000166 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
CáLi
J--
„rí í
m
i
ÍV rí-WT- V íírS£" vi ~f F?~ - jCK Jj'j ~J~ iíí "f--' ~!% -- - -- í Jf " t "jA 3 V =- - v J í ím"" „ - í? í W% A T-- J i Aii'SA' í r y --C --& r Arji " i --'- - - _-í- t
rTSBKHSBÍ MwimiMMíMMMMm&M 5&WWViynimSMJ?í5SFSfKVÍWfc!lfi rtppgswmws?
1 f
I
"" ÉLET' 6 ofiíal - MAGYAR 1957 július 20 ' 1 f
l
I v POSTAKÜRT
ETESTD A BESTIÁT!
Azt kérdezi Asszonyom mi-ként
szerezhetne őszinte baráto-kat
a magyar ügynek?
" Abban igaza van hogy Maga
mint nö hiába beszélne politikai
érdekekről Abban is igaza van
hogy az Újvilágban csak az hat
komolyan amihez kevés sző kell
A múlt is csak akkor imponál ha
nemcsak szavak maradnak belő-le
Más volna a helyzetünk ha
megvolna a régi szép otthonunk
amelynek törmelékeit nagyanyá-ink
idejéből származó értékes da-rabjait
még Ausztriában eladtuk
élelemért Ha fényképalbumjaink-ban
— ezt volt legkönnyebb el-hoznunk
— nemcsak a balatoni
strandolásunk volna hanem pl az
Esztergomban kiásott királyi pa-lota
részletei is melyből kiderül-ne
hogy mi magyarok már a XIII
században igy építkeztünk De
semmink sincs elmaradt a gyö-nyörű
erdélyi úrihimzés-gyüjtcmé-nyün- k
képcink emlékeink Ma-gának
sincs fényképe a gyönyörű
Rákóczi-korabe- li tabcmákulumról
és a körlcfaasztalról amit állító-lag
a zborói Rákóczi-várbó- l szer-zett
a családja
Igaza van hiányzik a bizonyí-ték
ami a magyarságról beszélni
tudna helyettünk idekint Amit
Maga most rossz angolsággal da-dogva
előad otthoni életünkről
csak csendes lenézéssel ve
ni
fij
Öj
= ll"J™IHM
üj
üj
ÖJ
OJ
iTi
yj
üj
üj
jjj
üj
iTyU
az
iliHi
Eredeti ötvösmunka
különböző
529 St W
gyes sajnálatot ébreszt
Ezért Asszonyom most egy
meglepően materialista tanácsot
adok Tud-- e valamit főzni? Emléks-zik-
e még anyáink konyháira?
Meg tudná-- e szerezni az otthoni
híres szakácskönyvek valamelyi-két?
A Vízvári Mariskáét Hunya-d- i
Erzsébetét vagy mondjuk az
Innycsmesterét melyet Pesti
Hirlap adott ki annak idején?
Az én feleségemnek ebből szem-pontból
különös szerencséje volt
hogy Édesanyja még Ausztriába
utánaküldtc az ö kézzel összeírt
vastag receptkönyvét Htres ma-gyar
ételreceptek mindenhonnan
összeszedett leírását egy csomó
személyes jegyzettel amiben az
összes elhalt nagynénik szerepel-nek
Időszerűtlen dolgok? Mit aka-runk
az ilyesmivel modern kis
villany- - vagy gáztüzhelyes kony-hácskába- n?
A jégszekrényben fel-halmozott
félgyártmányok és kon-zervek
világában? Idehallgas-son
Asszonyom hazugságnak tű-nik
amit elmondok
A mi városunk leghíresebb em-bere
egy volt szenátor magyar
forradalom kitöréséig soha ma-gyarókhoz
be nem tette lábát
Akkor is csak azért lépett be az
egyik egyletünkbe hogy udvaria-san
kifejezze magyar nép küz
delmével való együttérzését Vé
£iii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iiiEiii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iiiHiii=iii=n
a
a
III
Üj monogramja a gyürü U
' oldalon Mi
=
árakban
a
a
a
a
a
a
=
letlenül éppen szombat délután
jött kíséretével mikor az egylet
vendéglőse a szokott heti disznó-toros
vacsorát készíti Megkósto-ltattuk
vele
Mikor feleségem látta meny-nyire
ízlik az öregúrnak — ilyes-mire
is csak az asszonyok képc-se- k
— lecsapott rá hogy a ma-gyar
háziasszonyok százszor
tudnak ennél Jöjjön
csak és kóstolja meg az ö főzt-jét!
