000620 |
Previous | 1 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
-- % f iS Vol 17 No 52 XVII évfolyam 52 szám s Torontó 1965 Karácsony Ara 15 cent l965 Igei "A csodát most ók vigyázzák Leheletükkel állnak strázsát Mert csillag ég hasad a Hajnal Mondd meg nekik mennyből az angyali" (Márai: „1956 Karácsonya") december 25-é- n reg' a pilóta a vietnami repülőiéi en nem kapcsolja fel a gégcnnkiof ónját nem megy hajnali eligazításra hogy megkapia az aznapi szonyegbombázása mintáját Az álcázott viet-kon- g orvlö-vész sem kutat ujabb áldo-zat ulán távcsöves puskájá-val a dzsungel melyén hogy sikoies fejvadászat után e-t- ia adag íizst vételezzen Az napi a békés fegy vei nyugvást lendeltek a szembenálló fe-lek aznap a rádió és tele-vízió c ":tiomos hullámai nem gyászos vcszleséglislá-ka-l sugái óznak aznap az anyák nem hallgatják aggód-va a hadijelentési hisz a töilénelem azon pillanatát szentelik meg amikor a bé-kithetetl- cn ellenfelek — ide-ig-óiáig-békesség-ben hagy-ják egymást és nyugodtan hajtják le fejüket a fedezék kemény priccsén in tégy vaiazsszoia az újkori har sonák hangjára a gyűlölt Fal is leomlik megnyílik az embertelen toriász és test: vér testvért anya fiát nagy-apa unokáját ölelheti' keblei ie Berlin mostohábbik felé-ben M„ jerikói icsoda roppant ero az melylenyügözi1az"Qr lésre emelt kart és öleléssé szelídíti letörli a halálf£ lem verítékét és boldog óiomkbnnycket varázsol az egymást viszontlátok aicá ia? A Szerelet Ünnepe a Kisded szülelésének napja a jószándékü emberek örök kiisztusi eieje enyhíti az „Miként Mi úgy ti is szemléljétek aggodalom-mal az emberiség felé tornyosuló veszéllyel te-lített felhőket és hogy mily pusztulás fenyegeti a Népek Békéjét Ezért kéljük mindnyájan egy szívvel és mély áhítattal a Béke Fejedelmét hárít-son el minden tévelyt és adja meg minden népnek azt az igazi bekét amely az emberi méltóságon és az Egyház jogainak tisz-teletén épül" (XXIII János pápa) JÖZSEF ATTILA : _ _ atomfelhő fenyegető árnyé-kában botorkáló egymás ke-zet kereső emberiség szenve-déseit í4-"w-s-r"' ' f j i ' ' ~ jii IH " ririr i inr " inuyk 4Snswm i I i ' ííTj 1 1 la Miy iWfc j iM mi inket magyarokat töb-bet vert mint áldott a sois keze Az utóbbi évtize-dek keményen sújtották né- - A krónikás feljegyzése sze-rint Jacques Cartier marok-nyi felfedező csapata 1535-be- n ünnepelte meg első íz-ben a Szent Karácsonyt szi-gorú léiben kegyetlen hófú-vásban mostoha körülmé-nyek között: „Előttünk el-lenséges indiánok mögöt-tünk a befagyott Szent Lő-rinc folyó jégtoilaszai köz-ben a skoibuthalál egymás-után szedi közülünk áldoz- atait" Kétszázcgynéhany évvel ezelőtt 1749-be- n mondották misét Halifa mindennap megúju BETLEHEMI KIRÁLYOK Adjonisten Jézusunk Jeusunk! Három király mi vagyunk Lángos csillag állt felettünk gyalog jöttünk mert siettünk kis juhocska mondta — biztos itt lakik a Jézus Krisztus Menyhárt Király a nevem Segíts édes Istenem! Istenfia jónapot jónapot! Nem vagyunk ml vén papok Ügy hallottuk megszülettél szegények királya lettél BenéztünI hál kicsit hozzád üdvösségünk égi ország! Gáspár volnék afféle földi király személye Adjonisten Megváltó Megváltó! Jöttünk meleg országból Főtt kolbászunk mind elfogyott fényes csizmánk is megrogyott hoztunk aranyat hat marékkal tömjént egész vasfazékkal Én vagyok a Boldizsár aki szerecseny király Irul-pir- ul