000304 |
Previous | 4 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
t i _ ~ jr - í £ t -- i v _ t l vTlJí alj tK1 ' íTft-:- - f- - a ' " í '= n ir-- w j?t5j i? sVi&Jii&&sM~p~ft~f4r l í -- jví m-c- l-t -- vi i5jjir? felt foi£ 4íh 1 i 2 Jl „_ t _
f --
- rr t& s " '- - -- '' ~"j J " IL~s a ' - f - ~" fJ" - "f ? " - ' i~ - -- ' - t 'y t?i ' ~- - ' " f _--
-"r -- r - - " ':- -
I oldal MAGYAR ÉLET 1959 július 18
MUiKi5IUllSWiiroHittíE
e--
Ti ÉDES ANYANYELVÜNK
stemwimiwaB32S'trTx
jcrscwíicw ÖNGÉSZ B
B 0 V k
© yí háláira kereseti juláloriiróL
© ATelehi lóri helyesírásról
® Egy ötéves hitves-gyilkosr- ól
© Caesar meslcrdalnoklásáról
© ?s írrói hogy
:)A Pán Znekk Pjinc Szaggá"
matt 11
Rovatunkat nem szántuk sosem
pcllcnőrntk Nclvl hibAt minden
lapban lelni — nem volna hát
méltányos doloR hopy épp ezt
vnj?y amn?t hurcoljuk ki a piac
Mcpíhc A Kyomlá'RJtó dolga
ami1ry sem n hogy IcRazcmbc-rez- c
n cazt Iwncm hoy kivág-ja
Ha azonban fdlottc clburJAn-70- U
a dudva valamely vetésben
leghelyesebb az egészet fölszán-tani
réldílnknt rendszerint üt— tlz
lapból vrtlogatjuk ki ezúttal egyet-len
Inp nyelvi hibáival foglalko-zunk
egy Kanadában megjelenő
„független politikai hetilap" I év-folyamának
18 számával Minden
egyes oldalából éi hasábjából oly
tömény tudatlanság mdvclcllen-6é- g
és kontárság vonít fel amely
mcgalns7tja a türelmet A nyelv-roníó- k
ne számítsanak kíméletre
Scrlberc'non ntecsse est
K íapban gondatlanság sajtó-é- s
liclycslrás'l hiba elírás és tudat-Inn- g
szétbogozhatatlanná gu-bancoló- dlk
Ha másutt olvasok
iirbavágo (egy r-r- ol) tréfáról bi-zonyára
sajtóhibának vélem De
már nhol a ktivetkezetesség csal-hatatlan
jeleit lehet felismerni
l
'
!I0
2-80- 32
111=
és
"
és
és
y
Uii- -ií
egy I--
lcl a
z-v- el r
a kisfiú a kezét egy
l--
lcl írják a „a
alaki
az így
el:
nem
ha nem
hőse egy szóba azt
és
alatt"
kis írják és
úgy írják A
mint a
téren — ott
a
össze az
meg a
Az meg sem lepi az
hogy a Gyu'a rajzalt mél-tnt- ó
cikknek
n címe és hogy
Lrnsler Dezső" operai
n
'
irja: c lap hogy „hol
itt Itl a
név a
nlatl" holott tudjuk
HOGYAN LETT MÁRCIUSBÓL ÁPRILIS
úgy hogy a
embert hasonlították mint
nmely S7cszélycscn a Jó
és fossz Igy találjuk például Krúdy Gyu-lánál
: „— Azért jött hogy kínozzon ? — szólalt
meg Kdvl Dlnkn április lett volna
a kcdc" 1918 210—1) Ha azonban
egy 1559 február
kelt feleségének Irt ezt találjuk
„Cn ollynn vagyok mint az márczlus
(I természeti hogy
megváltozik hot estis hol szeles hol tiszta
is _az nátha penég
csak Isten micsoda
hol penég nincsen"
— Sznlny: Tamás levelei 35)
— lehet hogy évvel
EIIIHIIIHIIIEIII=lll5lll=lll=IIIHII=lilE
Sömjén János
KANAOAI KÖZJEGYZŐ
volt budapesti ügyvéd Kanada
EGYETLEN MAGYAR
TÖRVÉNYSZÉKI HITES
TOIJvtACSA
487 AVENUE
cm 3 Torontó
Telefon: VA 1-7-
185 HITELES fordítások
SZABADALMI
Irodalmi fordítások
MINDEN NYELVEN
KÖZJEGYZŐI
házassági Ugck
Martin Tamás
végzett ügyvéd
Jogtanácsos
455 Spadina
szoba (Első emelet)
Iroda telefon: VA
Lakás telefon: RO 2-55- 15
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiii::iiiuiiiiimiiiiiiiiiiii!i!i Babits Sándor
h- - KÖZJEGYZŐ
bírósági tolmács
volt ügyvéd U
Kanadai magyarországi
ügyvédi munkák
könyvelés mortgage
142 HerkJmer JA 8-74- 39 Hauiiltoii
iTiiiiűiíminiiniiininnmninmmiKiKi!iim!ri3
nc'to&V'wfafcJ
gj5aawjad'axr?X!stsaia
ENDE
S A
ahol írják „halgatósá-got- "
ahol „nyargaláztak"
traktorok ahol k-v- al „mtkcsókol-ja- "
férfi ahol
„vazalus"-- t ahol
napokba tett látogatást"
ahol szót vá-lasztják
„újtem-plomban- " ahol
értetlenül hanem „érthctetlc- -
gondol
írják
„völgyfelé" „hangnélkül"
„vármegycikönyvtár"
Ilccthovcn rldelio-já- t
f-f- el cikk-cínibe- n
gramofont „gra-mafon"-n- ak
Dubenyákné
Ttlekl bizony aligha
csupán szedögép
zavarja alle-góriát
filagóriát
embert
Marosán
„Marosán György
forradalmi rajzai"
felléptét
„Lrncst fldelióban" címmel is-mertetik
HÜszkén
hol vlláglun felröppen
egy-eg- y magyar
ernyője
Wdlg tudtuk szeszélyes hangulatát
változtató áprills-ho- z
hónnphoz váltogatja
elborulva mintha
(Napraforgó
elolvnssuk Nndasdy Tamásnak
8-- án levelét benne:
tisztán
cgynilíányszor
Azonképpen engemet
egyébféle tudja nyavalyák bán-tanak
semmi dolgom (Károlyi
Nádasdy családi
Hogy éppen négyszáz ezelőtt
Dr
SPADINA
LtlRASOK
OKIRATOK
ingatlanügyek
Kanadában
közjegyző
Ave
Dr
KANADAI
rendőrségi
budapesti
köz-jegyzői
Ont
újtemplom
ördögének In-cselkedése
analógiájára
Izsák Elemér
ügyvéd
Iroda: 100 SL W
606
Telefon: EMpIre
Reich Imre
VOLT
KINEVEZETT
OATH
MINDENNEMŰ BIZTOSÍTÁS
301 Spadina Ave
EM RU
ÚTMUTATÁSÉRT
ügyben
Pőzeí István
KANADAI KÖZJEGYZŐ
olt
ÁLTALÁNOS
TÁJÉKOZTATÓ
Fordítások
461 Tel: 2-8-
827
cuu££isnssz%xnuuss
íem „hol itt hol itt" hanem itt is
tt is hol itt hol ott rop-c- n
fel nem a televízió cr-lyö- je
alatt léén hogy
nem a bűvész-mcster-égbe- n
tűnnek ki A szóban forgó
is Galamb Attila neve is „külön
angot jelent a világban
ilyan tüneményes futott be
ami szinte párját"
ío ezt talán mégsem! Ritkítani
sak a hitesgyilko
immy Brian párját
imidőn nyomán:
mkkant ohiol nejének Itt csupán
i fenti mondat szerzője
t nyelvérzék hiányára olyan pél
lát amely párját ritkítja
főügyésze
— tudjuk meg c lapból — 10 000
lollár jutalmat annak aki
egy veszedelmes gyilkost élc
vagy kézrekerít erről
cikknek ezt a adta a
szerkesztő:
ezt Is biggyeszthette
volna a cikk elé: „Holtomiglan-holtodiglan- "!