Így került hozzánk kénytelen
kelletlen az első amerikai közéle-ti
nagyság vacsorára Nem mon-dom
itt el az előkészületek izgal-mait
A nejem ugyanis most már
bevallhatom anyja remek sza-kácskönyve
ellenére tizenkét év
óta főleg vagdalthússal rizzsel
főtt krumplival tükörtojással és
rántottlevessel traktál minket A
szakácsművészet teteje nálunk ha
lekvárral töltött palacsintát tesz-nek
elénk Az öreg cx-szená- tor
városunk legtekintélyesebb alakja
kolozsvári rakottkáposztát ka-pott
közepesen sikerültet Vízvári
Mariska biztosan azt mondta vol-na
rá hogy „nagyon kocsmai" a
savanyú nem elég érett
és borízű benne a rizs is töppedt
nem igazán szemes A tejfelként
használt tejszín pedig édeskés
még
De a szcnátorvisclt vendég úgy
habzsolta mint a Icgfcnségcscbb
remeket Ha lett volna bajsza biz-tosan
azt nyalogatta volna A
1600 EMBERÜNK ELLENŐRZI
AZ IDÉN NYÁRON
AZ AUTÓVEZETŐKET
A Tartományi Rendőrség tagjai autók motorbiciklik he-likopterek
és radar segítségével ellenőrzik
az idén nyáron Ontario közúti forgalmát
Céljuk hogy megvédjék a közleke-dőket
és a közlekedési szabályok tisz-teletben
tartására késztessék őket
Snjálmagunk és a többi közlekedő biztonsága
érdekében legyünk elővigyázatosak
a vezetésnél Tartsuk be szabályokat
és ezáltal kerüljük cl kellemetlenségeket
' Így kelleéms easzebebséetletegsesszükrenndőyrairuenlkjáartásits
ATTÜRNEY GENERAL'S DEPARTMENT DNTARID
Hon A KELSO ROBERTS főügyész
ADUNK KÉT ARANYGYŰRŰT
iPlTyÓ'
dombormű- - wjlK''
kü-lönbeket
káposzta
ha egy
brilliáns eljegyzési gyürüt
vásárol
ARA
ES FELJEBB
íme az ajándék amit egyszer kap
az életében! A Kushnlr's Jewellcrs
ékszer üzletében 529 Quccn St
West válogathat a szebbnél-szeb- b
brilliáns eljegyzési gyűrűkben
Ha vesz egyet Ingyen kap két
arany jegygyűrűt
A világ-híresek
ezt a televízió is hirdeti
Kushnir's-né- l ön hitelképes
A havi törlesztés az ön
jövedelméhez igazodik
védi önt a gyürü elvesztése stb
ellen
TÖBBFELE NÉMET ÉS SVÁJCI FÉNYKÉPEZŐ GEP NAGY VÁLASZTÉKBAN
Qnecn
JEW
Toronto
$15000
SIFFARI-fél- e
SIFFARI-brilliánsgyür- ük
Ingyenes
biztosítás
LLERS
ni
EM 6-13- 84 I
ui=ni=iii=iii=iii =ni=i:i=iii=iii=ni=Mi=Mi=in=ni=iii=Mi=ui=ni=iii=in=in=iii=iM=iit=iii=iii=iiisi==iii=Mi= in
1IISUI
Rákóczi-mars- ot emlegette közben
Az anyósom feljegyzéseiből kiné-zett
csúsztatott dióspalacsinta ha-sonló
hatást gyakorolt Én is
most ettem először életemben De
mondhatom valóban ragyogó Ki
nem sütött oldalával egészen úgy
hat mintha valami finom krém-mel
volna töltve A feleségem
hogy a szertartás nagyobb le-gyen
rummal nyakonöntötte és
meggyújtotta A villanyt is elol-tottuk
a kék lángokkisérteties re-begésé- hez
miközben feleségem
könnyedén odavetette mi ezt min-den
vasárnap így csináljuk
Azóta én is sokat olvasom a-nyó- som
remek szakácskönyvét és
mondhatom felfedeztem az új
fegyvert Meghívtam a polgármes-ter
titkárát a vállalatunk legmo-gorváb- b
osztályvezetőjét az előb-binek
közönséges marhapaprikást
adtunk csipetkével az utóbbinak
akitől én függök tejfeles borsos-tokán- yt
és túróscsuszát Rájöt-tünk
a legegyszerűbb otthon leg-jobban
lenézett ételekben van a
legtöbb propagandáért? Van a mi
fűszeres-zsíro- s sok pepecseléssel
gazdagított magyar konyhánkban
valami ami ebben az agyontáp-láltságába- n
is kákabélű ízetlen
nyugati világban minden ép em-bert
elragad anélkül hogy egy
szót fűznénk hozzá
A szénatomé külön felhívott te-lefonon
és a receptet kérte a ká-posztás
ételről amit férje úgy di-csért
Feleségem rögtőn megírta
Braziliában élő nővérének sikerét
Az rögtön meginvitálta divatsza-lonja
legelőkelőbb kliensét a Bra-ganza-hcrcegck-kel
rokon mulatt
milliomosnöt egy „könnyű kis ma-gyar
vacsorára" ö is tejfeles bor-sostokán- yt
készített székelyká-poszta
körítéssel Leírása szerint
olyan erős volt „mint a tűzláng"
ö is csúsztatott palacsintát adott
A milliomosnö azóta négyszer
hívta telefonon Argentínából vi-szont
azt hallottam ott a Magyar
Házban föltálalt töltött káposzta-r- a
jár be a légügyi minisztérium
államtitkára tisztviselőivel
Maga persze nevet ezen Asszo-nyom!
Azt hiszi ez csak az újság-kroki-író- k
afféle csevegése Pedig
higyjc el abban a pár emlékben
amit a magyar knyhából magunk-kal
hoztunk kézzel illetve innycl-foghatóbb- an
benne van hogy ez
a- - mi szegény népünk milyen ven-dégszerető
bőkezű és gavallér
Mennyi fantázia volt benne az é-l- el
dolgainak kiszinezéséhez
Mennyi kincse volt a szűk kis
földterületnek ahol éltünk Benne
an hogy mi a Minőség Népe
voltunk és vagyunk Más több
merészebb képzeletű mint a körü-löttünk
lakók
Ha szóval hiába bizonyítjuk ezt
j Kínálja meg
I vendéffeit I
I i
az üdítő
I 7u p
I itallal I
illllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllll!
hát megsejtetjük a kanállal Ez
csak az első lépés A jó vacsora
után jöhet a jó magyar zene
Beszélni is könnyebb aztán a mi
magyar dolgainkról ilyen jó elő
készítés után -- Az idegen közvéle
mény meghódítása és megtartása
majdnem olyan nehéz mint ami-kor
a férjekről van szó Erről jut
eszembe biztosan' emlékszik arra
a pályázatra amelyet az Új Idők
irt ki egykor: „Hogyan tarthatjuk
meg férjünket legjobban?" A pál-mát
az az asszony vitte el aki
kétszavas sürgönyt küldött a
szerkesztőségnek: „Etesd a bes-tiát!"