Mária Mária boldogságos kis mama Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskaját A sok pásztor mind muzsikál Meg is kéne szoptatni már Kedves három királyok jóéjszakát kívánok! ii fii — — EMLÉKE pünket hazánk és annak ki-rekesztett vándorai vajmi keveset kaptak a Békesség-ből Karácsonya örökre emlékezetes marad szá-munkra A Don kanyarnál nagy rendet vágott a halál és a görög sorstragédiákhoz hasonlatos kíméletlen végze- - Kí5TLíjWw!rníutnnvuv 'jwewíwn ""i WMnrnminrni ni 1 tességgel közeledett zsar-nokság sötét fellege Békés gyertyafény helyett pusztító ágyuk torkolattüze világítot- - kikötőjében egy hirtelené-ben összetákolt fabarakk-ban az óceánról kelő cson-tigható szél deimesztő hide-gében Mintegy harminc évvel ké-sőbb az Ur 1782-i- k eszten-dejében az Uniled Empire lojalistái voltak az elsők a-k- ik a mai Ontario területén kaiácsoriyi koszorút fontak de az ünnepi torta elmaiadt: a sovány esztendőkben bi-zony csak korpás kenyér ke-rült a telepesek asztalára A korabeli feljegyzések az éjféli szerint ta be a szétdúlt' családok hajlékait Békés ünnep he lyett komor nemzeti ravatal hoz kellett felsorakoznunk hogy egy nemzet független létét sírbategyék másik emlékezetes Ka-- rácsony minden eddig a történelemiben ismert erő feszi test meghaladó dicsőse- - A u-- WAWiiyuwknbnw'w A'i-wciKntAKMií- nu Ka '?v 1 ] " a első ges szabadságharc után — az elnémult fegyverek süket csendjében köszöntött be — amikor csak a szovjet tan ló harc volt akkoriban a lé-tért való küzdelem: „Amer-re csak a szem ellát — ir-datlan vadon ó'srengeteg mindenütt A kietlen komor táj láttán az asszonyok zo-kogni kezdtek a gyermekek sírvafakadtak „Olyan egye-düllét szakadt rám" — írta naplójában egyik telepes fe-lesége — „hogy leroskad-tam a harmatos fűre kisfiá-mat ölembe vettem szemem-ből csak úgy patakzott a könny pedig a nagy háború idején egyszer sem sírtam el magam THE KINGS OF BETLEHEM Jesus Jesus God greet you God greet you! Threc klngs are we well and true Flamlng star stood round our place so we came on foot in hastc Little lamb said: never fear Jesus Christ is cl well ing here I am Melchior you see God be gracious unto me! Son of God good afternoon afternoon! No we are not priests of doom but we heard that you were bora you the klng of poor foiloni So we thought we would look in heaven's child salvation's kin My name Gasper represents a klng in someNearthly sense Lord Saviour God bless you God bless you! Far and warm lands crossed we through Ali our bread and cheese is gönc all our shilling boots are worn but we brought you gold a lot incense in an irón pot I am Balthazar this means the king of the Saracens Blushes blushes Mary red Mary red happy mother bends her head Through the tears which fül her eyes scarcely sees her Jesus Christ All around the shepherds sing — Time to feed the little hing Dearest Three Kings kind and true Now good night good night to you! (Átültette: E F Kunz) kok szabadságtipró hernyó-talpai csikorogtak a fájdal-masan néma ujabb évekre leboruló magyar éjszaká-ban Ezúttal a nemzet rava-talánál a szokásosnál több jóindulatú szemlélő gyúlt össze halotti torra jólnevelt halálhuszái okként fegyel-mezetten végignézve a törté-nelem egyik legszégyentelje-sebb szabadságtemetesi szei-ta- i tását fvr em vagyunk ünnep- - j-- ' rontoK nibí en xz ün-nepet saját vérünkkel