Az ember is arra
nül" bámul valakire az elbeszélés már ennyire él
ahol
hogy
„párnap
ahol
ahol
már
televízió
hogy
ama
napokat
mert
neki mpcstig
nlha niha
1882
Adclaldo
nyelven
épp
láns
ritkította
bennük a nyelv vajon mi-ért
nem próbálkoznak meg vala-mely
holt nyelvvel
De a következő cikket olvasva
már meg is bánja az ember köny-nyelm- ű
gondolatát
(sic!) (sic!) Lett —
lapunk a
megalapítójának tételét valami
olyan hogy első
leginkább valami beduin ká-romkodásnak
nézi az olvasó —
Ugyané cikkben olvasható hogy
aszongya: „Czézárnak
mondása volt: 'panem ct circen-scs'- "
Hát ha már mindenképp
bele kellett az ügybe az
ihletet Is meg a
kedvéért hogy ez a „pa-nem
ct clrcenses" bizony néhai jó
Juvenalls móstcrszellcml szülötte
— egyébiránt pedig az Irodalom- -
A ?
penég
ihletett
a március volt olyan szeszélyes hónap mint most
az április? Talán a természet váliozott meg? Aligha
Ennek valószínű oka a naptárrcíorm Tudjuk hogy
1582 október -l-
-ig a naptár volt
attól kezdve pedig a Gergely-félé- t hasz-náljuk
A Gergely-naptá- r az
naptár hiányalt s 1582 október -l- -e után október
15-- ét íratott a tíz volt elmaradva a
Jullanus-naptá- r ezért az ö márciusuk vége a ml
elejének felelt meg Tehát a XVI század
magyarja a március második felében uralkodó sze-szélyes
időjárás a szeszélyes embert
nevezte mi pedig XX századi embe-rek
az áprilist tartjuk szeszélyes és ennek
alapján n szeszélyes embert áprllis-na- k így lett a
április a nyelv rugalmasan
tz új hcryzelhcz P IJalázs János
J
és közjegyző
Sült
TORONTO ONT
4-19- 20
Este: HUdson 8-38- 23
Dr
RUDAPESTT ÜGYVED
KANADAI
COMMISSIONER OF
TANÁCSADÁS
TORONTO
TELEFON:
2-35- 33 1-5-
SR4
TANACSÉRT
forduljon bármilyen
Dr
budapesti ügycd
IRODÁJÁHOZ
minden
SPADINA AVE TORONTO'
WA
tehát:
Igaz
honfitár-aln- k
zenei
pályát
ritkítja
bigamista
kaliforniai neje
szolgáltat
valóban
Ontario tartomány
ígért
haha Az
szóló címet
„tlctrc-halálra- "
Ugyanígy
önkéntelen
magyar
„Pccunlam
Nono (sic!)"
Idézi bér-illemhely- ek
sajátosan pillan-tásra
keverni
állapítsuk tárgyi-lagosság
Julianus-fél- c ér-vényben
kiegyenlítette előző
C7zcl nappal
áprilisunk
niArclus-na- k
hónapnak
márciusból igazodott
Vass Ferenc B A
ügyíéd joKtanácsoj
és közjegyző
Az ontarlól és kanadai ügyvédi
kamara rendes tagja
455 Spadina Avcnue
(Spadina-Collcg- e tarok)
Toronto — Ontario
WA 2-61- 11 YVA 2-61- 12
DiyTelckcs Lajos
KANADAI KÖZJEGYZŐ
Hivatalos órák: 10-8-l- g
Szombaton: 10-- 2 óráig
271 College St (a Spadina sar-kin)
az clsS emeleten
WA 1-75- S2 WA 1-7-
743
!l=MHIII=lll=lll=IIIElll=ltiaill=lllHIII=l'
Hevesi György
KANADAI KÖZJEGYZŐ
a világhírű
EMPIRE ÉLETBIZTOSÍTÓ
INTÉZET
egyetlen magyar Igazgatója
vállal
magyarországi VALÓPEREK
ügyvédi meghatalmazásának
hitelesítését
bármilyen kis és nagy összegű
KÖLCSÖNÖK megszerzését
bármiljcn PROBLÉMÁJÁNAK
megoldását
194 James St S
HAMILTON
Telefon: Jroda JA 2-6S- 08 lakás: NE 4-17- 01
HiiiHiiirniHt!i=-fi=ii=in=iit2iiiHiii3ii- H
zzLss&sziazrsssrzsá
ban is jeleskedett császárt nem
Czézárnak szokás írni hanem
Cacsar-na- k nagy cö betűvel és
é-v- cl a házőrzésre fogott Cézáro-kat
írják vagy --10 esztendeje azon-ban
már ezeket is zö betű nélkül
Lapocskánk írói talán fogadal--nautette- k
hogy soha az anyan-yelvünk-
adta árnyalási lehetősé-gekkel
élni nem fognak Ünnepi
cikkükben a szabadságharcosok
„íegy érrel a kézben" állnak nem
pedig fegyverrel kezükben
„Megnyitották a balatoni üdülö-ivadot- "
A fürdőtelepet lehet meg-nyitni
az évadot nem Az csak
úgy magától elkövetkezik mint
tavaszra a nyár — „A pedagó-gus
szakszervezet mézesen adja
tudtul akit érdekel" Ebbe a
mézbe-mázb- a is beleragadt a tu-datlanság
fullánkja — „Az élet
sokszor maga mögé utasítja a re-gényírókat"
Gondolom mára már
a regényírók ezrei állnak „egy
emberként" az élet mögött —
„Rendkívüli rajzok kötele áll clo'-tészlt- és
alatt Ez ad okot hogy
ncgcmlékezzünk a művészről"
Ebadta fránya oka! — „Művészete
odahaza gyanús volt mint deka-dens"
Nekünk meg a mondat gya-nús
mint írástudatlan
Érjük is be egyelőre ennyivel
DEiME LÁSZLÓ
MEGNÉZNI
NÉZNI?