Pelcskey János
Tarnóczy Árpád az amerikai
magyar újságírás egyik úttörője
és legöregebb harcosa 78 éves ko
rában elhunyt Akronban (Ohio")
mecielenö lapiát maga szedte ma
ca tördelte Az amerikai „ujság- -
csinálás" gondjai közt sem feled
kezett el a magyarországi sajtó
nemes hagyományairól özvegyén
kivül népes család a magyar be
tű hüséccs barátai és kollégái
gyászolják Munkája és a század-végi
líra borongását örzö költé
szete megérdemli hogy emlékét
megőrizzük
Naszódv Sánor a kiváló ma
gyar színművész a Nemzeti Szín
ház volt tagja a kanadai angol
színpadon aratja sikereit Leg-utóbb
a Makrancos Hölgy előadá
sán szerepelt a Harthause Szín
házban A torontói Telegram a
legnagyobb elismeréssel emléke-zett
mec a macyar művész rend
kívüli teljesítményéről
Veress Sánor müveiből rendez-tek
hangversenyt Bernben igen
nagy sikerrel
Népi tánc és ének-együtt- es ala
kult a borgholmi magyar mene-külttáborban
Az együttes bejárta
Dél-Svédorszá-got
Kertész István professzor volt
a vezetője a Notrc Damc egyetem
Nemzetközi Kapcsolatok Bizottsá
ga által rendezetet „What Ame
rica Stands For" c vitának Ker-tész
professzor hasonló című
könyve rövidesen megjelenik
Rozsnyál1 Balázs menekült fia-tal
tudós a Kaliforniai Egyetemen
Tellcr Edének a világhírű magyar
származású tudósnak a H-bom- ba
„atyjának" asszisztense lett
A Magyar Szabadságharcos
Írók lapjának a „Nemzetőrnek"
sDanvolnvelvü kiadása Buenos
'Airesben megjelent és megérde
mclt feltűnést keltett
Ramon Curé Romano spanyol
jezsuita az ismert költő szépkiál
lltású verses kötetet adott közre
„Sangre de Hungária" címmel A
kötetet amelyet Mindszenty --
borosnak ajánlott Madridban ad
ták'ki Marossy Ferenc magyar
követ írt hozzá előszót
A torontói Telegram gyűjtést
indított a szerencsétlenül járt ma-gyar
szabadságharcosok árváinak
megsegítésérc: Az első 'nap 46
dollárt eredményezett Felkérjük
olvasóinkat Kapcsoioajanais uuiu
a gyűjtésbe A Magyar Élet kész
séggel tovaDDiija es nyugiait a
segítséget Gazdag Lajosnak négy
Bárányi Istvánnak egy kis árvája
maradt
Ifj Windish István kitüntetéssel
végezte a montreali jezsuita kol-légiumot
A Canadair rcpülö-gép- r
gyártól ötczerdolláros ösztöndijat
kapott
Fredcrictonban a menekült ma-gyar
diákok tiszteletére díszva-csorát
rendeztek A vacsorán meg-jelent
Mr Hugh John Fleming
New Brunswick miniszterelnöke
Az estet Páry kapitány a magyar
származású katonatiszt rendezte
feleségével
A Sudburyban megjelenő helyi
lap tizenkét újbevándorló magyar
hntránvos viselkedésével foclalko- -
zik Ügyük a rendőrség elé került
A Sudburyban élő tiszteletnek es
tekintélynek örvendő magyarsá-got
mélyen lesújtotta a botrány
Az „Illegális magyar irodalom"
és a szabadságharc alatt ismeret-len
költök verseit ez év végén a
szabadságharc évfordulójára an-thológi- ába
gyűjtve adják ki Né-metországban
A kötet valószínű
németül is megjelenik
i
wiinirTTTnmirriin-nfflin-rMTrnnwTTrr- Tii " -i-n-
—
--
ii i t-i un --- - - ____:
Egy emlék köriiltopogása
(Szabó Lőrinc: A huszonhatodik év — Lbai
ickviem százhúsz szonettben — Magvető
Könyvkiadó Budapest 1957)
1
Szabó Lőrinc új verseskötetének címéből
alcíméből cs ajánlásából kiderül mindaz amit
egyébként csak az irodalmi hagyatékok gondo-zói
szoktak több-kevese- bb tapintattal az utó-kor
fürkész szeme ele tárni Fcrcnczy Béninek a
hősnőt ábrázoló plakettje azoknak is kezeügyc-b- e
helyezi a tárgyat akik cg ebként nem iro-dalomtörténeti
szakfolyóiratokból hanem nép-szerű
képeslapok jóvoltából szerzik be irodal-mi
mcllék-ismcrctcik- ct
V Korzáti Erzsébet született 1902-be- n
megh 1950-be- n 1925 óta tehát élete utolsó
huszonöt évében a költő titkos kcdcsc volt
„Törvényen kivül mint egy állat" — írja er-ről
versében Szabó Lőrinc de most núr (mint-hogy
1950-be- n öngyilkos lett Koráti Erzs-ébet)
„nem rejtegetlek többé nem tagadlak
eleget bujkáltunk amíg bírtad'' — állapítja
meg a 23 szonett
„ mikor már
férjed s fíad volt de a szerelem
hozzám kapcsolt s megszöktünk: meztelen
táncoltál az erdei zuhogónál a gyepen"
Vájjon milyen irodalmi „szentesítő cél" a-kadál- yozza
meg hogy a költő megtorpanjon c
feltándkozás és feltárás előtt? s hogy kényszeríti
a költő Szabó Lőrincet a családfőt: férjet és
apát kényszerítve hogy felesége és gyermekei
elé álljon s hogyan kényszeríti a költő a lova-gias
férfit hogy így álljon a világ elé?
A védőügyvéd alighanem a lelkiismcicl
szavát hajtogatná „Köd fed: nem látok
Tán én öltelek meg?" — így riad a 116 szo-nett
Huszonöt év bujkáló szerelmét és titkos
szerelmesét siratja „A huszonhatodik év"-bc- n
(a „gyászevben" ahogy maga Szabó Lőrinc
leírja) és most sürgetve faggatja a halálba
menekült kedvest: „Óh dönts hát: Kár volt?
Vagy megérte?"
A vezeklő nyilvános tárgyalást kér —
hangoztatja a képzeletbeli védőügyvéd s va-lami
affélét sugalmaz hogy bíró hehett pedig
valamiféle irodalmi isten-ítéletn- ek óhajtja ma-gát
alávetni
Kezünkben szemünk előtt a vccklcs Lí-ra
százhúsz szonett fűzére a szakaszokat Sza-bó
Lőrinc c különös rekviem „rózsafíízérjének"
szemeiül szánja Valóban: tompán és jajongón
váltakozva mormolódnak c keleti olvasó sze-mei:
„Feltámasztani! Egész éven át foly-ton
ezt csináltam s szívemben ma is ugyanaz
a gyász van ami a miit síinál volt febniár-ban- "
— a Nihil cs a Nirvána kapujában pe-regnek
a szemek más aki találkozott c halál-lal
érti -- (hiszen látta a maga szemével) tsak
éppen elhinni nem tudja Szabó Lőrinc éppen
megfordítva: hiszi csak éppen 'nem hiheti' —
vagyis nem érti: „a sírás is többet ad mint a
nyugodt ész" — mondja „olvasójának" egyik
szeme
Szabó Lőrinc előadásában néha nemileg
bizonytalanná válik hogy voltaképpen kit is
tait az igazi áldozatnak
„Nem tudtalak megtartani Sírodban két
száz nap roncsol már azóta hogy kioltottad
fájó öntudatod: kétszáz napja nem voltam a
karodban s ez csak a kezdet Te sem tudsz
megtartani még te se!" — panaszolja s ké
sőbb meg njiltabban mondja ki: „ legjob
ban a vesztes vágy sirat!"