írtuk be az emberiség fényes tel-teinek kalendáriumába So-kan mondhatnák hagyjuk a multat és hadd ünnepeljünk hisz borunk búzánk békes-ségünk is van az új hazánk-ban Az ágaskodó lelkiisme-retet pedig oly könnyű elal-tatni nhány alamizsnafillér-rel vagy húszfontnyi uiasá- - goktól levetett holmival "hadd legyen szép karácso-nyuk szegényeknek odaát" ehéz szívből ünnepel-ni mikor a magyarság létének pillérei inognak Mi akik a megszületett Megváltó kegyelméből szabad földón ünnepelhetünk tegyük em-lékezetessé ezt a Karácsonyt hogy fogadalmat teszünk: a gMunumiulMuji'iUtnJiuMananua lxfanaMo£na íwPafwllil-- I "" gése bűvöletéből kiszakadva az elesett elnyomott testvé--1 eink félrevert vészharang-ját is meghalljuk s ami az erőnkből telik mindent meg- - Meszünk azért hogy igazsá got tegyünk hogy igazabbak legyünk hogy egy család le-hessünk hogy az öröm könnyeivel orcánkon újra szabadon keblünkre ölelhes-sük szerelteinket Glória in excelsis Deo és békesség a Földön a fold alatt a víz alatt és az űrben a jószán-dékü embereknek (aba) „Ahol gyűlölet van — oda hadd hintsek szeretetet Ahol sértés van — oda bo-csánatot Ahol kétely van — oda hi-tet Ahol kétségbeesés van — oda reményt Ahol sötétség van — ott hadd gyújtsak világossá-got Ahol szomoiúság van — oda hadd vigyek örömet Mert csak ha adunk akkor ka-punk csak ha megbocsátunk akkor remélhetünk bocsá-natot " (Assisi Szt Ferenc) 1 JÉZUS SZÜLETÉSE m ABBAN AZ ID°BEN Augusztus császár rendeletet adott ki hogy ft számlálják össze az egész földkerekséget Az első népszámlálás Vjj Quirinmsznak Szíria helytartójának idejében történt Elment mindenki á a saját városába hogy följegyeztesse magát gj József Dávid házából és nemzetségéből származott Elment tehát S Gahlea Názáret nevű városából Dávid városába a júdeai Betlehembe g5 j hpoótgbyanföljveoglyteztMesiskeözmbeangáot ttMtáarritáóvzaklodftealkeségeélvéerlkeezgeyttüttMáarkiai ásldzüoltétséánllea-k- yj napja Megszülte első szülött fiát pólyába takarta és jászolba fektette §y mert nem kaptak helyet a szálláson ' Hh °Pzt9h Alzn0ynájaukvaidékEengyPszáesrzrteorocksaktanoyttázátlaltk eklőinttnüka aszzaÚbardbanagnyaéslaéiséas kaaz gj Ur dicsősége beragyogta őket: „Ne féljetek! Nagy ówmet hndetek §1 "A ÍJ ™ C?CSZ ncJ"ek'-- M" mlleMt az üdvözítő Dávid váwsában }Í --jászolba fektetve" fr Sl Úr' EZ l Jl': Khdcdet t"hit0k Pulyába takawa ' Hirtelen nagy mennyei sereg vette körül az angyalt Dicséi etet & wiiccA uí "cnnK: yicsoseg a magasságban Istennek és béke a foldon a jóakaratú embereknek Y%m%gt VrHt QlajgjyjkűL „Nagy volt az öröm Fehér-váron de országszerte is! Az ezeregyedik év telén minden nemzetségfók és hadnagyok és ispánok össze-gyűltek Fehérvárra felesé-gestül és háznépestűi és é-szak- ról és délről és keletről nyugatról eziivel indult a nép hogy István nagyúr felemeltetését lássa --Az udvarispán alig győzte elhelyezni a sok fényes "kül-föl-di köyefséget mert köve- - tekét küldött és drága aján-- l dékokat a bajor király a né-met és lombard herceg és gróf Követeket küldött a lengyel az orosz a bolgár és a bizánci uralkodó és dí-szes követséggel jöttek a ve-lencei és a horvát népek ura-inak küldöttei is Égig magasodott a fehér-vári bazilika tornya és fala-in és oldalain és padlózatán színpompás drága szőnyegek voltak akasztva és terítve és egyvégbeszőtt biborszőnye-ge- t terítettek a szolgák