Egyesek helytelenítik a lagadá-so- s
rész szórendjét ebben a mon-datban
például: Kár volt meg nem
nézni ezt a filmet s így javítanák:
nem megnézni
Sajnos a mai nyelvhasználat-banrvalóbanti'- Z
oz utóbbi forma
a gyakoribb a meg nem nézni tí-pusú
megoldást sokan már nem is
ismerik Pedig ez a hagyományét-sab- b
s ez a nagyobb erejű taga-dás
Vörösmarty mée arról beszél
iiki lelkét cl nem eceté (A meren
gőhöz) Jókai így ír: El nem me-gyek
innen (A kőszívű ember fial)
A tagadásnak e formája az egyed-uralkodó
még ma is az Igckdtös
igékből képzett ilyen főnevekben:
cl nem fogadás (esetén) illetőleg
ezek ilyen származékaiban: meg-nemtámadási
(szerződés) (itt az
egybeírás kivételes!) Söt megvan
& Martel
LIMITED
492" COLLEGE STREET
Házvásárlók
figyelem !
Bármit) en méretű és típusú
házak százai állnak rendelke-zésére
nb vevőinknek a város
minden részében Sokan boldog
háztulajdonosok már akik
igénvbe vették szolgálatainkat
és 700 dolláros lefizetéssel há-zat
vettek Ha szUkseces ml
mindenkor segítségére vagyunk
kblcsönszcrzésben hogy a ház-véte- lt
lehetővé tegvük
Jelenleg is rendelkezünk újon-nan
festett beköltözésre alkal-mas
házakkal a SPADINA —
COLLEGE és a BATHURST —
BLOOR körzetben
Részletes táickoztatásért hívja
bizalommní :
Mrs Danziiiíicr-- l
492
WA _
4-07-
35
& Martéi
LIMITED
COLLEGE STREET
Költöztetést
minden egyéb fuvarozást
uukott bútorsxállltó kocsimmal
A LEGOLCSÓBBAN
VÁLLALOK
SZŰCS JA NOS
253 Brock Ave LE 5-19- 98
v mm1 lAJAÉMUMagsaBBIg'UU'llJJ "Ul" w ~- -r- J- - 01
MAGYAR SZÖ — ANGOL NÓTÁRA
„NEM SZÉPV" — DE NEM ÁM!
Kodály Zoltán nemrégiben is- - j amely a magyarság régi szak-m- ét arra intette anyanyelvünk irodája" — „Gallav Erzsi énekelte - ' ápolóit hogy nagyobb gondot for
dltsanak a beszélt nyelvben ész
lelhető tisztátlanságokra Ezt a jó
tanácsot idekint is megszív élhet-jük
Nem minden hiba rögzítődik
nyomtatásba söt leírva észrevét-len
is maradhat
New York magyarságának hő-sök
napján tartott ünnepségén
Gyulai Pál Hadnagy uram-já- t sza-valta
el egy kislány így:
(Az általa hangsúlyozott szókat
kövér betűvel írjuk)
„Hadnagy uram hadnagy uram!"
Mi bajod van édes fiam'
„Piros vér folyt p mentérc"
Nc bánd csak az orrom vére'
„Hadnagy uram hadnagy uram!"
El ne essék itt az útban"
Bcle botiám egy nagy köbe
Szegezz szuronyt s csak előre!'
Ebben a szavalatban csupán a
zó magyar: a mondat dallama
angol Igaz ez a kislány amerikai
iskolába jár ott is játszótársai
körében is naphosszat angol mon-datok
dallama paskolja dobhár-tyáját
De hát mit hozhatunk fól
a magyar rádió bemondójának
mentségérc?!
ö is így beszél : „Toki Horváth
Gyula zenekarát hallották" „Ez
jellemzi a Schlossman áruházat"
(Mintha bizony gúnyolódnék rajta
aműgy pestiesen: „Ez jellemzi!")
loraulon a húsz éves gyakorlat
tal rendelkező Tóth Györgyhöz"
(fabatkát sem ér a húsz év — ha-nem
a gyakorlat barátom a gva-korl- at
Az Experlcncc!) „Csakis
ebben a boltban kapható a valódi
liptói túró' (A vastagon odakent
túró alatt elsikkad valódisága és
liptaisága egyaránt) „Forduljon
bizalommal a TÖldcj irodához
NEM
VAGY
MEG NEM
Mami
Mann
GARANCIÁVAL
ez még a nyomatékos tiltásban
Is: Csak meg ne szakadjon szíve
örömében (Arany: Toldi) Meg ne
lássam Itt többet azt a púpost
(Németh László: Gyász) Eszrc ne
vegyék szóvá ne tegvék Sáros
lelt n clpom talpa (ismert dal)
Ez a forma tagadásként is til-tásként
Is nyomatékosabb mint a
nem megnézni illetőleg a nem
nézte meg és a ne né7d meg Ész-lelhető
fokozatos visszaszorulása
szegényedése nyelvünknek Igaz:
a tagadó illetőleg tiltó szó c for-mában
maga hangsúlytalan de a
szerkezet egészében véve mégis
nyomatékos pregnáns Helytele-níteni
sem okunk sem jogunk
nincsen sőt nem ártana éppen ter-jesztenünk
és használnunk mint-hogy
hangulatilag telítettebb a
másiknál
WILSON — KEELE Igen szép
tégla bungalow kertvárosban 3
hálószoba Modern tervezés Pá-zsitos
nagv kert 5%-c-- s 20 évi
kölcsön $ 99 havi Csak $ 998-c- al
átvehető
EGLINTON — KENNEDY Lcg-újab- b
stílű bungaovv 6 szoba
Uj tégla 3 srobás apartmentnek
magas basement 2 bejárat Tá-gas
utca% Alkalmi $ 998-c- al át-- v
ehető
DUPONT — CHRISTIE Üzlet- -
sSS&l
--LÍ
#?!&&
a Felhők szárnyán című dalt" (Az
Erzsi valóban szép név megér-demli
figyelmünket De hát Erzsi-ből
sok van Ezért a magyar ész-járás
nem Erzsik és Pisták szerint
csoportosítja az emberiséget —
kinek-kine- k a vezetéknevét nyom-ja
meg)
Bemondónkat nem lehet részre-hajlással
vádolni a maga nevét
is ilyen kificamított hangsúllyal
lódítja ki a lég hullámaira
A minap két magyar hölgy ke-rült
mellém valamelyik áruházban
A vidám nyári ruha-anyag- ok közt
turkáltak Ezt nézd! Hát nem
szép?!" — kiáltott fel lelkendezve
az cgik a tulitarka kelmét barát-nője
elé tartva Bizony nem szép
dolog — gondoltam — hogy né-hány
év alatt így elfelejtettél ma-gjaru- l!
