000278a |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mtm'łŁMi M - iirwii-Tunww- i twnntśn ikmuM vava _ too ' VJ
1'MftJSł '- - z -- „w — w łt„ t-- q „„„w— „ N
h
ŁW7 ii TSSlSSKŁ V'
łitfl
6 h- -
t
r i f 4? mu
$ I' fi
#71 m
rjMl&a
Z Ziemi! HanaŁtfjshiay
Premier wyjaśnia ustawę językową
Uwaga Redaktora: W swym
przemówieniu w Międzynaro-dowym
Instytucie Prasowym
Wi Ottawie premier Trudeau
oświadczył że brak omówie-nia
prasowego 'oficjalnej u-sta- wy językowej przyczynił
sie do niezrozumienia przez
welu Kanadyjczyków zasad
tej ustawy która podówczas
dyskutowana była w parla-mencie
Prasa kanadyjska zaprosiła
premiera do napisania arty-kułu
w którym przedstawił-by'
jasno szerokim masoni
znaczenie ustawy Najważniej-sze
ustępy z artykułu pre
miera Kiory nie Dyi usijt"-n- y
w całości do chwili za-twierdzenia
ustawy w ze-szłym
miesicu — podajemy
poniżej
'
(Canadian Scohe) — "Dlacze-go
zmuszają nas do używania
języka francuskiego?" To pyta-nie
zadawało sobie wielu Kana-dyjczyków
mówiących językiem
angielskim a których niepokoi
rządowa polityka dwujęzyczną-śc- i
narówni z ustawą ' o języ-kach
oficjalnych która ostatnio
przeszła przez Parlament Pyta-nie
powyższe wypływa z podsta-wowego
niezrozumienia czym
jest nasza polityka dwujczycz-nośc- i
W rzeczywistości nikt w
Kanadzie nie może być zmuszo-ny
'do mówienia po francusku
tak samo' jak nikt nic może od
nikogo- - wymagać by mówił po
angielsku
„Niektórzy' obywatele wycho-wani
w pewnych częściach Quo-bec- u
mogli nic wypowiedzieć w
ciągu całego swego życia ani
jednego angielskiego ' wyrazu
To samo wydarzyć' się może w
innych częściach kraju z języ-kiem
francuskim Większość
osób pozostających w kontakcie
z rządem' kanadyjskim mówi
tylko jednym z dwóch języków
Dlatego właśnie iż nie oczekują
się od nikogo i nigdy nie bp
dzie oczekiwać dwujezyczności
rząd' federalny" musi' przema-wiać
do swych obywateli albo
po francusku- - albo' po- - angielsku
wledy gdy "będzie to usprawie-dliwione
dostateczną liczbą lu-dzi
mówiących "jednym z tych
języków
Najważniejszym dla każdego
jest to aby rozumiał co się do
niego mówi i aby być samemu
rozumianym Najprostszym spo-sobem
kui temu "jeśt nasza mo-wt- a
Jedną' z największychcnót
naszego krajujest wola wza-jemnego
porosumienai się i
wzajemnej tolerancji Te 'wła
śnia'uczucia przyświecają Kana-dyjczykom
Jestemi przekonany
żę większość naszych obywateli
przyjmie i uszanuje różnice ja-kie-
iśtnteją pomiędzy Kanadyj-czykami
~ — różnice nie tylko
mowy ale i religii koloru skó
ur
5i!SFK CM łjWf" 'ftłyrteBata-tff- l
ry czy miejsca pochodzenia
Nie mniej na ten temat za-szły
pewne nieporozumienia
Niektórzy obywatele na przy-kład
twierdzą że ustawa o ję-zykach
oficjalnych może przy-czynić
się do dyskryminacji
przeciwko tym których języ
kiem macierzystym nie jest ani I
francuski ani angielskie Jest_ to
jedna z najpopularniejszych i
najbardziej niesprawiedliwych
interpretacji W ustawie bo-wiem
stwierdza się ii przywi-leje
wszystkich języków po 'za
francuskim i angielskim czy fo
nadane prawnie czy nabyte
przez obyczaj w żadnym' razie
nie ucierpią z powodu ustawy
Prawo obywatela nie mówiącego
ani po francusKu ani po angiel-sk- u
do przesłuchania w sądzie
przez oficjalnego tłumaczaz jc-g- o
własnego języka zostaje' na
dal utrzymane
Uznanie obu języków oficjal-nych
nic zmieni także statusu
ludzi których pochodzenie nic
jest ani anglosaskie ani fran-cuskie
Ustawa nie dotyczy po-chodzenia
etnicznego czy kul-turalnego
obywatela To' że wie-lu
z nich lub ich przodków
przybyło do Kanady z Niemiec
Włoch Polski Ukrainy Chin
Japonii Filipin Indii' Zachod-nich
czy innych jeszcze miejsc
pod słońcem — przyczynia' się
tylko do wzbogacenia naszego
kraju Kanadyjczyków wszyst-kich
pochodzeń zachęcamy na-rożne
sposoby do pielęgnowania
wartości i tradycji ich ojczyzn
jak choćby przez udzielanie po
mocy finansowej na cele kultu-ralne
i organizacje narodowo
ściowe
Drugim nieporozumieniem jest
bezpodstawna obawa iż ustala
zamknie drogędo pracy'w urzę
dach państwowych do służby
wojskowej pracy- - w królew-skic- h
korporacjach lub też nie
pozwoli na obejmowanie 'wyż-szych
stanowisk rządowych tym
Kanadyjczykom którzy znają
tylko- - jeden z dwóch oficjal
nych języków W ustawie1 po
dobna klauzula nie istnieje Ćc
lem jej jest oddawanie usług
rządowych w obu językach wów-czas
gdy "wymagane jest to
przez obywatela Czyli nie ozna-- j
cza5 lo wcaic aDy Kazay pracu-jący'
w~ insty'tucji'rzqdoej miał
by£i dwujęzyczny AV wielu okrę
gach kraju jak np w całej Ka-nadzie
Zachodniej i częściach
Quebecu usługi rządowe uży-wać
będą tyl&ó jednego języka
i ludzie zatrudnieni przez rząd
w tych właśnie rejonach także
używać będą jednego języka
Nawet w okręgach dwujezycz
WBOKfTtassssjsc'
rfs-5sfijKl- h
Siłi-HiWł""-fłwywn- Łr
Rząd Federalny mówić będzie
tylko jednym językiem Zada-niem
natomiast rządu będzie
posiadanie tam wystarczającej
ilości urzędników państwowych
zdolnych obsłużenia ludności
zarówno mówiącej francusku
jak angielska
Przed kilku laty podjęliśmy
system nauczania urzędników
państwowych drugiego języ-ka
przyszłości będzie więc
możliwe dla każdego którego
praca wymaga znajomości dru-giego
języka nauczenia się