a pa-lotától a templom bejáratái-g- Megkondultak a vasharan-gok és a bámész népet alig birta visszaszorítani a bőrin-gc- s és kucsmás és páncélos lovas és gyaloghad mely sorfalat állt és rendet tartott a koronázó városban Szóltak a harangok és megnyílt a palota kapuja Lila és piros és aranyos ru-háikban jöttek százával a pa-pok és urak és külföldi fé nyes küldöttségek és mikor 5MMísSBÍBift s:aaSKSíE!SísP:r t ' Mii ' '-- ! I Sf®iHBElflill M0$í MW 1 ' '' m11 Ilii IBbHíIiJMB KARÁCSONYI KÉP BERLINBŐL Hosszas huza-von- a után Kohl keletnémet államtitkár és Horst Korber nyugatnémet szenátor aláírták a karácsonyi látogatásokat szabályozó egyezményt December 18-ik- a és 1966 január 2-- a közötti időszakban a nyugatberliniek — - két rövid napra csupán — felkereshetik Kelet-Berlinbe- n lakó hozzátartozóikat Képünkön nyugatberllniek állnak sort a látogatási engedélyekért hogy a Berlini Fal megszabott át-kelőhelyein beléphessenek a kommunista zónába ±ra± rfj itaJtmrn tö-f-Í- Mi hermelines és égőpiros pa-lástjában kilépett István akkor egetverő töl-tötte be a várost és mikor mögötte apácáktól és úri asszonyoktól és kisasszo-nyoktól korülvetten herme-lines palástjában kilépett bajor Gizella akkor egymás- - sal versenyzett a magyari és a német hang a lelkes éljen-zésben ismét Ugratás az űrből Walter Schirra a Geminl VI egyik rekordverő űrha-jósa az emlékezetes űrran-devú utolsó szakaszában a houstoni Űrhajózási Köz-pont feszülten figyeld ellen-őreit az egész világ „fúlehal-latára- " beugiatta A két űrhajó egymásközti távolságának méréseibe mé lyen elmerült irányító köz-pontot a következő „nem hétköznapi" bejelentéssel lepte meg: „Látóhatárunk mezejében fura alakú objek tum tűnt fel az űrben ugy tűnik hogy röppályája egész alacsony az északi sark felől most déli irányba tart" A szárazföldi megfigyelő személyzet lélegzetfojtva fi-gyelte a folytatást: „Valóban ritka égi tüne-mény fehér szakálla van szánkóját nyolc rénszarvas húzza valahonnan oly is-merős Megvan ez csak San-ta Claus lehet lássuk csak küld-- e rádióján valami felfogható üzenetet? Flgye- - f &3 jss§&feɧ% e Szent Lukács evangéliumából éljenzés 5"i£? Tél volt ekkor Nagykará-csony napja de az égről eny-he és cirógató sugarakat hin-tett le a Nap és Szilveszter pápa úr szent koronájával megkoronázta Istvánt és szentelt olajjal királlyá ken-te Istvánt ezen a napon ko-ronázó Fehérváron Domon-- kos a mai nappal kinev esztergomi érsek úr" (Pohárnok Jenő: „S István király") SCHIRRA KARÁCSONYI TRÉFÁJA lem Houston rákapcsolunk Santa Claus hullámhoss-zára" Erre felhanzott a „Jingle Bells" jólismert karácsonyi dallama a szólót Wally Schirra fújta szájharmoni-káján a kiséretet Tonuny Stafford harangjátéka szol-gáltatta Ekkor vált világossá a köz-pont személyzete elűtt hogy a két tréfáskedvü űrhajós derűs ugratásának áldozatai lettek Azt viszont senki sem érti hogyan sikerűit a két űrha-jósnak a zeneszerszámot az űrhajóba felcsempészni hisz köztudomású hogy az eset-leges súlytöbblet miatt is — minden felesleges tárgy fel-vitele szigorúan tilos Azóta Schirra — aki már-ciusban egy „szabálytalan" füstólt marhahús szendvics-cse- l vendégelte meg kollegá-ját az űrséta után — az „ö-re- g űrcsempész" új becene vére hallgat
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, December 25, 1965 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1965-12-25 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000297 |