Ez az asszony az angol-nak
„Isn't it prctty?"-jé- t másolja
már át magyarra pedig gyermek
korában bizonyára ö is csak így
hallotta a mesebeli kis királyhoz
betévedt kislányról szóló versi
két hogy : „Ugye szép itt' ugye
jó itt?" de az ö kisleánya már
talán így ismeri meg szegény
Pósa bácsi tanítását: „Hát nem
szép itt hát nem jó itt? — Nézz
csak ide meg oda: — Nylon itt a
gyepes udvar — Fircproof a p-alota"
„Es milyen olcsó!" — jegyzi
meg barátnője — „csak két dol
lár" — „Megveszed?"— „Előbb
még szétnézek Lord & Taylor-né- l
is Hogy is jutok oda a leggyor-sabban?"
— „Ott ahol jöttünk
Emlékszel? Hát csak egyenesen le-még-ysz
az ötödik Avenuc-r- a és"
Elszorul az ember szíve iszo-nyú
ahogyan ez a szabolcsias
„mégysz" társul az Ave
nuc" amerikai hangsúlyával Hi-szen
ez a hölgy odahaza ha eset-leg
egyszerű bevásárlás helyett
„soppingolni" Járt is nem mon-dott
Váci utcá-- t és az Apponyi te-ret
Váci utca és Apponyi tér he-lyett
(Eddigelé megfejteden rej-tély
az is hogy miért ejti honfitár-saink
négyötöde „cvnyü"-ne- k az
„avenue"-- t olyasképp mintha a
francia és a brit kiejtést akarná
keresztezni Azi a gvanúm hogy
ugyanezen embertársaink tukmál-ják
rá a „th"-- t szegény Vörösmar-tyr- a
ők írják ypszllonnal (ügy se-géljen!)
még a szerény Sáry-- t is
ók azok akik „spcakcr"-nc- k cím-zik
a rádió bemondóját holott azt
angolul „announccr"-nc- k hívják
(lévén a „speaker" a képviselő-ház
elnöke) és 6k azok akik ma-kacsul
ragaszkodnak a „Happy
cnd'Micz holott ilyet soha angol
nyelven leírva nem láthattak
bennszülött szájából nem hallKat-ta- k
mert angolul azt a fennkölt
pillanatot amidőn Dina Popoprl-gid- a
temérdek viszontagság után
végre a daliás dobos nyakába ha-nyatlik
úgy hívják hogy „Happy
endlng" Ne újítsuk meg hát saját
szakállunkra az angol nyelvet hi-szen
ml sem szeretnők ha —
mondjuk — „ko!b"-na- k hívnák az
amerikaiak armi kolbászunkat az-zal
a megokolással hogy az há-rom
betűvel rövidebb: Nyomósabb
érvet ugyanis a „happy end" vé-delmére
sem lehet fölhozni — De
ha már mindenképp rövidíteni kell
a „happy cnding"-c- s filmek nevén
talán nevezzük egyszerűen Jó végű
filmnek azt amely méltó rá)
I rás
Házvételhez kölcsön S 1000-i- g
helyiség Sarkon 5 szoba 2 für-dőszoba
Behajtás Bármely üz-letre
alkalmas 10 évre egv köl-csön
$ 125 havi Csak $ 2998-ca- l
átvehető
100 ACER FARM Házzal a re-pülőtérhez
Csak $ 1998-ca- l át-vehető
Tárgyalás bármikor
EXTRA REALTY LTD
JÓZSVAl MIHÁLY
LE 4-92- 11 Lakás : LE 7-28- 36
NAGY
a Hálószobák — Nappali szoba-berendezés- ek —
Ebédlő-búto- r — Székek — Asztalok ~ Lámpák _
Tükrök — Televízió készülékek — Rádiók — Lemez-játszók
— HI-F- I készletek — Tűzhelyek — Moso-ytókagyl- ók
— Hűtőszekrények és sok-so- k J egyéb"
rendezési tárgy
!
ztcxw''i''rif5
„ötödik
TM-H- TI
GlL
v--
eagjauaaasrga5s:izt55!'5iaw'
TUDNAK
Csütörtökön pénteken este 9-i- g nyitva
QUEEN-BATHUR- ST EM
ÍSOSlíEíMM
t&s'ii'fz' -- ~ s~''Fp~ -- k "-"- "%
-- & mm i- - ÍWVW - — v-r--- f-- j_
HtNDRICkS HURIS!
s-- xíísí '-'9£- vi
--~_J-_ - tRz- -
400 OAKVVOOD AVENUE TORONTO RU 3-69- 66
VIKAGOr
BÁRHOVA KÜIPÜNK
24 órán belül garanciával Magyarországra is
irCTraxraarwaw
ÜZLETET NYIT ? ROSSZ A HŰTŐBERENDEZÉSE ?
Forduljon Torontó egyetlen magyar HÜTŐSZAKÜZLETÉHEZ
OLYMPIA REFRIGERATION
3S4 KING STREET WEST TELEFON EM 8-37-
26
Hutö-- és egyéb üzleti berendezések vétele eladása
és cseréje részletre Is
nsisssssisiiisssiisssssssissiimss' ————————
RE
noi fodrász-szalo- n
MAGYAR
HÖLGYEK
KEDVELT
ÜZLETE
BUDAPESTI
MUNKAERŐK
326 SPADINA AVE © EM 3-65- 53
(KÜZEL DUNDAS-HOZ- )
ELEGANCIÁJÁNAK SIKERENEK°FELLÉPÉSÉNEK TTTKA SZABÓ és KREGÁL
méretszabösAg választott hozott anyagból
legüjabb divat szerint
heti és havi részletfizetés
Hamilton 4 Cannon Street E
TELEFON JA 7-63-
81
HA SZERETI JÓ MAGYAR IlAZIKOSZTOT KERESSE FEL
BALATON ÉTTERMET
A magyarok találkoó helye Bőségesen olcsón étkezhet
Étlap szerinti menürendszer Olcsó heti előfizetés
ESZPRESSZÓ SÜTEMÉNYEK
Szeretettel várja önt
MR D DOMOKOS
394 SPADINA AVENUE TORONTÓ ONT
U
v
IKKA
Vámmentes szeretet csomagok küldése óhnábn
Mindenfajta gyógyszer küldhető hazai receptre
Dakjcgyck n legolcsóbb napi áron kaphatók
Hivatalos megrendelő Iroda
808 PALMERSTON AVE TORONTO 4 CANADA
Tél: LE 4-13-
47 Tul: LADÁNYI ZOLTÁN
FORDÍTÁSOK
BIZTOSÍTÁSOK
VÍZUM BESZERZÉS
31404
PÉNZ
GYÓGYSZEK
ORA
TIJZEX
0CEAN RELIEF AGENCY
0
R
ORA
Torontó egyetlen magyar
BŐRÖND-SZAKÜZLET- E
Utazótáskát aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot
G 0 L D boröndösnél
volt budapesti bőröndös mester
SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK
18 QUEEN ST V (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT
Telefon: EM 6-32- 73
International Restaurant
9
Kitűnő magyar konyha Jobb mint otthon l
— Sportemberek és újkanadások találkozó helye —
363 SPADINA AVENUE TORONTO ONTARIO
T7Z —j-- — „_j -
A LEGSZEBB ÉS LEGJOBB BÚTOROK
ÁLLANDÓ VÁLASZTÉKA BURROUGKESNAL!