ramach swej normalnej
kariery urzędniczej
Już obecnie dokładamy wszel-kich
starań nikt pracują-cych
urzędach państwowych
kto nie miał jeszcze okazji
nauczenia się drugiego języka
nie stał się przez upośledzo-- J
Ministerstwo Imigracji Zatrudnienia
apeluje współpracę imigrantów
(Canadian Scenę) Imigran-ci
napotykają wiele proble-mów
Mogą być sprawy za-trudnienia
lub wybór miejsca
zamieszkania wielu wypad-kach
nowoprzybyły musi się tak-że
nauczyć nowego języka
Wiele tych problemów jest
nieodłączne imigracji Aby
ulepszyć usługi dla nowoprzy-byłych
Departament Zasobów
Ludzkich Imigracji wszczął
prace nad daleko rzutującym
przyszłość studium tzw
"Longitudinal Study" prze-strzeni
trzech tysięcy
imigrantów zaproszonych zosta-nie
wzięcia udziału tym
studium
Procedura jest następująca:
pewnych dniach urzędnicy imi- -
gracyjni punktach wjazdo-wych
Kanady przybijać bę-dą
specjalną pieczątkę imi-gracyjny- ch
dokumentach Wy
brane sposób dla celów
studium osoby otrzymają spe-cjalny
kalendarz dla własnego
użytku wraz listem ministra
Zasobów Ludzkich Imigracji
Allana MacEachena któ-rym
liście minister wyjaśnia
planowanego studium Jest
rzeczą wielkiej wagi aby kart-ki
adresowe załączone ka-lendarza
zostały wypełnione
przesłane Ottawy chwilą
zmiany adresu imigranta
Powodzenie studium zależy
udziału nim pomocy no-woprzybyłych
Udział osobisty
polegać będzie wypełnieniu
kwestionariusza szybkim ode-słaniu
kwestionariuszu
imigrant będzie miał możność
wypowiedzenia się zarówno
temat swych doświadczeń jak
wyrażenia swych opinii
swym powitalnym liście
minister-- MacEachen zapewnił
wybraną grupę wszelka po-dana
informacja traktowana
dzie ściśle poufnie jedynie
celów statystycznych Oznacza
Uych wielu zatrudnionych przezto wnioski studium odnosić
% H" BrxAMMKr 2&d - - ?u v4 „ Rasfi s$ l m
-- -
- --wt = ' " 'i=i ri
"""' -( - „ „ d& -- -w - -- ~r— _
do
po
i po
—
W
—
go w
by z
w
do
to
Rząd federalny musi be"
dzie rekrutować swych urzędni-ków
wszystkich' szczeblach
wszystkich części krajiC
Niektórzy przeciwników ti-sta- wy
obawiali się Komisarz
języków oficjalnych które
stanowisko zostało ustano-wione
będzie posiadał" nieogra-niczone
uprawnienia które mo-głyby
uczynić niego coś ro-dzaju
"wścibskiego" czyli tak
zwanego "super-snooper- "' Prze-ciwnie
Komisarz będzie raczej
"ombudsmanem" rozjemcą
zadaniach podobnych zada-niom
mediatorów którzy zostali
zamianowani szeregu pro-wincji
celem ochrony praw oby-wateli
Zadaniem Komisarza bę-dzie
rozstrzyganie zażaleń
temat użycia sposób krzyw--
i
—
na
to
W
z
od
i
w
—
Na
lat 30
do w
' w
w
do
na
w ten
z
i
J w
to
cel
do
i
od z
od w i
na
i
go W
na
i
W
(iż
bę
i dla
że
'r ?" '"'W 1Wnft'V V
% „§£& 4i% £5L?
Jlm'- - K
u
ny i
na
— ze
z
iż
dla
to
z w
—
o
w
na
w
o
się będą jedynie do grup ludz-kich
a nie do poszczególnych
osób Nazwiska odpowiadających
na kwestionariusz nie zostaną
ujawnione Gdyby niektórzy z
imigrantów potrzebowali porno
cy w wypełnieniu kwestionariu-sza
kanadyjskie Centra Zatru-dnienia
jak również i urzędy
imigracyjne służyć będą po-mocą
Otrzymany w ten sposób sze-roki
wachlarz danych pozwoli
Departamentowi na dopomoże
nie wszystkim nowoprzybyłym
Ich bowiem doświadczenia i opi
cie przyczynią się do ulepsze- -
nia imigracyjnych projektów i
usług Poprzez wzięcie udziału
w studium imigranci dopomogą
zarówno sobie jak i innym do
budowania pomyślnego życia w
Kanadzie
Tego roku na Wystawie
CNE księżyc jest
rozrywki w produkcji
przygotowanej przez Commu-nit- y
Folk Art Council of Me
tropolitan Toronto
—
Narodu
'69" największy
Północno Amerykański Festi-wal
Ludowy prezentuje trzy
występy na Wystawie Naro-dowej
w dniach 30 i 31 sierp-nia
oraz 1 września o godzi-nie
815 wieczorem na
Arenie — CNE
GRANDSTAND" " v
Tematem tegorocznej pro-dukcji
będzie "M O O 'N--L
O R E" w pieśni muzyce i
tańcu z Ziem-skich
legend o Księżycu
Gościnne występy grupo-we
z Meksyku Stanów Zjed-noczonych
i Anglii wezmą u-dz- iał
Odbędzie się również
premiera nowego chóru mło-dzieżowego
pn "The Great
przyjemnie gj flBf
%'j % Pfgr & EYDiiDT # w--
' Bt iBml iAlmJPIC Jf
1 i
feK3
dzący jednego z dwóch języków
oficjalnych w federalnych urzę-dach
państwowych jak również
i w przedsiębiorstwach państwo-wych
Jeśli Komisarz iizna iż
7ialenie jest słuszne wyda od-powiednie
zalecenie urzędowi
do zmiany stanowiska Jeżeli
urząd zignoruje jego zalecenie
Komisarz uprawniony będzie do
przedłożenia sprawy Parlament-owi
Parlament zaś zadecyduje
ostatecznie o całym zagadnieniu
Inni jeszcze przeciwnicy usta-wy
wysuwali argument iż zmie-nia
on i gwałci postanowienia
Konstytucji i że 'wobec tego wy
chodzi po za uprawnienia par- -
lamentarne Faktem jest iż
ustawa odnosi się jedynie do
urzędów i instytucji państwo-wych
i nie zajmuje się sprawa-mi
które wedle Konstytucji
znajdują się pod kontrolą władz
prowincjonalnych Nie zmienia
także żadnego z praw i przywi
lejów w odniesieniu do języków
francuskiego i angielskiego
gwarantowanych przez Konsty
tucję
Dla wielu Kanadyjczyków spe
cjalnie dla tych którzy żyją w
okręgach gdzie francuski jest
rzadko używany Kanada wydać
się może krajem języka angiel-skiego
z pewnym tylko procen-tem
grup mniejszościowych uży-wających
odmiennych języków