Szabó Lőiinc lírai térképén ezek a lcg4
várabb tájak Kictlcnscgébcn ínég" a lcgigény- -
SZABŰ LŐRINC:
Pár vél (51)
Cickafark zsálya szöcske ha)igya tetvek "
s a föld s levegő még csöppebb férgei
pár négyszögláb rét sürgő népe ti
mi célnak jognak mily véletleneknek
hogy tovább vagytok lehettek
hogy szabad élnetek s im társai
kortársai maradtatok pici
fények az én világtükör szivemnek
inikor ő kire mindig gondolok
nincs már s nem lesz soha bár több s na-gyobb
volt nekem mint napok és csillagok?
Folyton 7iicgalázol egyszeri lét!
í'olyton te közönyös! Ragyog az ég
s tudomásid se veszi gyermekét
Kár vollf vagy (80)
Hang suttog: „Bűnben s ezen a napon
lettem huszonöt éve az övé
Ez még átsajog Hogy fejfám fölé
hajlik--c néha nem látom-tudo- m
Sok év alatt sok gyönyör s fájdalom
vezette utames mély ágy felé
JagrWB 11
-- !)' !ClJ£T!J!T"T£_:T!£r '" „"- - ""—'' —~ "' iiiilftlrlitwnWillw i ——jh n i irg i itn-- tT imi ubOju mi J' 1
telenebb vezeklő sem élhetne meg Ez ez az űr
volna hát a büntetés vagy a bűnhődés? — A
megtorlás látványa mindig megnyugvás az ol
vasó szamara Akar a koltoi írazsárszohra ta
tás: az hogy a bűnös végül elveszi méltó bün-tetését
akár az hogy a bűnnel szemben (a
büntetés helyett) a bűnhődés áll: a bűnnek
cleve-ado-tt büntetés-tartalm- a mintegy a maga' '
saját anyagából: Ugyanaz a lelkiismeret amelv '
elkövette a bűnt vádlója s bírája marad örök- -'
kön a „tettesnek" Színleg valóban ez a „bűn-é- s
bűnhődés" folyik le Szabó Lőrinc kötetében
csakhogy az irodalmi istenítélethez föllcbbcző
költő egy „magasabb" irodalmi erkölcsre san-dít
titkon fölmentést várva Az előbb már idé-zett
kérdése: „Kár volt? Vagy megérte?" —
már szinte cinikusan hangzik ebben a
amikor ilyen feleleteket olvasha-tunk:
„Halálod új ízt termett színt Iá- -'
tást az gazdagítja koldus kínomat"' —
vagyis: a kedves halála értelmes áldozat az
„irodalom oltárán" A 71 szonettben megsó--
lajtatott sírbcli kedves meg is kérdi a költőtől:
„így szeretnél akkor is hogyha élnék?"!
A „megérte nem érte meg?" kérdésié ké-sőbb
még félrcérthctctlcncbb választ is kapunk:
„ rég nemcsak terólad van itt só kedves '
Rettegve siratok és szeretek mióta nem vagy
minden életet" — és —
Talán csak a hiány a messzeség
talán csak a halál eszményített
oly hatalmasan
Ami emleget
az hála már inkább és szeretet
s tanulság "
3
A lírai szoncttfűzér szcikczctc révén s a
költő szándékából nem marad szín líra elbe-széléssé
válik amelynek hiidctctt célja hogy
„crcncl maradandóbb emléke legyen Korzáti
Erzsébet és Szabó Lőrinc szerelmének: te
ticic pcrcnniits versem aki csillagfényes gyá-szodban
már-má-r mosolyodni tudsz Neki
azonban minden cüvrcmcirv"
Ezek a kötet zárószavai Envaránt bám-ad- t
megoldásnak is feloldásnak is A kötetnyi ao--
nett maid mindcufvikc csak körbc-tonoíri- a a
síit s nemcsak a kedves sámára nincs már
mondanivalója hanem — az irodalomnak sem
(Pedig Szabó Lőrinc szemmel láthatólag ott
keresi fölmcntését)
Szonettjei (öt-hatn- ak kivétclévcH tomnák
sorai úgy haladnak mint a pályaudvari órák
mutatoK szabalvos időközökben zökkenek c-g- et clőic maid tovább-uirrana- k a következő
számra hatáhtalanítva az előző jelzést
„lizczredik probam ez lémed desztillál-ni"
— írja egy helyen a költő de a sok próba
litkán eredményez többet efféle ircdalmi köz-hchckn-él:
„EiŐNcbbcn vagy amióta nem
'aőy" — „Mindenütt ott vagy (de) e sok
Mindenütt mindenütt Sehol" — „Nem vagy!
Nem vagy? Nem liKzcm cl sosem"— és „Most
utólag fénje gúl sok szürke tegnapi szó-- " nak"
De c „fcng)úlást" a költő csupán állítja:
idézni biomítani beszámolni ióla nem is tud
Az egész kötetben talán csak ez az egy mondat:
hökkenti meg az olvasót: „szeret ércin"
barátnőd lett megint a feleségem hisz' mini
egy naponkénti temetésen úgy részt vesz nyílt
gyászomban" E mondat sokat megértethet ve- lünk: a szempontok viVomok ferdcségét s
hogy mindebben a költő csak önmagához ke- -'
pcs merni hálált és eletet így aszik sejtetett vc-zcklé- sc níltzíni verses
irodalmárt csak néhány jó önmagában
is megálló szonettje kárpótolhatja némileg
Kowndi AnduU
„A huszonhatodik cv" három
négyszögláb
játéka
megérle?
íSi-gagáel--
megvi-lágításban
műhelytanulmánnyá'-A- z
szoiiclljc
Föld-- s deszka-vei- t zárul szivem kőié
Nem vagyok: általa gondolkozom f~
Emléke vagyok! Ahogy az a nap
kiszolgáltatott úgy kezébe ad
— sőt jobban — c sír de csak pillanat
jut már neki is hogy kezdeti c-vé- gte
gondolva s ha tud még tolódni véle --"
döntsön Óh dönts hát: Kár volt?
Vagy megél tc?Z
Dc hátha la is ? fsj
De hátha le is így voltál velem?!