ELADÓINK MAGYARUL
"~~- -
-
i
:
!
:
:
á~-m+- ~ +&+
A
A
A A
nz
Is
Mindez a legalacsonyabb áron
Sok dollárt megtakaríthat!
Előnyös vételek készáruknál és alkatrészeknél
felszerelési és berendezési tárgyaknál egyaránt!
Mi magunk nvujtunk hiteit kedvező részletfize-tési
feltételekkel — alacsony kamatláb mellett
Hajó-éi
repülő-jegyek
rctikült
' AW4"Stlilíí- 1
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, July 18, 1959 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1959-07-18 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000067 |
Description
| Title | 000304 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | t i _ ~ jr - í £ t -- i v _ t l vTlJí alj tK1 ' íTft-:- - f- - a ' " í '= n ir-- w j?t5j i? sVi&Jii&&sM~p~ft~f4r l í -- jví m-c- l-t -- vi i5jjir? felt foi£ 4íh 1 i 2 Jl „_ t _ f -- - rr t& s " '- - -- '' ~"j J " IL~s a ' - f - ~" fJ" - "f ? " - ' i~ - -- ' - t 'y t?i ' ~- - ' " f _-- -"r -- r - - " ':- - I oldal MAGYAR ÉLET 1959 július 18 MUiKi5IUllSWiiroHittíE e-- Ti ÉDES ANYANYELVÜNK stemwimiwaB32S'trTx jcrscwíicw ÖNGÉSZ B B 0 V k © yí háláira kereseti juláloriiróL © ATelehi lóri helyesírásról ® Egy ötéves hitves-gyilkosr- ól © Caesar meslcrdalnoklásáról © ?s írrói hogy :)A Pán Znekk Pjinc Szaggá" matt 11 Rovatunkat nem szántuk sosem pcllcnőrntk Nclvl hibAt minden lapban lelni — nem volna hát méltányos doloR hopy épp ezt vnj?y amn?t hurcoljuk ki a piac Mcpíhc A Kyomlá'RJtó dolga ami1ry sem n hogy IcRazcmbc-rez- c n cazt Iwncm hoy kivág-ja Ha azonban fdlottc clburJAn-70- U a dudva valamely vetésben leghelyesebb az egészet fölszán-tani réldílnknt rendszerint üt— tlz lapból vrtlogatjuk ki ezúttal egyet-len Inp nyelvi hibáival foglalko-zunk egy Kanadában megjelenő „független politikai hetilap" I év-folyamának 18 számával Minden egyes oldalából éi hasábjából oly tömény tudatlanság mdvclcllen-6é- g és kontárság vonít fel amely mcgalns7tja a türelmet A nyelv-roníó- k ne számítsanak kíméletre Scrlberc'non ntecsse est K íapban gondatlanság sajtó-é- s liclycslrás'l hiba elírás és tudat-Inn- g szétbogozhatatlanná gu-bancoló- dlk Ha másutt olvasok iirbavágo (egy r-r- ol) tréfáról bi-zonyára sajtóhibának vélem De már nhol a ktivetkezetesség csal-hatatlan jeleit lehet felismerni l ' !I0 2-80- 32 111= és " és és y Uii- -ií egy I-- lcl a z-v- el r a kisfiú a kezét egy l-- lcl írják a „a alaki az így el: nem ha nem hőse egy szóba azt és alatt" kis írják és úgy írják A mint a téren — ott a össze az meg a Az meg sem lepi az hogy a Gyu'a rajzalt mél-tnt- ó cikknek n címe és hogy Lrnsler Dezső" operai n ' irja: c lap hogy „hol itt Itl a név a nlatl" holott tudjuk HOGYAN LETT MÁRCIUSBÓL ÁPRILIS úgy hogy a embert hasonlították mint nmely S7cszélycscn a Jó és fossz Igy találjuk például Krúdy Gyu-lánál : „— Azért jött hogy kínozzon ? — szólalt meg Kdvl Dlnkn április lett volna a kcdc" 1918 210—1) Ha azonban egy 1559 február kelt feleségének Irt ezt találjuk „Cn ollynn vagyok mint az márczlus (I természeti hogy megváltozik hot estis hol szeles hol tiszta is _az nátha penég csak Isten micsoda hol penég nincsen" — Sznlny: Tamás levelei 35) — lehet hogy évvel EIIIHIIIHIIIEIII=lll5lll=lll=IIIHII=lilE Sömjén János KANAOAI KÖZJEGYZŐ volt budapesti ügyvéd Kanada EGYETLEN MAGYAR TÖRVÉNYSZÉKI HITES TOIJvtACSA 487 AVENUE cm 3 Torontó Telefon: VA 1-7- 185 HITELES fordítások SZABADALMI Irodalmi fordítások MINDEN NYELVEN KÖZJEGYZŐI házassági Ugck Martin Tamás végzett ügyvéd Jogtanácsos 455 Spadina szoba (Első emelet) Iroda telefon: VA Lakás telefon: RO 2-55- 15 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiii::iiiuiiiiimiiiiiiiiiiii!i!i Babits Sándor h- - KÖZJEGYZŐ bírósági tolmács volt ügyvéd U Kanadai magyarországi ügyvédi munkák könyvelés mortgage 142 HerkJmer JA 8-74- 39 Hauiiltoii iTiiiiűiíminiiniiininnmninmmiKiKi!iim!ri3 nc'to&V'wfafcJ gj5aawjad'axr?X!stsaia ENDE S A ahol írják „halgatósá-got- " ahol „nyargaláztak" traktorok ahol k-v- al „mtkcsókol-ja- " férfi ahol „vazalus"-- t ahol napokba tett látogatást" ahol szót vá-lasztják „újtem-plomban- " ahol értetlenül hanem „érthctetlc- - gondol írják „völgyfelé" „hangnélkül" „vármegycikönyvtár" Ilccthovcn rldelio-já- t f-f- el cikk-cínibe- n gramofont „gra-mafon"-n- ak Dubenyákné Ttlekl bizony aligha csupán szedögép zavarja alle-góriát filagóriát embert Marosán „Marosán György forradalmi rajzai" felléptét „Lrncst fldelióban" címmel is-mertetik HÜszkén hol vlláglun felröppen egy-eg- y magyar ernyője Wdlg tudtuk szeszélyes hangulatát változtató áprills-ho- z hónnphoz váltogatja elborulva mintha (Napraforgó elolvnssuk Nndasdy Tamásnak 8-- án levelét benne: tisztán cgynilíányszor Azonképpen engemet egyébféle tudja nyavalyák bán-tanak semmi dolgom (Károlyi Nádasdy családi Hogy éppen négyszáz ezelőtt Dr SPADINA LtlRASOK OKIRATOK ingatlanügyek Kanadában közjegyző Ave Dr KANADAI rendőrségi