Description
Title | 000620 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | -- % f iS Vol 17 No 52 XVII évfolyam 52 szám s Torontó 1965 Karácsony Ara 15 cent l965 Igei "A csodát most ók vigyázzák Leheletükkel állnak strázsát Mert csillag ég hasad a Hajnal Mondd meg nekik mennyből az angyali" (Márai: „1956 Karácsonya") december 25-é- n reg' a pilóta a vietnami repülőiéi en nem kapcsolja fel a gégcnnkiof ónját nem megy hajnali eligazításra hogy megkapia az aznapi szonyegbombázása mintáját Az álcázott viet-kon- g orvlö-vész sem kutat ujabb áldo-zat ulán távcsöves puskájá-val a dzsungel melyén hogy sikoies fejvadászat után e-t- ia adag íizst vételezzen Az napi a békés fegy vei nyugvást lendeltek a szembenálló fe-lek aznap a rádió és tele-vízió c ":tiomos hullámai nem gyászos vcszleséglislá-ka-l sugái óznak aznap az anyák nem hallgatják aggód-va a hadijelentési hisz a töilénelem azon pillanatát szentelik meg amikor a bé-kithetetl- cn ellenfelek — ide-ig-óiáig-békesség-ben hagy-ják egymást és nyugodtan hajtják le fejüket a fedezék kemény priccsén in tégy vaiazsszoia az újkori har sonák hangjára a gyűlölt Fal is leomlik megnyílik az embertelen toriász és test: vér testvért anya fiát nagy-apa unokáját ölelheti' keblei ie Berlin mostohábbik felé-ben M„ jerikói icsoda roppant ero az melylenyügözi1az"Qr lésre emelt kart és öleléssé szelídíti letörli a halálf£ lem verítékét és boldog óiomkbnnycket varázsol az egymást viszontlátok aicá ia? A Szerelet Ünnepe a Kisded szülelésének napja a jószándékü emberek örök kiisztusi eieje enyhíti az „Miként Mi úgy ti is szemléljétek aggodalom-mal az emberiség felé tornyosuló veszéllyel te-lített felhőket és hogy mily pusztulás fenyegeti a Népek Békéjét Ezért kéljük mindnyájan egy szívvel és mély áhítattal a Béke Fejedelmét hárít-son el minden tévelyt és adja meg minden népnek azt az igazi bekét amely az emberi méltóságon és az Egyház jogainak tisz-teletén épül" (XXIII János pápa) JÖZSEF ATTILA : _ _ atomfelhő fenyegető árnyé-kában botorkáló egymás ke-zet kereső emberiség szenve-déseit í4-"w-s-r"' ' f j i ' ' ~ jii IH " ririr i inr " inuyk 4Snswm i I i ' ííTj 1 1 la Miy iWfc j iM mi inket magyarokat töb-bet vert mint áldott a sois keze Az utóbbi évtize-dek keményen sújtották né- - A krónikás feljegyzése sze-rint Jacques Cartier marok-nyi felfedező csapata 1535-be- n ünnepelte meg első íz-ben a Szent Karácsonyt szi-gorú léiben kegyetlen hófú-vásban mostoha körülmé-nyek között: „Előttünk el-lenséges indiánok mögöt-tünk a befagyott Szent Lő-rinc folyó jégtoilaszai köz-ben a skoibuthalál egymás-után szedi közülünk áldoz- atait" Kétszázcgynéhany évvel ezelőtt 1749-be- n mondották misét Halifa mindennap megúju BETLEHEMI KIRÁLYOK Adjonisten Jézusunk Jeusunk! Három király mi vagyunk Lángos csillag állt felettünk gyalog jöttünk mert siettünk kis juhocska mondta — biztos itt lakik a Jézus Krisztus Menyhárt Király a nevem Segíts édes Istenem! Istenfia jónapot jónapot! Nem vagyunk ml vén papok Ügy hallottuk megszülettél szegények királya lettél BenéztünI hál kicsit hozzád üdvösségünk égi ország! Gáspár volnék afféle földi király személye Adjonisten Megváltó Megváltó! Jöttünk meleg országból Főtt kolbászunk mind elfogyott fényes csizmánk is megrogyott hoztunk aranyat hat marékkal