Mértem századszor a szabadszci elmet
s angyalpéldáid a leghűbb szíveknek
de vergődöm csak és kételkedem:
hátha te is igy így embeiicn
lészlcgcs becsületben igy viselted
a bűnt s a gyönyöit lelki-tes-ti lerhed'
így magyaiázlad s kényszereiden
cl-elborza-dva
fiit készt cd ki vagy
míg össze nem tört egy tossz pillanat:
amiatt vagy már tég a föld alatt?
Oh végzet romlékony kalandja!
nem tetszik saját férgei kikezdik
az t'lőt meg miclőttl sírba fekszik
Tetszik
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, July 20, 1957 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1957-07-20 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000019 |
Description
| Title | 000166 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | CáLi J-- „rí í m i ÍV rí-WT- V íírS£" vi ~f F?~ - jCK Jj'j ~J~ iíí "f--' ~!% -- - -- í Jf " t "jA 3 V =- - v J í ím"" „ - í? í W% A T-- J i Aii'SA' í r y --C --& r Arji " i --'- - - _-í- t rTSBKHSBÍ MwimiMMíMMMMm&M 5&WWViynimSMJ?í5SFSfKVÍWfc!lfi rtppgswmws? 1 f I "" ÉLET' 6 ofiíal - MAGYAR 1957 július 20 ' 1 f l I v POSTAKÜRT ETESTD A BESTIÁT! Azt kérdezi Asszonyom mi-ként szerezhetne őszinte baráto-kat a magyar ügynek? " Abban igaza van hogy Maga mint nö hiába beszélne politikai érdekekről Abban is igaza van hogy az Újvilágban csak az hat komolyan amihez kevés sző kell A múlt is csak akkor imponál ha nemcsak szavak maradnak belő-le Más volna a helyzetünk ha megvolna a régi szép otthonunk amelynek törmelékeit nagyanyá-ink idejéből származó értékes da-rabjait még Ausztriában eladtuk élelemért Ha fényképalbumjaink-ban — ezt volt legkönnyebb el-hoznunk — nemcsak a balatoni strandolásunk volna hanem pl az Esztergomban kiásott királyi pa-lota részletei is melyből kiderül-ne hogy mi magyarok már a XIII században igy építkeztünk De semmink sincs elmaradt a gyö-nyörű erdélyi úrihimzés-gyüjtcmé-nyün- k képcink emlékeink Ma-gának sincs fényképe a gyönyörű Rákóczi-korabe- li tabcmákulumról és a körlcfaasztalról amit állító-lag a zborói Rákóczi-várbó- l szer-zett a családja Igaza van hiányzik a bizonyí-ték ami a magyarságról beszélni tudna helyettünk idekint Amit Maga most rossz angolsággal da-dogva előad otthoni életünkről csak csendes lenézéssel ve ni fij Öj = ll"J™IHM üj üj ÖJ OJ iTi yj üj üj jjj üj iTyU az iliHi Eredeti ötvösmunka különböző 529 St W gyes sajnálatot ébreszt Ezért Asszonyom most egy meglepően materialista tanácsot adok Tud-- e valamit főzni? Emléks-zik- e még anyáink konyháira? Meg tudná-- e szerezni az otthoni híres szakácskönyvek valamelyi-két? A Vízvári Mariskáét Hunya-d- i Erzsébetét vagy mondjuk az Innycsmesterét melyet Pesti Hirlap adott ki annak idején? Az én feleségemnek ebből szem-pontból különös szerencséje volt hogy Édesanyja még Ausztriába utánaküldtc az ö kézzel összeírt vastag receptkönyvét Htres ma-gyar ételreceptek mindenhonnan összeszedett leírását egy csomó személyes jegyzettel amiben az összes elhalt nagynénik szerepel-nek Időszerűtlen dolgok? Mit aka-runk az ilyesmivel modern kis villany- - vagy gáztüzhelyes kony-hácskába- n? A jégszekrényben fel-halmozott félgyártmányok és kon-zervek világában? Idehallgas-son Asszonyom hazugságnak tű-nik amit elmondok A mi városunk leghíresebb em-bere egy volt szenátor magyar forradalom kitöréséig soha ma-gyarókhoz be nem tette lábát Akkor is csak azért lépett be az egyik egyletünkbe hogy udvaria-san kifejezze magyar nép küz delmével való együttérzését Vé £iii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iiiEiii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iii=iiiHiii=iii=n a a III Üj monogramja a gyürü U ' oldalon Mi = árakban a a a a a a = letlenül éppen szombat délután jött kíséretével mikor az egylet vendéglőse a szokott heti disznó-toros vacsorát készíti Megkósto-ltattuk vele Mikor feleségem látta meny-nyire ízlik az öregúrnak — ilyes-mire is csak az asszonyok képc-se- k — lecsapott rá hogy a ma-gyar háziasszonyok százszor tudnak ennél Jöjjön csak és kóstolja meg az ö főzt-jét! Így került hozzánk kénytelen kelletlen az első amerikai közéle-ti nagyság vacsorára Nem mon-dom itt el az előkészületek izgal-mait A nejem ugyanis most már bevallhatom anyja remek sza-kácskönyve ellenére tizenkét év óta főleg vagdalthússal rizzsel főtt krumplival tükörtojással és rántottlevessel traktál minket A szakácsművészet teteje nálunk ha lekvárral töltött palacsintát tesz-nek elénk Az öreg cx-szená- tor városunk legtekintélyesebb alakja kolozsvári rakottkáposztát ka-pott közepesen sikerültet Vízvári Mariska biztosan azt mondta vol-na rá hogy „nagyon kocsmai" a savanyú nem elég érett és borízű benne a rizs is töppedt nem igazán szemes A tejfelként használt tejszín pedig édeskés még De a szcnátorvisclt vendég úgy habzsolta mint a Icgfcnségcscbb remeket Ha lett volna bajsza biz-tosan azt nyalogatta volna A 1600 EMBERÜNK ELLENŐRZI AZ IDÉN NYÁRON AZ AUTÓVEZETŐKET A Tartományi Rendőrség tagjai autók motorbiciklik he-likopterek és radar segítségével ellenőrzik az idén nyáron Ontario közúti forgalmát Céljuk hogy megvédjék