budapesti köz-jegyzői Ont újtemplom ördögének In-cselkedése analógiájára Izsák Elemér ügyvéd Iroda: 100 SL W 606 Telefon: EMpIre Reich Imre VOLT KINEVEZETT OATH MINDENNEMŰ BIZTOSÍTÁS 301 Spadina Ave EM RU ÚTMUTATÁSÉRT ügyben Pőzeí István KANADAI KÖZJEGYZŐ olt ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Fordítások 461 Tel: 2-8- 827 cuu££isnssz%xnuuss íem „hol itt hol itt" hanem itt is tt is hol itt hol ott rop-c- n fel nem a televízió cr-lyö- je alatt léén hogy nem a bűvész-mcster-égbe- n tűnnek ki A szóban forgó is Galamb Attila neve is „külön angot jelent a világban ilyan tüneményes futott be ami szinte párját" ío ezt talán mégsem! Ritkítani sak a hitesgyilko immy Brian párját imidőn nyomán: mkkant ohiol nejének Itt csupán i fenti mondat szerzője t nyelvérzék hiányára olyan pél lát amely párját ritkítja főügyésze — tudjuk meg c lapból — 10 000 lollár jutalmat annak aki egy veszedelmes gyilkost élc vagy kézrekerít erről cikknek ezt a adta a szerkesztő: ezt Is biggyeszthette volna a cikk elé: „Holtomiglan-holtodiglan- "! Az ember is arra nül" bámul valakire az elbeszélés már ennyire él ahol hogy „párnap ahol ahol már televízió hogy ama napokat mert neki mpcstig nlha niha 1882 Adclaldo nyelven épp láns ritkította bennük a nyelv vajon mi-ért nem próbálkoznak meg vala-mely holt nyelvvel De a következő cikket olvasva már meg is bánja az ember köny-nyelm- ű gondolatát (sic!) (sic!) Lett — lapunk a megalapítójának tételét valami olyan hogy első leginkább valami beduin ká-romkodásnak nézi az olvasó — Ugyané cikkben olvasható hogy aszongya: „Czézárnak mondása volt: 'panem ct circen-scs'- " Hát ha már mindenképp bele kellett az ügybe az ihletet Is meg a kedvéért hogy ez a „pa-nem ct clrcenses" bizony néhai jó Juvenalls móstcrszellcml szülötte — egyébiránt pedig az Irodalom- - A ? penég ihletett a március volt olyan szeszélyes hónap mint most az április? Talán a természet váliozott meg? Aligha Ennek valószínű oka a naptárrcíorm Tudjuk hogy 1582 október -l- -ig a naptár volt attól kezdve pedig a Gergely-félé- t hasz-náljuk A Gergely-naptá- r az naptár hiányalt s 1582 október -l- -e után október 15-- ét íratott a tíz volt elmaradva a Jullanus-naptá- r ezért az ö márciusuk vége a ml elejének felelt meg Tehát a XVI század magyarja a március második felében uralkodó sze-szélyes időjárás a szeszélyes embert nevezte mi pedig XX századi embe-rek az áprilist tartjuk szeszélyes és ennek alapján n szeszélyes embert áprllis-na- k így lett a április a nyelv rugalmasan tz új hcryzelhcz P IJalázs János J és közjegyző Sült TORONTO ONT 4-19- 20 Este: HUdson 8-38- 23 Dr RUDAPESTT ÜGYVED KANADAI COMMISSIONER OF TANÁCSADÁS TORONTO TELEFON: 2-35- 33 1-5- SR4 TANACSÉRT forduljon bármilyen Dr budapesti ügycd IRODÁJÁHOZ minden SPADINA AVE TORONTO' WA tehát: Igaz honfitár-aln- k zenei pályát ritkítja bigamista kaliforniai neje szolgáltat valóban Ontario tartomány ígért haha Az szóló címet „tlctrc-halálra- " Ugyanígy önkéntelen magyar „Pccunlam Nono (sic!)" Idézi bér-illemhely- ek sajátosan pillan-tásra keverni állapítsuk tárgyi-lagosság Julianus-fél- c ér-vényben kiegyenlítette előző C7zcl nappal áprilisunk niArclus-na- k hónapnak márciusból igazodott Vass Ferenc B A ügyíéd joKtanácsoj és közjegyző Az ontarlól és kanadai ügyvédi kamara rendes tagja 455 Spadina Avcnue (Spadina-Collcg- e tarok) Toronto — Ontario WA 2-61- 11 YVA 2-61- 12 DiyTelckcs Lajos KANADAI KÖZJEGYZŐ Hivatalos órák: 10-8-l- g Szombaton: 10-- 2 óráig 271 College St (a Spadina sar-kin) az clsS emeleten WA 1-75- S2 WA 1-7- 743 !l=MHIII=lll=lll=IIIElll=ltiaill=lllHIII=l' Hevesi György KANADAI KÖZJEGYZŐ a világhírű EMPIRE ÉLETBIZTOSÍTÓ INTÉZET egyetlen magyar Igazgatója vállal magyarországi VALÓPEREK ügyvédi meghatalmazásának hitelesítését bármilyen kis és nagy összegű KÖLCSÖNÖK megszerzését bármiljcn PROBLÉMÁJÁNAK megoldását 194 James St S HAMILTON Telefon: Jroda JA 2-6S- 08 lakás: NE 4-17- 01 HiiiHiiirniHt!i=-fi=ii=in=iit2iiiHiii3ii- H zzLss&sziazrsssrzsá ban is jeleskedett császárt nem Czézárnak szokás írni hanem Cacsar-na- k nagy cö betűvel és é-v- cl a házőrzésre fogott Cézáro-kat írják vagy --10 esztendeje azon-ban már ezeket is zö betű nélkül Lapocskánk írói talán fogadal--nautette- k hogy soha az anyan-yelvünk- adta árnyalási lehetősé-gekkel élni nem fognak Ünnepi cikkükben a szabadságharcosok „íegy érrel a kézben" állnak nem pedig fegyverrel kezükben „Megnyitották a balatoni üdülö-ivadot- " A fürdőtelepet lehet meg-nyitni az évadot nem Az csak úgy magától elkövetkezik mint tavaszra a nyár — „A pedagó-gus szakszervezet mézesen adja tudtul akit érdekel" Ebbe a mézbe-mázb- a is beleragadt a tu-datlanság fullánkja — „Az élet sokszor maga mögé utasítja a re-gényírókat" Gondolom mára már a regényírók ezrei állnak „egy emberként" az élet mögött — „Rendkívüli rajzok kötele áll clo'-tészlt- és alatt