A przecież istnieją skupiska w
których Kanadyjczycy włoskie-go
pochodzenia czy ukraińskie-go
czy chińskiego przewyższa-ją
liczbowo Kanadyjczyków mó-wiących
po francusku Jeśli je-dnak
spojrzymy na nasz kraj
jako na całość zdamy sobie
sprawę że dwie najliczniejsze
grupy ludnościowe mówią albo
po francusku albo po angiel
sku y żadnej z prowincji innaJ
FOLK
przedmiot-em"
Wykonawcy Budowni-czowie
Wy-stawowej
zaczerpnięty
lii Hf
Company" pod dyrekcją p
Lloyd Bradshaw
Orzeźwiający przegląd "dru-giego
wieku Kanadyjskiej
Sztuki Ludowej jest tradycyj-nym
Przyczynił się on bo-wiem
do założenia zespołu
obecnie
szybko rozwijającego się i da
jącego bogactwo talentów
znajdujących się w różnora-kiej
kulturze Północnej Ame-ryki
W produkcji Specjalne Go-ścinne
Występy:
Błyszczące ostrza Kubań-- '
"skich' Kozaków z Anglii--
l-
-Z' 'Księ- -
życa — tradycyjna Mek-sykańska
Grupa' Ludowa
Z Ziemi Ludzi z Księży--
ca — Stanów Zjednoczo-nych
— zadziwiająca re-wia
Lesa Ensemble
specjalną zasługuje
występów
'Różne grupy od kwartetu
zespołów liczących 300 o-s- ób
wykonują produkcje z
zakresu muzyki i tańca wielu
Kanady
'69"
obejmują kulturalne i trady-cyjne
pokazy:
bułgarskie karaib-skie
chińskie e-stóń- skie
filipińskie francu-skie
niemieckie japońskie
łotewskie polskie portugal-skie
słowackie ukraińskie i
walijskie wszystko w produk:
cji przygotowanej przez p
Leona Kossar
' Produkcja' "N A TI O N-EUTLDE-RS"
jest już powsze-chnie
uznana "za największe i
najpiękniejsze widowisko lu-dowe:
Ściąga on
swe"występy z1 całego Jkonty-neńt- u
Setki śpiewaków tancerzy
i t którzy ujęli serca
swymii występami I&ó-Iow- ą
Elżbietą' i Księżniczką
Alesandrą podczas poby-tu
w pttawie i Toronto
onrfznowu podbijać serca wi-dzó- w
wv produkcji na rok
1969 członków zespo-łu
już znani całemu
sąbQwiemz
występów ubiegłego v1968
grupa narodowościowa nie sta
nowi większości żadna inna
grupa nie posiada też swego
własnego systemu nauczania ra-dia
i telewizji Pozostałe grupy
stanowią jedynie niewielki pro-cent
kanadyjskiej ludności Na
podstawie danych z niedawno
przeprowadzonego spisu ludno-ści
trzy najliczniejsze grupy
których językiem macierzystym
nie jest angielski czy francuski
to: Niemcy — 31 procent
Ukraińcy — 20 procent i Włosi
— 19 procent
Zasadniczą sprawą dla rozbu-dowy
i utrzymania silnego i
zjednoczonego kraju jest aby
zarówno Kanadyjczycy mówiący
po francusku jak i ci mówiący
po angielsku czuli się wszędzie
"u siebie" i aby ich prawa ja-ko
członków naszych dwóch
najliczniejszych grup były usza-nowane
przez rząd federalny
I to jest właśnie celem ustawy
o językach oficjalnych i na tym
polega polityka dwuję-zyczności
Jeżdżąc po kraju widzę że
korzyści wypływające z dwu-języczności
zaczynają być
bardziej doceniane przez
ogół Kanadyjczyków szczególnie
przez młode pokolenie I jak-kolwiek
pilne byłoby wprowa-dzenie
tej polityki —
a osobiście uważam że los na-szego
kraju jest od niej zależ-ny
— nie możemy spodziewać
się jej pełnych i dodatnich re-zultatów
z dnia na dzień Wy-magać
to będzie zasadniczych
zmian- - w postawie spolczeństwa
i instytucji A to może trwać
przez lata jeśli nawet nie przez
pokolenia W tym historycznym
momencie ustawa o językach
oficjalnych jest ważnym kro
kiem naprzód
mów Credit jeweuers
Jest pełna hu- -
moru dla całej rodziny Łat-wo
jest się nią zainteresować
Bilety cenie po $200 i
$100 są już nabycia na-stępujących
miejscach:
The Community Folk Art
Council of Metropolitan To-ronto
49 Wellington Street
East Toronto 1 Ontario
albo CNE Grandstand Box
Office
albo w następujących agen-cjach:
Centrum miasta:' ♦ i
Exhibition Cottage im' front
of Old City Hall
Arcade Smokc Shop 137
Yonge St-- 368-511- 7
Moody's Ticket Aency
131 Bloor St 9254573
Salsberg's Ticket Agency
tfc -:-yt?H-
&"yhĄ-'' :t'"?M' ara'V vv ij:v svl
Na uwagę grupa' Kubańskich Koza-ków
Są oni znani z ich w 18 krajach oraz
calc-krajowy- ch prezentacjach telewizyjnych
do
kultur
kanadyjskich
Indian
angielskie
turystów_ną
muzyków1
-- przed
ich
'Będą
są
ich
nasza
co-raz
właśnie
do
W
273 College St' 922-399- 3
T Eaton Co College St
7th floor
Północna
Claire's Cigar Storę 939
Lawrence Ave E 444-963- 1
Brotherton's Travel Ser-- vice 4848 Yonge St Willow- -
dale 221-115- 7
Leader and Wycliffe Phar-mac- y
Jane and Sheppard
Ave W 742-671- 1
Harold Meyers
Agency Bathurst and Steeles
222-546- 1
Wschodnia strona:
John's' and' Pete's Agencv
874 Danforth Ave 463-305- 8
Zachodnia strona:
Murray - Allen Discounts
606 Trethewey Dr Weśton
248-822- 0
Post House Travel Bureau
2402 Bloor St W: 767-540- 1
Cloyerdale Drugs
Mail Hwy 27' and
Dundas St-- W 239-351- 1
Poza miastem:
John Black Agency
McCutcheon's Camera Shop"
226 Lakeshore' Ave E Oaki
ville 845-133- 1
Connaughf Ticket Agency
Royal Cónnaught Hotel
Hamilton JA 8-85- 59
Mapie Legf Ticket
Gibson Ave Hamilton
LI 4817
CZYTĘLMCY PISM
AMratwyikauj ły eI skoDorieiipeo©ndpiennieceicnzamamieosrzócwzonae wniedzrieadleak"cCilzyt"eZlnwiclayikopw- i-' nie bierze odpowledzialnoicl(za wyrażone w łynidiliii „„cr I
ków Redakcia zastrzega sobie Drawo poczynienia tWAiif 'Ort - -- -- - : - vw i 1 uoiizaiacycn zwrotów
Szanowny Panie Redaktorze sze ciekawych fclietoni
Łaskawe moce zwiodły mnie