a közleke-dőket és a közlekedési szabályok tisz-teletben tartására késztessék őket Snjálmagunk és a többi közlekedő biztonsága érdekében legyünk elővigyázatosak a vezetésnél Tartsuk be szabályokat és ezáltal kerüljük cl kellemetlenségeket ' Így kelleéms easzebebséetletegsesszükrenndőyrairuenlkjáartásits ATTÜRNEY GENERAL'S DEPARTMENT DNTARID Hon A KELSO ROBERTS főügyész ADUNK KÉT ARANYGYŰRŰT iPlTyÓ' dombormű- - wjlK'' kü-lönbeket káposzta ha egy brilliáns eljegyzési gyürüt vásárol ARA ES FELJEBB íme az ajándék amit egyszer kap az életében! A Kushnlr's Jewellcrs ékszer üzletében 529 Quccn St West válogathat a szebbnél-szeb- b brilliáns eljegyzési gyűrűkben Ha vesz egyet Ingyen kap két arany jegygyűrűt A világ-híresek ezt a televízió is hirdeti Kushnir's-né- l ön hitelképes A havi törlesztés az ön jövedelméhez igazodik védi önt a gyürü elvesztése stb ellen TÖBBFELE NÉMET ÉS SVÁJCI FÉNYKÉPEZŐ GEP NAGY VÁLASZTÉKBAN Qnecn JEW Toronto $15000 SIFFARI-fél- e SIFFARI-brilliánsgyür- ük Ingyenes biztosítás LLERS ni EM 6-13- 84 I ui=ni=iii=iii=iii =ni=i:i=iii=iii=ni=Mi=Mi=in=ni=iii=Mi=ui=ni=iii=in=in=iii=iM=iit=iii=iii=iiisi==iii=Mi= in 1IISUI Rákóczi-mars- ot emlegette közben Az anyósom feljegyzéseiből kiné-zett csúsztatott dióspalacsinta ha-sonló hatást gyakorolt Én is most ettem először életemben De mondhatom valóban ragyogó Ki nem sütött oldalával egészen úgy hat mintha valami finom krém-mel volna töltve A feleségem hogy a szertartás nagyobb le-gyen rummal nyakonöntötte és meggyújtotta A villanyt is elol-tottuk a kék lángokkisérteties re-begésé- hez miközben feleségem könnyedén odavetette mi ezt min-den vasárnap így csináljuk Azóta én is sokat olvasom a-nyó- som remek szakácskönyvét és mondhatom felfedeztem az új fegyvert Meghívtam a polgármes-ter titkárát a vállalatunk legmo-gorváb- b osztályvezetőjét az előb-binek közönséges marhapaprikást adtunk csipetkével az utóbbinak akitől én függök tejfeles borsos-tokán- yt és túróscsuszát Rájöt-tünk a legegyszerűbb otthon leg-jobban lenézett ételekben van a legtöbb propagandáért? Van a mi fűszeres-zsíro- s sok pepecseléssel gazdagított magyar konyhánkban valami ami ebben az agyontáp-láltságába- n is kákabélű ízetlen nyugati világban minden ép em-bert elragad anélkül hogy egy szót fűznénk hozzá A szénatomé külön felhívott te-lefonon és a receptet kérte a ká-posztás ételről amit férje úgy di-csért Feleségem rögtőn megírta Braziliában élő nővérének sikerét Az rögtön meginvitálta divatsza-lonja legelőkelőbb kliensét a Bra-ganza-hcrcegck-kel rokon mulatt milliomosnöt egy „könnyű kis ma-gyar vacsorára" ö is tejfeles bor-sostokán- yt készített székelyká-poszta körítéssel Leírása szerint olyan erős volt „mint a tűzláng" ö is csúsztatott palacsintát adott A milliomosnö azóta négyszer hívta telefonon Argentínából vi-szont azt hallottam ott a Magyar Házban föltálalt töltött káposzta-r- a jár be a légügyi minisztérium államtitkára tisztviselőivel Maga persze nevet ezen Asszo-nyom! Azt hiszi ez csak az újság-kroki-író- k afféle csevegése Pedig higyjc el abban a pár emlékben amit a magyar knyhából magunk-kal hoztunk kézzel illetve innycl-foghatóbb- an benne van hogy ez a- - mi szegény népünk milyen ven-dégszerető bőkezű és gavallér Mennyi fantázia volt benne az é-l- el dolgainak kiszinezéséhez Mennyi kincse volt a szűk kis földterületnek ahol éltünk Benne an hogy mi a Minőség Népe voltunk és vagyunk Más több merészebb képzeletű mint a körü-löttünk lakók Ha szóval hiába bizonyítjuk ezt j Kínálja meg I vendéffeit I I i az üdítő I 7u p I itallal I illllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllll! hát megsejtetjük a kanállal Ez csak az első lépés A jó vacsora után jöhet a jó magyar zene Beszélni is könnyebb aztán a mi magyar dolgainkról ilyen jó elő készítés után -- Az idegen közvéle mény meghódítása és megtartása majdnem olyan nehéz mint ami-kor a férjekről van szó Erről jut eszembe biztosan' emlékszik arra a pályázatra amelyet az Új Idők irt ki egykor: „Hogyan tarthatjuk meg férjünket legjobban?" A pál-mát az az asszony vitte el aki kétszavas sürgönyt küldött a szerkesztőségnek: „Etesd a bes-tiát!" Pelcskey János Tarnóczy Árpád az amerikai magyar újságírás egyik úttörője és legöregebb harcosa 78 éves ko rában elhunyt Akronban (Ohio") mecielenö lapiát maga szedte ma ca tördelte Az amerikai „ujság- - csinálás" gondjai közt sem feled kezett el a magyarországi sajtó nemes hagyományairól özvegyén kivül népes család a magyar be tű hüséccs barátai és kollégái gyászolják Munkája és a század-végi líra borongását örzö költé szete megérdemli hogy emlékét megőrizzük Naszódv Sánor a kiváló ma gyar színművész a Nemzeti Szín ház volt tagja a kanadai angol színpadon aratja sikereit Leg-utóbb a Makrancos Hölgy előadá sán szerepelt a Harthause Szín házban A torontói Telegram a legnagyobb elismeréssel emléke-zett mec a macyar művész rend kívüli teljesítményéről Veress Sánor müveiből rendez-tek hangversenyt Bernben igen nagy sikerrel Népi tánc és ének-együtt- es ala kult a borgholmi