tömjént egész vasfazékkal Én vagyok a Boldizsár aki szerecseny király Irul-pir- ul Mária Mária boldogságos kis mama Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskaját A sok pásztor mind muzsikál Meg is kéne szoptatni már Kedves három királyok jóéjszakát kívánok! ii fii — — EMLÉKE pünket hazánk és annak ki-rekesztett vándorai vajmi keveset kaptak a Békesség-ből Karácsonya örökre emlékezetes marad szá-munkra A Don kanyarnál nagy rendet vágott a halál és a görög sorstragédiákhoz hasonlatos kíméletlen végze- - Kí5TLíjWw!rníutnnvuv 'jwewíwn ""i WMnrnminrni ni 1 tességgel közeledett zsar-nokság sötét fellege Békés gyertyafény helyett pusztító ágyuk torkolattüze világítot- - kikötőjében egy hirtelené-ben összetákolt fabarakk-ban az óceánról kelő cson-tigható szél deimesztő hide-gében Mintegy harminc évvel ké-sőbb az Ur 1782-i- k eszten-dejében az Uniled Empire lojalistái voltak az elsők a-k- ik a mai Ontario területén kaiácsoriyi koszorút fontak de az ünnepi torta elmaiadt: a sovány esztendőkben bi-zony csak korpás kenyér ke-rült a telepesek asztalára A korabeli feljegyzések az éjféli szerint ta be a szétdúlt' családok hajlékait Békés ünnep he lyett komor nemzeti ravatal hoz kellett felsorakoznunk hogy egy nemzet független létét sírbategyék másik emlékezetes Ka-- rácsony minden eddig a történelemiben ismert erő feszi test meghaladó dicsőse- - A u-- WAWiiyuwknbnw'w A'i-wciKntAKMií- nu Ka '?v 1 ] " a első ges szabadságharc után — az elnémult fegyverek süket csendjében köszöntött be — amikor csak a szovjet tan ló harc volt akkoriban a lé-tért való küzdelem: „Amer-re csak a szem ellát — ir-datlan vadon ó'srengeteg mindenütt A kietlen komor táj láttán az asszonyok zo-kogni kezdtek a gyermekek sírvafakadtak „Olyan egye-düllét szakadt rám" — írta naplójában egyik telepes fe-lesége — „hogy leroskad-tam a harmatos fűre kisfiá-mat ölembe vettem szemem-ből csak úgy patakzott a könny pedig a nagy háború idején egyszer sem sírtam el magam THE KINGS OF BETLEHEM Jesus Jesus God greet you God greet you! Threc klngs are we well and true Flamlng star stood round our place so we came on foot in hastc Little lamb said: never fear Jesus Christ is cl well ing here I am Melchior you see God be gracious unto me! Son of God good afternoon afternoon! No we are not priests of doom but we heard that you were bora you the klng of poor foiloni So we thought we would look in heaven's child salvation's kin My name Gasper represents a klng in someNearthly sense Lord Saviour God bless you God bless you! Far and warm lands crossed we through Ali our bread and cheese is gönc all our shilling boots are worn but we brought you gold a lot incense in an irón pot I am Balthazar this means the king of the Saracens Blushes blushes Mary red Mary red happy mother bends her head Through the tears which fül her eyes scarcely sees her Jesus Christ All around the shepherds sing — Time to feed the little hing Dearest Three Kings kind and true Now good night good night to you! (Átültette: E F Kunz) kok szabadságtipró hernyó-talpai csikorogtak a fájdal-masan néma ujabb évekre leboruló magyar éjszaká-ban Ezúttal a nemzet rava-talánál a szokásosnál több jóindulatú szemlélő gyúlt össze halotti torra jólnevelt halálhuszái okként fegyel-mezetten végignézve a törté-nelem egyik legszégyentelje-sebb szabadságtemetesi szei-ta- i