do Toronto osady kontrower-syjnej
inspirującej i dynamicz-nej
Niemalże zbyt dynamicznej
na: moje indoktrynowane spra-cowane
szare komórki
W przededniu nieobliczalnej
decyzji wyjazdu wpadł w moje
ręczęta o przeznaczeniu numer
Pańskiego pisma I oto cudowna
odmiana zapał wstąpił w moje
zwątpiałe o polskim żywiole
członki ożywcza krasa wystąpi-ła
na lica więc nie zginęła! ży-je
w Toronto! dawna dobra
tradycja polskiego dziennikar-stwa
mistycznie objawiająca sic
dwa razy w tygodniu w budyn-ku
przy 1475 Queen St W
W powodzi prasy polonijnej
w Ameryce szarej nieciekawej
niechlujnie redagowanej bez ele-mentarnej
znajomości rzemiosła
dziennikarskiego "Związkowiec"
jest rzadkim przykładem do-brej
sumiennej roboty
Redagowany w niełatwych wa-runkach
adresowany do bardzo
mieszanej grupy Czytelników
stara się zachować
i interesujące oblicze Poszcze-gólne
działy począwszy od zaw- -
n
Szanowny Panie Redaktorze
W moim liście pt "Uznanie
za powieść" zamieszczonym w
COMMUNITY ART COUNCIL OE METROPOLITAN TORONTO
"NATION-BUILDER- S 'NATIONBUILDERS'
'ZiernTPiramidH
'NATIONBUILDERS
Wielu
świa-tupamięta- ni
ro-jIzJOlimpijsMcbP- iogra-
Gratulacje
Sprostowa ie
Kulturalnych w stolicy Marmac
Meksyku Applewood Shopping Centrę
to nrodukcia Cooksville 279-596- 1
w
w
w
strona:
Travel
Clover-dal- e
Ticket
Agency
3
wielostronne
Elgin McKay Travel Ser- -
vice Hotel Kerby Coburn St
Brantford 759-488- 2
Newniaket Smoke and Gift
Shop 124 Davis Dr New-mark- et
895-958- 1
Joe Southgate-Jewelle- r 28
Pine St Woodbridge Ont
351-049- 1
Clare Millar Travel 36 On-tario
St S Kitchener
743-415- 6
sprawie zbiórki Zakład ociemniaiyi
Laskach
'i na W
Jako jeden z ofiarodawców
na ociemniałe dzieci w: Laskach
pod Warszawą które to datki
były ogłaszane na łamach "Związ-kowca""
pragnę niniejszym za-pytać
czy fundusze pochodzące
z tej zbiórki zostały już
na cel swego przeznacze-nia
do Polski Pytanie moje kie-ruję
wobec krążących pogłosek
że dane sumy nie zostały prze-kazane
do pod właściwy
adres Będę bardzo wdzięczny
za wyjaśnienie tej
sprawy w prasie s
Z szacunkiem
K Sawuła
Toronto
List powyższy skierowaliśmy
do Zarządu Głównego KPK i
otrzymaliśmy odpo-wiedź:
Szanowny Panie
W odpowiedzi na list Pa-nów
z dnia 8 sierpnia br do-noszę
że Komisja Opieki Spo
łecznej Zarządu Głównego
KPK wysyła Zakładowi dla
ociemniałych dzieci w Las-kach
regularnie $10000' na
Z
tycznycii po przez rLl
a-"iuiua-uia
z podróży
kobiecy wędkarski a 'nl
dziwo dział finansowy— 2
y łuiiumcii prasy pofckj
einuiiuji uusaciwem inlon
uuurą polszczyzną i jn(Meri
cym uKtaucm
I jeśli mogę wytknąć
strony to stanowczo zbytu
wiadomości z Polski szczep
dziale kulturalni m bŁ
enigmatyczną współpracę i nymi ośrodkami np ]0tj
SllUU
Ale dobry Boże niewiele i
rzeczy doskonałych na tvm
doskonałym padole a te ml'
minnip i nuiffp Pum DaJu łjf"
W zupełnie vL
wstydnie i bardzo nie-po-tt ir
zwyczaju chcę pogratulować E f '
daktorom naprawdę dobrą 4 a
pisma jaKim jest "Zjrf
wiec" a czytelnikom dziele
me uwagi zaproponować m
nizowanie bankietu uznania £
zasłużonego dla nMl
łonu pisma
Alfa Oim}
(Nazw isko t adres znane Redfcjl
Związkowcu" No 6263 2 dnj
8 sierpnia 1969 r została
niona z winy Redakcji zasafe
cza pomyłka i proszę o'sprosb
wanie: Prawo Kopernika bra
"Jeżeli w obiegu znajdują n
monety złe i dobre i obie ma
moc prawną umarzania zoW
wiązań to iła moneta wyple
z obiegu dobrą"
to na pozorny parJ
doks lecz każdy kto oli
kilka monet w tym parę
aoore a najpien
stara się wszelkimi sposobu
wydać komu innemu zle 0
nety
z poważaniem
Montreal
W na
w
Szanowny Panie Redaktorze r Gwiazdkę $10000
przeka-zane
Polski
publiczne
następuje
Redaktorze
redaktorów
Pozostaję
kanoe każdego roku
Jedyny smakiem
przypomina 'uiyw3"
Was
konkluzji
Wygląda
zatrzymuje
WoiciechowsEJ
Nie zawsze posiadamy
gotówki kasie jednak
biednych dzieci
wysyłamy ira z ina
go Konia
Poza wyżej wspomnian
sumami wysyłamy też do:
cje ciągu roku ale t)fc
na specjalne żądanie orni
dawcy
W miesiącu
słaliśmy do Zakładu te
kach $USA3000prz)słan)d
zamiast kwiatów z prośba
nr7pVn7nnip natychmiast
Od stycznia r do dnii
dzisieiszego wg naszjchlsij
żek wysłano do Zakładu
Laskach' S430 00 Jest
ma nie duża jak
naszą Polonię ale zęby W
livli ctnłn
Jak kiedyś powiedoń
Przełożona Zakładu 'w I
kach pani Morawska "Bs
mogli na Was
Łączę poważana
s" Leszciyństa' '
Pr7Pw Komisji Opi
Społecznej KPK
uiei itib 7Nirif 1 no POLSKI NA ROK 1969 ! 1
JETEM z TORONTO ÓD $398
Odloty li 23 sierpnia i 13 września
2 października i 21 qrudnia -
Wyjazd "STEFANEM BATORYM" $47940
z Montrealu —" Polsce 33 dni
Indywidualne przeloty oraz przelazdy "STEFANEM BATORYM
Sprowadzanie rodzin I narzeczonych powroty do poiski
załatwia BARBARA PRZERADZKA
NAJWIĘKSZE POLSKIE BURO PODR6iY J KAMIEf UPG0
FOUR SEASONS TRA-YE- L
LTD
730 Yongę Sti (wejście z Balmuto-- 1 uianew
Toronto 5 — Teł WA' i-- 5ł °
RZECZYWIŚCIE ODŚWIEŻAJĄC!
napój który łak
żywo napoje
ne'przez w "starym kraju"
jrr -- -'
nadziei
zawieźć
w
'ubiegłym
1968
to su-- l
bardzo
liczyć"
wyrazy
5
pobyt w
ulic
i1 fiM
w
w
&
w
" Robiaciząkupy zawsze pamięłaj-ci- e
znaku jalc tej butelce
nil I BI l
rwarANTUJEMY
7'żeJwasze pragnienie
ZOSTANIE ZASPOKOJONE
SSzachwyt rodziny!
fDla dzieciMvydąrzeme!