Ez ad okot hogy ncgcmlékezzünk a művészről" Ebadta fránya oka! — „Művészete odahaza gyanús volt mint deka-dens" Nekünk meg a mondat gya-nús mint írástudatlan Érjük is be egyelőre ennyivel DEiME LÁSZLÓ MEGNÉZNI NÉZNI? Egyesek helytelenítik a lagadá-so- s rész szórendjét ebben a mon-datban például: Kár volt meg nem nézni ezt a filmet s így javítanák: nem megnézni Sajnos a mai nyelvhasználat-banrvalóbanti'- Z oz utóbbi forma a gyakoribb a meg nem nézni tí-pusú megoldást sokan már nem is ismerik Pedig ez a hagyományét-sab- b s ez a nagyobb erejű taga-dás Vörösmarty mée arról beszél iiki lelkét cl nem eceté (A meren gőhöz) Jókai így ír: El nem me-gyek innen (A kőszívű ember fial) A tagadásnak e formája az egyed-uralkodó még ma is az Igckdtös igékből képzett ilyen főnevekben: cl nem fogadás (esetén) illetőleg ezek ilyen származékaiban: meg-nemtámadási (szerződés) (itt az egybeírás kivételes!) Söt megvan & Martel LIMITED 492" COLLEGE STREET Házvásárlók figyelem ! Bármit) en méretű és típusú házak százai állnak rendelke-zésére nb vevőinknek a város minden részében Sokan boldog háztulajdonosok már akik igénvbe vették szolgálatainkat és 700 dolláros lefizetéssel há-zat vettek Ha szUkseces ml mindenkor segítségére vagyunk kblcsönszcrzésben hogy a ház-véte- lt lehetővé tegvük Jelenleg is rendelkezünk újon-nan festett beköltözésre alkal-mas házakkal a SPADINA — COLLEGE és a BATHURST — BLOOR körzetben Részletes táickoztatásért hívja bizalommní : Mrs Danziiiíicr-- l 492 WA _ 4-07- 35 & Martéi LIMITED COLLEGE STREET Költöztetést minden egyéb fuvarozást uukott bútorsxállltó kocsimmal A LEGOLCSÓBBAN VÁLLALOK SZŰCS JA NOS 253 Brock Ave LE 5-19- 98 v mm1 lAJAÉMUMagsaBBIg'UU'llJJ "Ul" w ~- -r- J- - 01 MAGYAR SZÖ — ANGOL NÓTÁRA „NEM SZÉPV" — DE NEM ÁM! Kodály Zoltán nemrégiben is- - j amely a magyarság régi szak-m- ét arra intette anyanyelvünk irodája" — „Gallav Erzsi énekelte - ' ápolóit hogy nagyobb gondot for dltsanak a beszélt nyelvben ész lelhető tisztátlanságokra Ezt a jó tanácsot idekint is megszív élhet-jük Nem minden hiba rögzítődik nyomtatásba söt leírva észrevét-len is maradhat New York magyarságának hő-sök napján tartott ünnepségén Gyulai Pál Hadnagy uram-já- t sza-valta el egy kislány így: (Az általa hangsúlyozott szókat kövér betűvel írjuk) „Hadnagy uram hadnagy uram!" Mi bajod van édes fiam' „Piros vér folyt p mentérc" Nc bánd csak az orrom vére' „Hadnagy uram hadnagy uram!" El ne essék itt az útban" Bcle botiám egy nagy köbe Szegezz szuronyt s csak előre!' Ebben a szavalatban csupán a zó magyar: a mondat dallama angol Igaz ez a kislány amerikai iskolába jár ott is játszótársai körében is naphosszat angol mon-datok dallama paskolja dobhár-tyáját De hát mit hozhatunk fól a magyar rádió bemondójának mentségérc?! ö is így beszél : „Toki Horváth Gyula zenekarát hallották" „Ez jellemzi a Schlossman áruházat" (Mintha bizony gúnyolódnék rajta aműgy pestiesen: „Ez jellemzi!") loraulon a húsz éves gyakorlat tal rendelkező Tóth Györgyhöz" (fabatkát sem ér a húsz év — ha-nem a gyakorlat barátom a gva-korl- at Az Experlcncc!) „Csakis ebben a boltban kapható a valódi liptói túró' (A vastagon odakent túró alatt elsikkad valódisága és liptaisága egyaránt) „Forduljon bizalommal a TÖldcj irodához NEM VAGY MEG NEM Mami Mann GARANCIÁVAL ez még a nyomatékos tiltásban Is: Csak meg ne szakadjon szíve örömében (Arany: Toldi) Meg ne lássam Itt többet azt a púpost (Németh László: Gyász) Eszrc ne vegyék szóvá ne tegvék Sáros lelt n clpom talpa (ismert dal) Ez a forma tagadásként is til-tásként Is nyomatékosabb mint a nem megnézni illetőleg a nem nézte meg és a ne né7d meg Ész-lelhető fokozatos visszaszorulása szegényedése nyelvünknek Igaz: a tagadó illetőleg tiltó szó c for-mában maga hangsúlytalan de a szerkezet egészében véve mégis nyomatékos pregnáns Helytele-níteni sem okunk sem jogunk nincsen sőt nem ártana éppen ter-jesztenünk és használnunk mint-hogy hangulatilag telítettebb a másiknál WILSON — KEELE Igen szép tégla bungalow kertvárosban 3 hálószoba Modern tervezés Pá-zsitos nagv kert 5%-c-- s 20 évi kölcsön $ 99 havi Csak $ 998-c- al átvehető EGLINTON — KENNEDY Lcg-újab- b stílű bungaovv 6 szoba Uj tégla 3 srobás apartmentnek magas basement 2 bejárat Tá-gas utca% Alkalmi $ 998-c- al át-- v ehető DUPONT — CHRISTIE Üzlet- - sSS&l --LÍ #?!&& a Felhők szárnyán című dalt" (Az Erzsi valóban szép név megér-demli figyelmünket De hát Erzsi-ből sok van Ezért a magyar ész-járás nem Erzsik és Pisták szerint csoportosítja az emberiséget — kinek-kine- k a vezetéknevét nyom-ja meg) Bemondónkat nem lehet részre-hajlással vádolni a maga nevét is ilyen kificamított hangsúllyal lódítja ki a lég hullámaira A minap két magyar hölgy ke-rült mellém valamelyik áruházban A vidám nyári ruha-anyag- ok közt turkáltak Ezt nézd! Hát nem szép?!" — kiáltott fel lelkendezve az cgik a tulitarka kelmét barát-nője elé tartva Bizony nem szép dolog — gondoltam — hogy né-hány év alatt így elfelejtettél ma-gjaru- l! Ez az asszony az angol-nak „Isn't it prctty?"