magyar mene-külttáborban Az együttes bejárta Dél-Svédorszá-got Kertész István professzor volt a vezetője a Notrc Damc egyetem Nemzetközi Kapcsolatok Bizottsá ga által rendezetet „What Ame rica Stands For" c vitának Ker-tész professzor hasonló című könyve rövidesen megjelenik Rozsnyál1 Balázs menekült fia-tal tudós a Kaliforniai Egyetemen Tellcr Edének a világhírű magyar származású tudósnak a H-bom- ba „atyjának" asszisztense lett A Magyar Szabadságharcos Írók lapjának a „Nemzetőrnek" sDanvolnvelvü kiadása Buenos 'Airesben megjelent és megérde mclt feltűnést keltett Ramon Curé Romano spanyol jezsuita az ismert költő szépkiál lltású verses kötetet adott közre „Sangre de Hungária" címmel A kötetet amelyet Mindszenty -- borosnak ajánlott Madridban ad ták'ki Marossy Ferenc magyar követ írt hozzá előszót A torontói Telegram gyűjtést indított a szerencsétlenül járt ma-gyar szabadságharcosok árváinak megsegítésérc: Az első 'nap 46 dollárt eredményezett Felkérjük olvasóinkat Kapcsoioajanais uuiu a gyűjtésbe A Magyar Élet kész séggel tovaDDiija es nyugiait a segítséget Gazdag Lajosnak négy Bárányi Istvánnak egy kis árvája maradt Ifj Windish István kitüntetéssel végezte a montreali jezsuita kol-légiumot A Canadair rcpülö-gép- r gyártól ötczerdolláros ösztöndijat kapott Fredcrictonban a menekült ma-gyar diákok tiszteletére díszva-csorát rendeztek A vacsorán meg-jelent Mr Hugh John Fleming New Brunswick miniszterelnöke Az estet Páry kapitány a magyar származású katonatiszt rendezte feleségével A Sudburyban megjelenő helyi lap tizenkét újbevándorló magyar hntránvos viselkedésével foclalko- - zik Ügyük a rendőrség elé került A Sudburyban élő tiszteletnek es tekintélynek örvendő magyarsá-got mélyen lesújtotta a botrány Az „Illegális magyar irodalom" és a szabadságharc alatt ismeret-len költök verseit ez év végén a szabadságharc évfordulójára an-thológi- ába gyűjtve adják ki Né-metországban A kötet valószínű németül is megjelenik i wiinirTTTnmirriin-nfflin-rMTrnnwTTrr- Tii " -i-n- — -- ii i t-i un --- - - ____: Egy emlék köriiltopogása (Szabó Lőrinc: A huszonhatodik év — Lbai ickviem százhúsz szonettben — Magvető Könyvkiadó Budapest 1957) 1 Szabó Lőrinc új verseskötetének címéből alcíméből cs ajánlásából kiderül mindaz amit egyébként csak az irodalmi hagyatékok gondo-zói szoktak több-kevese- bb tapintattal az utó-kor fürkész szeme ele tárni Fcrcnczy Béninek a hősnőt ábrázoló plakettje azoknak is kezeügyc-b- e helyezi a tárgyat akik cg ebként nem iro-dalomtörténeti szakfolyóiratokból hanem nép-szerű képeslapok jóvoltából szerzik be irodal-mi mcllék-ismcrctcik- ct V Korzáti Erzsébet született 1902-be- n megh 1950-be- n 1925 óta tehát élete utolsó huszonöt évében a költő titkos kcdcsc volt „Törvényen kivül mint egy állat" — írja er-ről versében Szabó Lőrinc de most núr (mint-hogy 1950-be- n öngyilkos lett Koráti Erzs-ébet) „nem rejtegetlek többé nem tagadlak eleget bujkáltunk amíg bírtad'' — állapítja meg a 23 szonett „ mikor már férjed s fíad volt de a szerelem hozzám kapcsolt s megszöktünk: meztelen táncoltál az erdei zuhogónál a gyepen" Vájjon milyen irodalmi „szentesítő cél" a-kadál- yozza meg hogy a költő megtorpanjon c feltándkozás és feltárás előtt? s hogy kényszeríti a költő Szabó Lőrincet a családfőt: férjet és apát kényszerítve hogy felesége és gyermekei elé álljon s hogyan kényszeríti a költő a lova-gias férfit hogy így álljon a világ elé? A védőügyvéd alighanem a lelkiismcicl szavát hajtogatná „Köd fed: nem látok Tán én öltelek meg?" — így riad a 116 szo-nett Huszonöt év bujkáló szerelmét és titkos szerelmesét siratja „A huszonhatodik év"-bc- n (a „gyászevben" ahogy maga Szabó Lőrinc leírja) és most sürgetve faggatja a halálba menekült kedvest: „Óh dönts hát: Kár volt? Vagy megérte?" A vezeklő nyilvános tárgyalást kér — hangoztatja a képzeletbeli védőügyvéd s va-lami affélét sugalmaz hogy bíró hehett pedig valamiféle irodalmi isten-ítéletn- ek óhajtja ma-gát alávetni Kezünkben szemünk előtt a vccklcs Lí-ra százhúsz szonett fűzére a szakaszokat Sza-bó Lőrinc c különös rekviem „rózsafíízérjének" szemeiül szánja Valóban: tompán és jajongón váltakozva mormolódnak c keleti olvasó sze-mei: „Feltámasztani! Egész éven át foly-ton ezt csináltam s szívemben ma is ugyanaz a gyász van ami a miit síinál volt febniár-ban- " — a Nihil cs a Nirvána kapujában pe-regnek a szemek más aki találkozott c halál-lal érti -- (hiszen látta a maga szemével) tsak éppen elhinni nem tudja Szabó Lőrinc éppen megfordítva: hiszi csak éppen 'nem hiheti' — vagyis nem érti: „a sírás is többet ad mint a nyugodt ész" — mondja „olvasójának" egyik szeme Szabó Lőrinc előadásában néha nemileg bizonytalanná válik hogy voltaképpen kit is tait az igazi áldozatnak „Nem tudtalak megtartani Sírodban két száz nap roncsol már azóta hogy kioltottad fájó öntudatod: kétszáz napja nem voltam a karodban s ez csak a kezdet Te sem tudsz megtartani még te se!" — panaszolja s ké sőbb meg njiltabban mondja ki: „ legjob ban a vesztes vágy sirat!" Szabó Lőiinc