--BNanói nie mający sobie
- - '1 i t" u " St"?'
S
w
w
l-- rt
1
—
—
o na
ist:
' — Ji
fi
iS
3822 1 ?l~ " -
rrz
re
1 53
li
itini m
ler
£
bn
us
tn
Sie
Pić
ol
cl
C2
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, August 26, 1969 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1969-08-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | ZwilaD2000735 |
Description
| Title | 000278a |
| OCR text | mtm'łŁMi M - iirwii-Tunww- i twnntśn ikmuM vava _ too ' VJ 1'MftJSł '- - z -- „w — w łt„ t-- q „„„w— „ N h ŁW7 ii TSSlSSKŁ V' łitfl 6 h- - t r i f 4? mu $ I' fi #71 m rjMl&a Z Ziemi! HanaŁtfjshiay Premier wyjaśnia ustawę językową Uwaga Redaktora: W swym przemówieniu w Międzynaro-dowym Instytucie Prasowym Wi Ottawie premier Trudeau oświadczył że brak omówie-nia prasowego 'oficjalnej u-sta- wy językowej przyczynił sie do niezrozumienia przez welu Kanadyjczyków zasad tej ustawy która podówczas dyskutowana była w parla-mencie Prasa kanadyjska zaprosiła premiera do napisania arty-kułu w którym przedstawił-by' jasno szerokim masoni znaczenie ustawy Najważniej-sze ustępy z artykułu pre miera Kiory nie Dyi usijt"-n- y w całości do chwili za-twierdzenia ustawy w ze-szłym miesicu — podajemy poniżej ' (Canadian Scohe) — "Dlacze-go zmuszają nas do używania języka francuskiego?" To pyta-nie zadawało sobie wielu Kana-dyjczyków mówiących językiem angielskim a których niepokoi rządowa polityka dwujęzyczną-śc- i narówni z ustawą ' o języ-kach oficjalnych która ostatnio przeszła przez Parlament Pyta-nie powyższe wypływa z podsta-wowego niezrozumienia czym jest nasza polityka dwujczycz-nośc- i W rzeczywistości nikt w Kanadzie nie może być zmuszo-ny 'do mówienia po francusku tak samo' jak nikt nic może od nikogo- - wymagać by mówił po angielsku „Niektórzy' obywatele wycho-wani w pewnych częściach Quo-bec- u mogli nic wypowiedzieć w ciągu całego swego życia ani jednego angielskiego ' wyrazu To samo wydarzyć' się może w innych częściach kraju z języ-kiem francuskim Większość osób pozostających w kontakcie z rządem' kanadyjskim mówi tylko jednym z dwóch języków Dlatego właśnie iż nie oczekują się od nikogo i nigdy nie bp dzie oczekiwać dwujezyczności rząd' federalny" musi' przema-wiać do swych obywateli albo po francusku- - albo' po- - angielsku wledy gdy "będzie to usprawie-dliwione dostateczną liczbą lu-dzi mówiących "jednym z tych języków Najważniejszym dla każdego jest to aby rozumiał co się do niego mówi i aby być samemu rozumianym Najprostszym spo-sobem kui temu "jeśt nasza mo-wt- a Jedną' z największychcnót naszego krajujest wola wza-jemnego porosumienai się i wzajemnej tolerancji Te 'wła śnia'uczucia przyświecają Kana-dyjczykom Jestemi przekonany żę większość naszych obywateli przyjmie i uszanuje różnice ja-kie- iśtnteją pomiędzy Kanadyj-czykami ~ — różnice nie tylko mowy ale i religii koloru skó ur 5i!SFK CM łjWf" 'ftłyrteBata-tff- l ry czy miejsca pochodzenia Nie mniej na ten temat za-szły pewne nieporozumienia Niektórzy obywatele na przy-kład twierdzą że ustawa o ję-zykach oficjalnych może przy-czynić się do dyskryminacji przeciwko tym których języ kiem macierzystym nie jest ani I francuski ani angielskie Jest_ to jedna z najpopularniejszych i najbardziej niesprawiedliwych interpretacji W ustawie bo-wiem stwierdza się ii przywi-leje wszystkich języków po 'za francuskim i angielskim czy fo nadane prawnie czy nabyte przez obyczaj w żadnym' razie nie ucierpią z powodu ustawy Prawo obywatela nie mówiącego ani po francusKu ani po angiel-sk- u do przesłuchania w sądzie przez oficjalnego tłumaczaz jc-g- o własnego języka zostaje' na dal utrzymane Uznanie obu języków oficjal-nych nic zmieni także statusu ludzi których pochodzenie nic jest ani anglosaskie ani fran-cuskie Ustawa nie dotyczy po-chodzenia etnicznego czy kul-turalnego obywatela To' że wie-lu z nich lub ich przodków przybyło do Kanady z Niemiec Włoch Polski Ukrainy Chin Japonii Filipin Indii' Zachod-nich czy innych jeszcze miejsc pod słońcem — przyczynia' się tylko do wzbogacenia naszego kraju Kanadyjczyków wszyst-kich pochodzeń zachęcamy na-rożne sposoby do pielęgnowania wartości i tradycji ich ojczyzn jak choćby przez udzielanie po mocy finansowej na cele kultu-ralne i organizacje narodowo ściowe Drugim nieporozumieniem jest bezpodstawna obawa iż ustala zamknie drogędo pracy'w urzę dach państwowych do służby wojskowej pracy- - w królew-skic- h korporacjach lub też nie pozwoli na obejmowanie 'wyż-szych stanowisk rządowych tym Kanadyjczykom którzy znają tylko- - jeden z dwóch oficjal nych języków W ustawie1 po dobna klauzula nie istnieje Ćc lem jej jest oddawanie usług rządowych w obu językach wów-czas gdy "wymagane jest to przez obywatela Czyli nie ozna-- j cza5 lo wcaic aDy Kazay pracu-jący' w~ insty'tucji'rzqdoej miał by£i dwujęzyczny AV wielu okrę gach kraju jak np w całej Ka-nadzie Zachodniej i częściach Quebecu usługi rządowe uży-wać będą tyl&ó jednego języka i ludzie zatrudnieni przez rząd w tych właśnie rejonach także używać będą jednego języka Nawet w okręgach dwujezycz WBOKfTtassssjsc' rfs-5sfijKl- h Siłi-HiWł""-fłwywn- Łr Rząd Federalny mówić będzie tylko jednym językiem Zada-niem natomiast rządu będzie posiadanie tam wystarczającej ilości urzędników państwowych zdolnych obsłużenia ludności zarówno mówiącej francusku jak