tását fvr em vagyunk ünnep- - j-- ' rontoK nibí en xz ün-nepet saját vérünkkel írtuk be az emberiség fényes tel-teinek kalendáriumába So-kan mondhatnák hagyjuk a multat és hadd ünnepeljünk hisz borunk búzánk békes-ségünk is van az új hazánk-ban Az ágaskodó lelkiisme-retet pedig oly könnyű elal-tatni nhány alamizsnafillér-rel vagy húszfontnyi uiasá- - goktól levetett holmival "hadd legyen szép karácso-nyuk szegényeknek odaát" ehéz szívből ünnepel-ni mikor a magyarság létének pillérei inognak Mi akik a megszületett Megváltó kegyelméből szabad földón ünnepelhetünk tegyük em-lékezetessé ezt a Karácsonyt hogy fogadalmat teszünk: a gMunumiulMuji'iUtnJiuMananua lxfanaMo£na íwPafwllil-- I "" gése bűvöletéből kiszakadva az elesett elnyomott testvé--1 eink félrevert vészharang-ját is meghalljuk s ami az erőnkből telik mindent meg- - Meszünk azért hogy igazsá got tegyünk hogy igazabbak legyünk hogy egy család le-hessünk hogy az öröm könnyeivel orcánkon újra szabadon keblünkre ölelhes-sük szerelteinket Glória in excelsis Deo és békesség a Földön a fold alatt a víz alatt és az űrben a jószán-dékü embereknek (aba) „Ahol gyűlölet van — oda hadd hintsek szeretetet Ahol sértés van — oda bo-csánatot Ahol kétely van — oda hi-tet Ahol kétségbeesés van — oda reményt Ahol sötétség van — ott hadd gyújtsak világossá-got Ahol szomoiúság van — oda hadd vigyek örömet Mert csak ha adunk akkor ka-punk csak ha megbocsátunk akkor remélhetünk bocsá-natot " (Assisi Szt Ferenc) 1 JÉZUS SZÜLETÉSE m ABBAN AZ ID°BEN Augusztus császár rendeletet adott ki hogy ft számlálják össze az egész földkerekséget Az első népszámlálás Vjj Quirinmsznak Szíria helytartójának idejében történt Elment mindenki á a saját városába hogy följegyeztesse magát gj József Dávid házából és nemzetségéből származott Elment tehát S Gahlea Názáret nevű városából Dávid városába a júdeai Betlehembe g5 j hpoótgbyanföljveoglyteztMesiskeözmbeangáot ttMtáarritáóvzaklodftealkeségeélvéerlkeezgeyttüttMáarkiai ásldzüoltétséánllea-k- yj napja Megszülte első szülött fiát pólyába takarta és jászolba fektette §y mert nem kaptak helyet a szálláson ' Hh °Pzt9h Alzn0ynájaukvaidékEengyPszáesrzrteorocksaktanoyttázátlaltk eklőinttnüka aszzaÚbardbanagnyaéslaéiséas kaaz gj Ur dicsősége beragyogta őket: „Ne féljetek! Nagy ówmet hndetek §1 "A ÍJ ™ C?CSZ ncJ"ek'-- M" mlleMt az üdvözítő Dávid váwsában }Í --jászolba fektetve" fr Sl Úr' EZ l Jl': Khdcdet t"hit0k Pulyába takawa ' Hirtelen nagy mennyei sereg vette körül az angyalt Dicséi etet & wiiccA uí "cnnK: yicsoseg a magasságban Istennek és béke a foldon a jóakaratú embereknek Y%m%gt VrHt QlajgjyjkűL „Nagy volt az öröm Fehér-váron de országszerte is! Az ezeregyedik év telén minden nemzetségfók és hadnagyok és ispánok össze-gyűltek Fehérvárra felesé-gestül és háznépestűi és é-szak- ról és délről és keletről nyugatról eziivel indult a nép hogy István nagyúr felemeltetését lássa --Az udvarispán alig győzte elhelyezni a sok fényes "kül-föl-di köyefséget mert köve- - tekét küldött és drága aján-- l dékokat a bajor király a né-met és lombard herceg és gróf Követeket küldött a lengyel az orosz a bolgár és a bizánci uralkodó és dí-szes követséggel jöttek a ve-lencei és a horvát népek ura-inak küldöttei is Égig magasodott a fehér-vári bazilika tornya és fala-in és oldalain és padlózatán színpompás drága szőnyegek