta váK fiatalság hadi fogadott akik akoiJalat nézte meg vagy pedig koveteU}-'- - inden világtájvól sűrűn jártak hozzá ' 'H hgy októberi esős napon esteiele a kovácsunk műhetoi előtt ültem Az udvar egyik sarkában dolgozott az az emM 1WUUU1 Ul lUKlt Jtk VJVVI U O Ji IKlIXtlL JVVJV (ll_niJl L %-- j- Akkor ép])en azzal foglalkozott hogy a nyilak s?áiátuí' iyeggei suioue ue i tviyeg ugyanaz von ami a családi úlfp vény : egy kézben két kard s a nap Én is azokkal anjilaljJ 1 ottem Gyakorlatok után a hun fiúk összeszedték az ellíarl 'iyiuuiiL eh ii ueiyegeA sa'iiui is&aoszionaK a üilaidorif-ví- í maiknak i : jiyiiairn íenyoiaum neszuiieK - gazdám mm iciiytu iiiiiiuui iiuhi iiiiir a nagyouuiK uu napott Iivilak f Azok koonseges nadbol kesziillekí t Hát ahogy ott nézem milyen ügyesen tollazza a kmásVwi i nyilakat jön Kaza udvari szolga lelkendezve hogy menjáii usloll'jst a palotába Attila clu El1 csak P flflll IP11PU-- Va Inm i vnhnmnl Iinmo ti noioK at a palotába w u"'iwi ciiiicuu"tll azi nmem nogy rnszkosz érkezett meg hon1 nudlin jucijtuijiv viiuuju CMjJiLuinau De nem volt Amint bevezetnek látom hoirv ott valjmi ötven ember a borszagú terem közepén köri az aszlahiii en h IS --T ól l P L}i i¥ és az A király mellett jobbról Barcza a király nap] Játyja balról Aladár Ott van a fővezér Csáth Edekon M rog Macsa Kaszon Vacsar Upor Bálán Madarász Dara'! sogocl Usomortan az öreg Barakiny (a Csáth apósa) Sal Kontsagh Hargita Urkon — szóval mind a főurak Az asztí! fehér abrosszal van beterítve terem oszlopain fáklvanan sagu viíiszgyertyákat gyújtogatnak a szolgák Kamocsaetil kerekfeiű s iistao-nvnk- n Imn liocvói óiiun ui fni fji? tan Az arcok nevelők vörösek Nagy a jókedv J f beszeKl azAaz buervaemzetis intajItióonl'v VváárriaakkozndunnkKmnpsnmíígmiPKnanivowlrJ--'-yí' l a beszédét kupáját fölemelve mondja : Í"J öft ül Hl USrtmOSt l-iv- -ih' iivnrv-- i 'iMom (ln(l mÍHlj!" — ik l ii ni li: c n képpen mint hogy vőlegcnyi mivollodban üdvözölielekSiW hogy egyúttal arra is no köszöntsem a poharamat] nl-i- f mirantMi„nll„l 1 ?- -- J _ vi I iin--ivin-6UjiuuK-tjiL huizuiiiem mosi mar kenuéit:! vagyok (Folytatása következik-- ) íc:-sjooocx!tcxi-&s-c-sö-3-í"S--c&3}~-2- -s-iK:l H W 1 l ! m H i tehát loved loved to to Attila A az A UfiVnZO Plí lehet gl iiiii iiLiii az m ifi aa ii i 1 igék habé rA„JJ íveniui A magyarban alig különböztetjük meg a félmultat a i tol Ajánlatos az angolban rendesen a félmúltat használt amely közelebb áll jelentésre nézve a magyar múlthoz GYAKORLAT 1 lus is our lown How do you üke it ? 1 üke it very muci it is clean and its streets are straight How many inhabitants has this town ? It has nearly one millión inhabitants Really I thought it has less than Ihat We built mányim houses last year and planted a greit park Where do eioss road ? At Ihe next turning' I see Ihat everv slrect in vnm- - honiHifnl tnwn is naci Who builds tliejarge tenement-house- s ? A rich man from Ameíica has built all vou see in ths district Does he live in London ? No Sir he lives in New York IIc does not liké Londo: because it is a very foggy lown Szavak : how (hau) hogyan (o liké (tu lajk) szeretni tetszeni how do you Üke ? hogy tetszik önnek ? clean (klín) tiszta its (itsz) az övé aző " ' ' 4' its streets utcái straight (sztrét) egyenes to plánt (ta plánt : am: tu plent) ültetni (növényt) cry mucii (veri macs) nagvon how many (hau meni) mennyi hány (utána a főnév több the inhabilant (dhi inhebitenl) lakos nearly (nírli) közel majdnem ' - millión (miljon) millió really (rili) valóban igazán I thought (áj thát) (félmúlt) gondoltam' i you thought (ju thát) gondoltad - he thought gondolta (stb) ' less (lesz) kevesebb than (dhen) mint (összehasonlításoknál pkk kisebb mint) I built (áj bilt) (félmúlt) építettem you built építettél we built építettünk last year (leszi jér) tavaly - the park (park) park to-cro- ss the road 1üi krasz dhi ród) átmenni az utca eS oldaláról a másikra Ihe road (dhi ród) utca (Folytatása következik) :'j a? Yf A I ' A $i ~ i fi Z?A kell you Ihe ÍM m M M l-- M '-- nk wm ür Nc W-i-í m ISZí (plészt) fmnished (fömist) bútorozott I have furnihed (áj hev förnist) bútoroztam fSZl MM 'Kxiagg- - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000057a