angielska Przed kilku laty podjęliśmy system nauczania urzędników państwowych drugiego języ-ka przyszłości będzie więc możliwe dla każdego którego praca wymaga znajomości dru-giego języka nauczenia się ramach swej normalnej kariery urzędniczej Już obecnie dokładamy wszel-kich starań nikt pracują-cych urzędach państwowych kto nie miał jeszcze okazji nauczenia się drugiego języka nie stał się przez upośledzo-- J Ministerstwo Imigracji Zatrudnienia apeluje współpracę imigrantów (Canadian Scenę) Imigran-ci napotykają wiele proble-mów Mogą być sprawy za-trudnienia lub wybór miejsca zamieszkania wielu wypad-kach nowoprzybyły musi się tak-że nauczyć nowego języka Wiele tych problemów jest nieodłączne imigracji Aby ulepszyć usługi dla nowoprzy-byłych Departament Zasobów Ludzkich Imigracji wszczął prace nad daleko rzutującym przyszłość studium tzw "Longitudinal Study" prze-strzeni trzech tysięcy imigrantów zaproszonych zosta-nie wzięcia udziału tym studium Procedura jest następująca: pewnych dniach urzędnicy imi- - gracyjni punktach wjazdo-wych Kanady przybijać bę-dą specjalną pieczątkę imi-gracyjny- ch dokumentach Wy brane sposób dla celów studium osoby otrzymają spe-cjalny kalendarz dla własnego użytku wraz listem ministra Zasobów Ludzkich Imigracji Allana MacEachena któ-rym liście minister wyjaśnia planowanego studium Jest rzeczą wielkiej wagi aby kart-ki adresowe załączone ka-lendarza zostały wypełnione przesłane Ottawy chwilą zmiany adresu imigranta Powodzenie studium zależy udziału nim pomocy no-woprzybyłych Udział osobisty polegać będzie wypełnieniu kwestionariusza szybkim ode-słaniu kwestionariuszu imigrant będzie miał możność wypowiedzenia się zarówno temat swych doświadczeń jak wyrażenia swych opinii swym powitalnym liście minister-- MacEachen zapewnił wybraną grupę wszelka po-dana informacja traktowana dzie ściśle poufnie jedynie celów statystycznych Oznacza Uych wielu zatrudnionych przezto wnioski studium odnosić % H" BrxAMMKr 2&d - - ?u v4 „ Rasfi s$ l m -- - - --wt = ' " 'i=i ri """' -( - „ „ d& -- -w - -- ~r— _ do po i po — W — go w by z w do to Rząd federalny musi be" dzie rekrutować swych urzędni-ków wszystkich' szczeblach wszystkich części krajiC Niektórzy przeciwników ti-sta- wy obawiali się Komisarz języków oficjalnych które stanowisko zostało ustano-wione będzie posiadał" nieogra-niczone uprawnienia które mo-głyby uczynić niego coś ro-dzaju "wścibskiego" czyli tak zwanego "super-snooper- "' Prze-ciwnie Komisarz będzie raczej "ombudsmanem" rozjemcą zadaniach podobnych zada-niom mediatorów którzy zostali zamianowani szeregu pro-wincji celem ochrony praw oby-wateli Zadaniem Komisarza bę-dzie rozstrzyganie zażaleń temat użycia sposób krzyw-- i — na to W z od i w — Na lat 30 do w ' w w do na w ten z i J w to cel do i od z od w i na i go W na i W (iż bę i dla że 'r ?" '"'W 1Wnft'V V % „§£& 4i% £5L? Jlm'- - K u ny i na — ze z iż dla to z w — o w na w o się będą jedynie do grup ludz-kich a nie do poszczególnych osób Nazwiska odpowiadających na kwestionariusz nie zostaną ujawnione Gdyby niektórzy z imigrantów potrzebowali porno cy w wypełnieniu kwestionariu-sza kanadyjskie Centra Zatru-dnienia jak również i urzędy imigracyjne służyć będą po-mocą Otrzymany w ten sposób sze-roki wachlarz danych pozwoli Departamentowi na dopomoże nie wszystkim nowoprzybyłym Ich bowiem doświadczenia i opi cie przyczynią się do ulepsze- - nia imigracyjnych projektów i usług Poprzez wzięcie udziału w studium imigranci dopomogą zarówno sobie jak i innym do budowania pomyślnego życia w Kanadzie Tego roku na Wystawie CNE księżyc jest rozrywki w produkcji przygotowanej przez Commu-nit- y Folk Art Council of Me tropolitan Toronto — Narodu '69" największy Północno Amerykański Festi-wal Ludowy prezentuje trzy występy na Wystawie Naro-dowej w dniach 30 i 31 sierp-nia oraz 1 września o godzi-nie 815 wieczorem na Arenie — CNE GRANDSTAND" " v Tematem tegorocznej pro-dukcji będzie "M O O 'N--L O R E" w pieśni muzyce i tańcu z Ziem-skich legend o Księżycu Gościnne występy grupo-we z Meksyku Stanów Zjed-noczonych i Anglii wezmą u-dz- iał Odbędzie się również premiera nowego chóru mło-dzieżowego pn "The Great przyjemnie gj flBf %'j % Pfgr & EYDiiDT # w-- ' Bt iBml iAlmJPIC Jf 1 i feK3 dzący jednego z dwóch języków oficjalnych w federalnych urzę-dach państwowych jak również i w przedsiębiorstwach państwo-wych Jeśli Komisarz iizna iż 7ialenie jest słuszne wyda od-powiednie zalecenie urzędowi do zmiany stanowiska Jeżeli urząd zignoruje jego zalecenie Komisarz uprawniony będzie do przedłożenia sprawy Parlament-owi Parlament zaś zadecyduje ostatecznie o całym zagadnieniu Inni jeszcze przeciwnicy usta-wy wysuwali argument iż zmie-nia on i gwałci postanowienia Konstytucji i że 'wobec tego wy chodzi po za uprawnienia par- - lamentarne Faktem jest iż ustawa odnosi się jedynie do urzędów i instytucji państwo-wych i nie zajmuje się sprawa-mi które wedle Konstytucji znajdują się pod kontrolą władz prowincjonalnych Nie zmienia także żadnego z praw i przywi lejów w odniesieniu do języków francuskiego i angielskiego gwarantowanych przez Konsty tucję Dla wielu Kanadyjczyków spe cjalnie dla tych którzy żyją w okręgach gdzie francuski jest rzadko używany Kanada wydać się może krajem języka angiel-skiego z pewnym tylko procen-tem