voltak akasztva és terítve és egyvégbeszőtt biborszőnye-ge- t terítettek a szolgák a pa-lotától a templom bejáratái-g- Megkondultak a vasharan-gok és a bámész népet alig birta visszaszorítani a bőrin-gc- s és kucsmás és páncélos lovas és gyaloghad mely sorfalat állt és rendet tartott a koronázó városban Szóltak a harangok és megnyílt a palota kapuja Lila és piros és aranyos ru-háikban jöttek százával a pa-pok és urak és külföldi fé nyes küldöttségek és mikor 5MMísSBÍBift s:aaSKSíE!SísP:r t ' Mii ' '-- ! I Sf®iHBElflill M0$í MW 1 ' '' m11 Ilii IBbHíIiJMB KARÁCSONYI KÉP BERLINBŐL Hosszas huza-von- a után Kohl keletnémet államtitkár és Horst Korber nyugatnémet szenátor aláírták a karácsonyi látogatásokat szabályozó egyezményt December 18-ik- a és 1966 január 2-- a közötti időszakban a nyugatberliniek — - két rövid napra csupán — felkereshetik Kelet-Berlinbe- n lakó hozzátartozóikat Képünkön nyugatberllniek állnak sort a látogatási engedélyekért hogy a Berlini Fal megszabott át-kelőhelyein beléphessenek a kommunista zónába ±ra± rfj itaJtmrn tö-f-Í- Mi hermelines és égőpiros pa-lástjában kilépett István akkor egetverő töl-tötte be a várost és mikor mögötte apácáktól és úri asszonyoktól és kisasszo-nyoktól korülvetten herme-lines palástjában kilépett bajor Gizella akkor egymás- - sal versenyzett a magyari és a német hang a lelkes éljen-zésben ismét Ugratás az űrből Walter Schirra a Geminl VI egyik rekordverő űrha-jósa az emlékezetes űrran-devú utolsó szakaszában a houstoni Űrhajózási Köz-pont feszülten figyeld ellen-őreit az egész világ „fúlehal-latára- " beugiatta A két űrhajó egymásközti távolságának méréseibe mé lyen elmerült irányító köz-pontot a következő „nem hétköznapi" bejelentéssel lepte meg: „Látóhatárunk mezejében fura alakú objek tum tűnt fel az űrben ugy tűnik hogy röppályája egész alacsony az északi sark felől most déli irányba tart" A szárazföldi megfigyelő személyzet lélegzetfojtva fi-gyelte a folytatást: „Valóban ritka égi tüne-mény fehér szakálla van szánkóját nyolc rénszarvas húzza valahonnan oly is-merős Megvan ez csak San-ta Claus lehet lássuk csak küld-- e rádióján valami felfogható üzenetet? Flgye- - f &3 jss§&feɧ% e Szent Lukács evangéliumából éljenzés 5"i£? Tél volt ekkor Nagykará-csony napja de az égről eny-he és cirógató sugarakat hin-tett le a Nap és Szilveszter pápa úr szent koronájával megkoronázta Istvánt és szentelt olajjal királlyá ken-te Istvánt ezen a napon ko-ronázó Fehérváron Domon-- kos a mai nappal kinev esztergomi érsek úr" (Pohárnok Jenő: „S István király") SCHIRRA KARÁCSONYI TRÉFÁJA lem Houston rákapcsolunk Santa Claus hullámhoss-zára" Erre felhanzott a „Jingle Bells" jólismert karácsonyi dallama a szólót Wally Schirra fújta szájharmoni-káján a kiséretet Tonuny Stafford harangjátéka szol-gáltatta Ekkor vált világossá a köz-pont személyzete elűtt hogy a két tréfáskedvü űrhajós derűs ugratásának áldozatai lettek Azt viszont senki sem érti hogyan sikerűit a két űrha-jósnak a zeneszerszámot az űrhajóba felcsempészni hisz köztudomású hogy az eset-leges súlytöbblet miatt is — minden felesleges tárgy fel-vitele szigorúan tilos Azóta Schirra — aki már-ciusban egy „szabálytalan" füstólt marhahús szendvics-cse- l vendégelte meg kollegá-ját az űrséta után — az „ö-re- g űrcsempész" új becene vére hallgat |
Tags
Comments
Post a Comment for 000620