lírai térképén ezek a lcg4 várabb tájak Kictlcnscgébcn ínég" a lcgigény- - SZABŰ LŐRINC: Pár vél (51) Cickafark zsálya szöcske ha)igya tetvek " s a föld s levegő még csöppebb férgei pár négyszögláb rét sürgő népe ti mi célnak jognak mily véletleneknek hogy tovább vagytok lehettek hogy szabad élnetek s im társai kortársai maradtatok pici fények az én világtükör szivemnek inikor ő kire mindig gondolok nincs már s nem lesz soha bár több s na-gyobb volt nekem mint napok és csillagok? Folyton 7iicgalázol egyszeri lét! í'olyton te közönyös! Ragyog az ég s tudomásid se veszi gyermekét Kár vollf vagy (80) Hang suttog: „Bűnben s ezen a napon lettem huszonöt éve az övé Ez még átsajog Hogy fejfám fölé hajlik--c néha nem látom-tudo- m Sok év alatt sok gyönyör s fájdalom vezette utames mély ágy felé JagrWB 11 -- !)' !ClJ£T!J!T"T£_:T!£r '" „"- - ""—'' —~ "' iiiilftlrlitwnWillw i ——jh n i irg i itn-- tT imi ubOju mi J' 1 telenebb vezeklő sem élhetne meg Ez ez az űr volna hát a büntetés vagy a bűnhődés? — A megtorlás látványa mindig megnyugvás az ol vasó szamara Akar a koltoi írazsárszohra ta tás: az hogy a bűnös végül elveszi méltó bün-tetését akár az hogy a bűnnel szemben (a büntetés helyett) a bűnhődés áll: a bűnnek cleve-ado-tt büntetés-tartalm- a mintegy a maga' ' saját anyagából: Ugyanaz a lelkiismeret amelv ' elkövette a bűnt vádlója s bírája marad örök- -' kön a „tettesnek" Színleg valóban ez a „bűn-é- s bűnhődés" folyik le Szabó Lőrinc kötetében csakhogy az irodalmi istenítélethez föllcbbcző költő egy „magasabb" irodalmi erkölcsre san-dít titkon fölmentést várva Az előbb már idé-zett kérdése: „Kár volt? Vagy megérte?" — már szinte cinikusan hangzik ebben a amikor ilyen feleleteket olvasha-tunk: „Halálod új ízt termett színt Iá- -' tást az gazdagítja koldus kínomat"' — vagyis: a kedves halála értelmes áldozat az „irodalom oltárán" A 71 szonettben megsó-- lajtatott sírbcli kedves meg is kérdi a költőtől: „így szeretnél akkor is hogyha élnék?"! A „megérte nem érte meg?" kérdésié ké-sőbb még félrcérthctctlcncbb választ is kapunk: „ rég nemcsak terólad van itt só kedves ' Rettegve siratok és szeretek mióta nem vagy minden életet" — és — Talán csak a hiány a messzeség talán csak a halál eszményített oly hatalmasan Ami emleget az hála már inkább és szeretet s tanulság " 3 A lírai szoncttfűzér szcikczctc révén s a költő szándékából nem marad szín líra elbe-széléssé válik amelynek hiidctctt célja hogy „crcncl maradandóbb emléke legyen Korzáti Erzsébet és Szabó Lőrinc szerelmének: te ticic pcrcnniits versem aki csillagfényes gyá-szodban már-má-r mosolyodni tudsz Neki azonban minden cüvrcmcirv" Ezek a kötet zárószavai Envaránt bám-ad- t megoldásnak is feloldásnak is A kötetnyi ao-- nett maid mindcufvikc csak körbc-tonoíri- a a síit s nemcsak a kedves sámára nincs már mondanivalója hanem — az irodalomnak sem (Pedig Szabó Lőrinc szemmel láthatólag ott keresi fölmcntését) Szonettjei (öt-hatn- ak kivétclévcH tomnák sorai úgy haladnak mint a pályaudvari órák mutatoK szabalvos időközökben zökkenek c-g- et clőic maid tovább-uirrana- k a következő számra hatáhtalanítva az előző jelzést „lizczredik probam ez lémed desztillál-ni" — írja egy helyen a költő de a sok próba litkán eredményez többet efféle ircdalmi köz-hchckn-él: „EiŐNcbbcn vagy amióta nem 'aőy" — „Mindenütt ott vagy (de) e sok Mindenütt mindenütt Sehol" — „Nem vagy! Nem vagy? Nem liKzcm cl sosem"— és „Most utólag fénje gúl sok szürke tegnapi szó-- " nak" De c „fcng)úlást" a költő csupán állítja: idézni biomítani beszámolni ióla nem is tud Az egész kötetben talán csak ez az egy mondat: hökkenti meg az olvasót: „szeret ércin" barátnőd lett megint a feleségem hisz' mini egy naponkénti temetésen úgy részt vesz nyílt gyászomban" E mondat sokat megértethet ve- lünk: a szempontok viVomok ferdcségét s hogy mindebben a költő csak önmagához ke- -' pcs merni hálált és eletet így aszik sejtetett vc-zcklé- sc níltzíni verses irodalmárt csak néhány jó önmagában is megálló szonettje kárpótolhatja némileg Kowndi AnduU „A huszonhatodik cv" három négyszögláb játéka megérle? íSi-gagáel-- megvi-lágításban műhelytanulmánnyá'-A- z szoiiclljc Föld-- s deszka-vei- t zárul szivem kőié Nem vagyok: általa gondolkozom f~ Emléke vagyok! Ahogy az a nap kiszolgáltatott úgy kezébe ad — sőt jobban — c sír de csak pillanat jut már neki is hogy kezdeti c-vé- gte gondolva s ha tud még tolódni véle --" döntsön Óh dönts hát: Kár volt? Vagy megél tc?Z Dc hátha la is ? fsj De hátha le is így voltál velem?! Mértem századszor a szabadszci elmet s angyalpéldáid a leghűbb szíveknek de vergődöm csak és kételkedem: hátha te is igy így embeiicn lészlcgcs becsületben igy viselted a bűnt s a gyönyöit lelki-tes-ti lerhed' így magyaiázlad s kényszereiden cl-elborza-dva fiit készt cd ki vagy míg össze nem tört egy tossz pillanat: amiatt vagy már tég a föld alatt? Oh végzet romlékony kalandja! nem tetszik saját férgei kikezdik az t'lőt meg miclőttl sírba fekszik Tetszik |
Tags
Comments
Post a Comment for 000166