grup mniejszościowych uży-wających odmiennych języków A przecież istnieją skupiska w których Kanadyjczycy włoskie-go pochodzenia czy ukraińskie-go czy chińskiego przewyższa-ją liczbowo Kanadyjczyków mó-wiących po francusku Jeśli je-dnak spojrzymy na nasz kraj jako na całość zdamy sobie sprawę że dwie najliczniejsze grupy ludnościowe mówią albo po francusku albo po angiel sku y żadnej z prowincji innaJ FOLK przedmiot-em" Wykonawcy Budowni-czowie Wy-stawowej zaczerpnięty lii Hf Company" pod dyrekcją p Lloyd Bradshaw Orzeźwiający przegląd "dru-giego wieku Kanadyjskiej Sztuki Ludowej jest tradycyj-nym Przyczynił się on bo-wiem do założenia zespołu obecnie szybko rozwijającego się i da jącego bogactwo talentów znajdujących się w różnora-kiej kulturze Północnej Ame-ryki W produkcji Specjalne Go-ścinne Występy: Błyszczące ostrza Kubań-- ' "skich' Kozaków z Anglii-- l- -Z' 'Księ- - życa — tradycyjna Mek-sykańska Grupa' Ludowa Z Ziemi Ludzi z Księży-- ca — Stanów Zjednoczo-nych — zadziwiająca re-wia Lesa Ensemble specjalną zasługuje występów 'Różne grupy od kwartetu zespołów liczących 300 o-s- ób wykonują produkcje z zakresu muzyki i tańca wielu Kanady '69" obejmują kulturalne i trady-cyjne pokazy: bułgarskie karaib-skie chińskie e-stóń- skie filipińskie francu-skie niemieckie japońskie łotewskie polskie portugal-skie słowackie ukraińskie i walijskie wszystko w produk: cji przygotowanej przez p Leona Kossar ' Produkcja' "N A TI O N-EUTLDE-RS" jest już powsze-chnie uznana "za największe i najpiękniejsze widowisko lu-dowe: Ściąga on swe"występy z1 całego Jkonty-neńt- u Setki śpiewaków tancerzy i t którzy ujęli serca swymii występami I&ó-Iow- ą Elżbietą' i Księżniczką Alesandrą podczas poby-tu w pttawie i Toronto onrfznowu podbijać serca wi-dzó- w wv produkcji na rok 1969 członków zespo-łu już znani całemu sąbQwiemz występów ubiegłego v1968 grupa narodowościowa nie sta nowi większości żadna inna grupa nie posiada też swego własnego systemu nauczania ra-dia i telewizji Pozostałe grupy stanowią jedynie niewielki pro-cent kanadyjskiej ludności Na podstawie danych z niedawno przeprowadzonego spisu ludno-ści trzy najliczniejsze grupy których językiem macierzystym nie jest angielski czy francuski to: Niemcy — 31 procent Ukraińcy — 20 procent i Włosi — 19 procent Zasadniczą sprawą dla rozbu-dowy i utrzymania silnego i zjednoczonego kraju jest aby zarówno Kanadyjczycy mówiący po francusku jak i ci mówiący po angielsku czuli się wszędzie "u siebie" i aby ich prawa ja-ko członków naszych dwóch najliczniejszych grup były usza-nowane przez rząd federalny I to jest właśnie celem ustawy o językach oficjalnych i na tym polega polityka dwuję-zyczności Jeżdżąc po kraju widzę że korzyści wypływające z dwu-języczności zaczynają być bardziej doceniane przez ogół Kanadyjczyków szczególnie przez młode pokolenie I jak-kolwiek pilne byłoby wprowa-dzenie tej polityki — a osobiście uważam że los na-szego kraju jest od niej zależ-ny — nie możemy spodziewać się jej pełnych i dodatnich re-zultatów z dnia na dzień Wy-magać to będzie zasadniczych zmian- - w postawie spolczeństwa i instytucji A to może trwać przez lata jeśli nawet nie przez pokolenia W tym historycznym momencie ustawa o językach oficjalnych jest ważnym kro kiem naprzód mów Credit jeweuers Jest pełna hu- - moru dla całej rodziny Łat-wo jest się nią zainteresować Bilety cenie po $200 i $100 są już nabycia na-stępujących miejscach: The Community Folk Art Council of Metropolitan To-ronto 49 Wellington Street East Toronto 1 Ontario albo CNE Grandstand Box Office albo w następujących agen-cjach: Centrum miasta:' ♦ i Exhibition Cottage im' front of Old City Hall Arcade Smokc Shop 137 Yonge St-- 368-511- 7 Moody's Ticket Aency 131 Bloor St 9254573 Salsberg's Ticket Agency tfc -:-yt?H- &"yhĄ-'' :t'"?M' ara'V vv ij:v svl Na uwagę grupa' Kubańskich Koza-ków Są oni znani z ich w 18 krajach oraz calc-krajowy- ch prezentacjach telewizyjnych do kultur kanadyjskich Indian angielskie turystów_ną muzyków1 -- przed ich 'Będą są ich nasza co-raz właśnie do W 273 College St' 922-399- 3 T Eaton Co College St 7th floor Północna Claire's Cigar Storę 939 Lawrence Ave E 444-963- 1 Brotherton's Travel Ser-- vice 4848 Yonge St Willow- - dale 221-115- 7 Leader and Wycliffe Phar-mac- y Jane and Sheppard Ave W 742-671- 1 Harold Meyers Agency Bathurst and Steeles 222-546- 1 Wschodnia strona: John's' and' Pete's Agencv 874 Danforth Ave 463-305- 8 Zachodnia strona: Murray - Allen Discounts 606 Trethewey Dr Weśton 248-822- 0 Post House Travel Bureau 2402 Bloor St W: 767-540- 1 Cloyerdale Drugs Mail Hwy 27' and Dundas St-- W 239-351- 1 Poza miastem: John Black Agency McCutcheon's Camera Shop" 226 Lakeshore' Ave E Oaki ville 845-133- 1 Connaughf Ticket Agency Royal Cónnaught Hotel Hamilton JA 8-85- 59 Mapie Legf Ticket Gibson Ave Hamilton LI 4817 CZYTĘLMCY PISM AMratwyikauj ły eI skoDorieiipeo©ndpiennieceicnzamamieosrzócwzonae wniedzrieadleak"cCilzyt"eZlnwiclayikopw- i-' nie bierze odpowledzialnoicl(za wyrażone w łynidiliii „„cr I ków Redakcia zastrzega sobie Drawo poczynienia tWAiif 'Ort - -- -- - : - vw i 1 uoiizaiacycn zwrotów Szanowny Panie Redaktorze sze ciekawych fclietoni Łaskawe moce zwiodły mnie do Toronto osady kontrower-syjnej inspirującej i dynamicz-nej Niemalże zbyt dynamicznej na: moje indoktrynowane spra-cowane szare komórki W przededniu nieobliczalnej decyzji wyjazdu wpadł w moje ręczęta o przeznaczeniu numer Pańskiego pisma I oto cudowna odmiana zapał wstąpił w moje zwątpiałe o polskim żywiole członki ożywcza krasa wystąpi-ła na lica więc nie zginęła! ży-je w Toronto! dawna dobra tradycja polskiego dziennikar-stwa mistycznie objawiająca sic dwa razy w tygodniu w budyn-ku przy 1475 Queen St W W powodzi prasy polonijnej w Ameryce szarej nieciekawej niechlujnie redagowanej bez ele-mentarnej znajomości rzemiosła dziennikarskiego "Związkowiec" jest rzadkim przykładem do-brej sumiennej roboty Redagowany w niełatwych wa-runkach adresowany do bardzo mieszanej grupy Czytelników stara się zachować i interesujące oblicze Poszcze-gólne działy począwszy od zaw- - n Szanowny Panie Redaktorze W moim liście pt "Uznanie za powieść" zamieszczonym w COMMUNITY ART COUNCIL OE METROPOLITAN TORONTO "NATION-BUILDER- S 'NATIONBUILDERS' 'ZiernTPiramidH 'NATIONBUILDERS Wielu świa-tupamięta- ni ro-jIzJOlimpijsMcbP- iogra- Gratulacje Sprostowa ie Kulturalnych w stolicy Marmac Meksyku Applewood Shopping Centrę to nrodukcia Cooksville 279-596- 1 w w w strona: Travel Clover-dal- e Ticket Agency 3 wielostronne Elgin McKay Travel Ser- - vice Hotel Kerby Coburn St Brantford 759-488- 2 Newniaket Smoke and Gift Shop 124 Davis Dr New-mark- et 895-958- 1 Joe Southgate-Jewelle- r 28 Pine St Woodbridge Ont 351-049- 1 Clare Millar Travel 36 On-tario St S Kitchener 743-415- 6 sprawie zbiórki Zakład ociemniaiyi Laskach 'i na W Jako jeden z ofiarodawców na ociemniałe dzieci w: Laskach pod Warszawą które to datki były ogłaszane na łamach "Związ-kowca"" pragnę niniejszym za-pytać czy fundusze pochodzące z tej zbiórki zostały już na cel swego przeznacze-nia do Polski Pytanie moje kie-ruję wobec krążących pogłosek że dane sumy nie zostały prze-kazane do pod właściwy adres Będę bardzo wdzięczny za wyjaśnienie tej sprawy w prasie s Z szacunkiem K Sawuła Toronto List powyższy skierowaliśmy do Zarządu Głównego KPK i otrzymaliśmy odpo-wiedź: Szanowny Panie W odpowiedzi na list Pa-nów z dnia 8 sierpnia br do-noszę że Komisja Opieki Spo łecznej Zarządu Głównego KPK wysyła Zakładowi dla ociemniałych dzieci w Las-kach regularnie $10000' na Z tycznycii po przez rLl a-"iuiua-uia z podróży kobiecy wędkarski a 'nl dziwo dział finansowy— 2 y łuiiumcii prasy pofckj einuiiuji uusaciwem inlon uuurą polszczyzną i jn(Meri cym uKtaucm I jeśli mogę wytknąć strony to stanowczo zbytu wiadomości z Polski szczep dziale kulturalni m bŁ enigmatyczną współpracę i nymi ośrodkami np ]0tj SllUU Ale dobry Boże niewiele i rzeczy doskonałych na tvm doskonałym padole a te ml' minnip i nuiffp Pum DaJu łjf" W zupełnie vL wstydnie i bardzo nie-po-tt ir zwyczaju chcę pogratulować E f ' daktorom naprawdę dobrą 4 a pisma jaKim jest "Zjrf wiec" a czytelnikom dziele me uwagi zaproponować m nizowanie bankietu uznania £ zasłużonego dla nMl łonu pisma Alfa Oim} (Nazw isko t adres znane Redfcjl Związkowcu" No 6263 2 dnj 8 sierpnia 1969 r została niona z winy Redakcji zasafe cza pomyłka i proszę o'sprosb wanie: Prawo Kopernika bra "Jeżeli w obiegu znajdują n monety złe i dobre i obie ma moc prawną umarzania zoW wiązań to iła moneta wyple z obiegu dobrą" to na pozorny parJ doks lecz każdy kto oli kilka monet w tym parę aoore a najpien stara się wszelkimi sposobu wydać komu innemu zle 0 nety z poważaniem Montreal W na w Szanowny Panie Redaktorze r Gwiazdkę $10000 przeka-zane Polski publiczne następuje Redaktorze redaktorów Pozostaję kanoe każdego roku Jedyny smakiem przypomina 'uiyw3" Was konkluzji Wygląda zatrzymuje WoiciechowsEJ Nie zawsze posiadamy gotówki kasie jednak biednych dzieci wysyłamy ira z ina go Konia Poza wyżej wspomnian sumami wysyłamy też do: cje ciągu roku ale t)fc na specjalne żądanie orni dawcy W miesiącu słaliśmy do Zakładu te kach $USA3000prz)słan)d zamiast kwiatów z prośba nr7pVn7nnip natychmiast Od stycznia r do dnii dzisieiszego wg naszjchlsij żek wysłano do Zakładu Laskach' S430 00 Jest ma nie duża jak naszą Polonię ale zęby W livli ctnłn Jak kiedyś powiedoń Przełożona Zakładu 'w I kach pani Morawska "Bs mogli na Was Łączę poważana s" Leszciyństa' ' Pr7Pw Komisji Opi Społecznej KPK uiei itib 7Nirif 1 no POLSKI NA ROK 1969 ! 1 JETEM z TORONTO ÓD $398 Odloty li 23 sierpnia i 13 września 2 października i 21 qrudnia - Wyjazd "STEFANEM BATORYM" $47940 z Montrealu —" Polsce 33 dni Indywidualne przeloty oraz przelazdy "STEFANEM BATORYM Sprowadzanie rodzin I narzeczonych powroty do poiski załatwia BARBARA PRZERADZKA NAJWIĘKSZE POLSKIE BURO PODR6iY J KAMIEf UPG0 FOUR SEASONS TRA-YE- L LTD 730 Yongę Sti (wejście z Balmuto-- 1 uianew Toronto 5 — Teł WA' i-- 5ł ° RZECZYWIŚCIE ODŚWIEŻAJĄC! napój który łak żywo napoje ne'przez w "starym kraju" jrr -- -' nadziei zawieźć w 'ubiegłym 1968 to su-- l bardzo liczyć" wyrazy 5 pobyt w ulic i1 fiM w w & w " Robiaciząkupy zawsze pamięłaj-ci- e znaku jalc tej butelce nil I BI l rwarANTUJEMY 7'żeJwasze pragnienie ZOSTANIE ZASPOKOJONE SSzachwyt rodziny! fDla dzieciMvydąrzeme! --BNanói nie mający sobie - - '1 i t" u " St"?' S w w l-- rt 1 — — o na ist: ' — Ji fi iS 3822 1 ?l~ " - rrz re 1 53 li itini m ler £ bn us tn Sie Pić ol cl C2 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000278a