-jé- t másolja már át magyarra pedig gyermek korában bizonyára ö is csak így hallotta a mesebeli kis királyhoz betévedt kislányról szóló versi két hogy : „Ugye szép itt' ugye jó itt?" de az ö kisleánya már talán így ismeri meg szegény Pósa bácsi tanítását: „Hát nem szép itt hát nem jó itt? — Nézz csak ide meg oda: — Nylon itt a gyepes udvar — Fircproof a p-alota" „Es milyen olcsó!" — jegyzi meg barátnője — „csak két dol lár" — „Megveszed?"— „Előbb még szétnézek Lord & Taylor-né- l is Hogy is jutok oda a leggyor-sabban?" — „Ott ahol jöttünk Emlékszel? Hát csak egyenesen le-még-ysz az ötödik Avenuc-r- a és" Elszorul az ember szíve iszo-nyú ahogyan ez a szabolcsias „mégysz" társul az Ave nuc" amerikai hangsúlyával Hi-szen ez a hölgy odahaza ha eset-leg egyszerű bevásárlás helyett „soppingolni" Járt is nem mon-dott Váci utcá-- t és az Apponyi te-ret Váci utca és Apponyi tér he-lyett (Eddigelé megfejteden rej-tély az is hogy miért ejti honfitár-saink négyötöde „cvnyü"-ne- k az „avenue"-- t olyasképp mintha a francia és a brit kiejtést akarná keresztezni Azi a gvanúm hogy ugyanezen embertársaink tukmál-ják rá a „th"-- t szegény Vörösmar-tyr- a ők írják ypszllonnal (ügy se-géljen!) még a szerény Sáry-- t is ók azok akik „spcakcr"-nc- k cím-zik a rádió bemondóját holott azt angolul „announccr"-nc- k hívják (lévén a „speaker" a képviselő-ház elnöke) és 6k azok akik ma-kacsul ragaszkodnak a „Happy cnd'Micz holott ilyet soha angol nyelven leírva nem láthattak bennszülött szájából nem hallKat-ta- k mert angolul azt a fennkölt pillanatot amidőn Dina Popoprl-gid- a temérdek viszontagság után végre a daliás dobos nyakába ha-nyatlik úgy hívják hogy „Happy endlng" Ne újítsuk meg hát saját szakállunkra az angol nyelvet hi-szen ml sem szeretnők ha — mondjuk — „ko!b"-na- k hívnák az amerikaiak armi kolbászunkat az-zal a megokolással hogy az há-rom betűvel rövidebb: Nyomósabb érvet ugyanis a „happy end" vé-delmére sem lehet fölhozni — De ha már mindenképp rövidíteni kell a „happy cnding"-c- s filmek nevén talán nevezzük egyszerűen Jó végű filmnek azt amely méltó rá) I rás Házvételhez kölcsön S 1000-i- g helyiség Sarkon 5 szoba 2 für-dőszoba Behajtás Bármely üz-letre alkalmas 10 évre egv köl-csön $ 125 havi Csak $ 2998-ca- l átvehető 100 ACER FARM Házzal a re-pülőtérhez Csak $ 1998-ca- l át-vehető Tárgyalás bármikor EXTRA REALTY LTD JÓZSVAl MIHÁLY LE 4-92- 11 Lakás : LE 7-28- 36 NAGY a Hálószobák — Nappali szoba-berendezés- ek — Ebédlő-búto- r — Székek — Asztalok ~ Lámpák _ Tükrök — Televízió készülékek — Rádiók — Lemez-játszók — HI-F- I készletek — Tűzhelyek — Moso-ytókagyl- ók — Hűtőszekrények és sok-so- k J egyéb" rendezési tárgy ! ztcxw''i''rif5 „ötödik TM-H- TI GlL v-- eagjauaaasrga5s:izt55!'5iaw' TUDNAK Csütörtökön pénteken este 9-i- g nyitva QUEEN-BATHUR- ST EM ÍSOSlíEíMM t&s'ii'fz' -- ~ s~''Fp~ -- k "-"- "% -- & mm i- - ÍWVW - — v-r--- f-- j_ HtNDRICkS HURIS! s-- xíísí '-'9£- vi --~_J-_ - tRz- - 400 OAKVVOOD AVENUE TORONTO RU 3-69- 66 VIKAGOr BÁRHOVA KÜIPÜNK 24 órán belül garanciával Magyarországra is irCTraxraarwaw ÜZLETET NYIT ? ROSSZ A HŰTŐBERENDEZÉSE ? Forduljon Torontó egyetlen magyar HÜTŐSZAKÜZLETÉHEZ OLYMPIA REFRIGERATION 3S4 KING STREET WEST TELEFON EM 8-37- 26 Hutö-- és egyéb üzleti berendezések vétele eladása és cseréje részletre Is nsisssssisiiisssiisssssssissiimss' ———————— RE noi fodrász-szalo- n MAGYAR HÖLGYEK KEDVELT ÜZLETE BUDAPESTI MUNKAERŐK 326 SPADINA AVE © EM 3-65- 53 (KÜZEL DUNDAS-HOZ- ) ELEGANCIÁJÁNAK SIKERENEK°FELLÉPÉSÉNEK TTTKA SZABÓ és KREGÁL méretszabösAg választott hozott anyagból legüjabb divat szerint heti és havi részletfizetés Hamilton 4 Cannon Street E TELEFON JA 7-63- 81 HA SZERETI JÓ MAGYAR IlAZIKOSZTOT KERESSE FEL BALATON ÉTTERMET A magyarok találkoó helye Bőségesen olcsón étkezhet Étlap szerinti menürendszer Olcsó heti előfizetés ESZPRESSZÓ SÜTEMÉNYEK Szeretettel várja önt MR D DOMOKOS 394 SPADINA AVENUE TORONTÓ ONT U v IKKA Vámmentes szeretet csomagok küldése óhnábn Mindenfajta gyógyszer küldhető hazai receptre Dakjcgyck n legolcsóbb napi áron kaphatók Hivatalos megrendelő Iroda 808 PALMERSTON AVE TORONTO 4 CANADA Tél: LE 4-13- 47 Tul: LADÁNYI ZOLTÁN FORDÍTÁSOK BIZTOSÍTÁSOK VÍZUM BESZERZÉS 31404 PÉNZ GYÓGYSZEK ORA TIJZEX 0CEAN RELIEF AGENCY 0 R ORA Torontó egyetlen magyar BŐRÖND-SZAKÜZLET- E Utazótáskát aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot G 0 L D boröndösnél volt budapesti bőröndös mester SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK 18 QUEEN ST V (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT Telefon: EM 6-32- 73 International Restaurant 9 Kitűnő magyar konyha Jobb mint otthon l — Sportemberek és újkanadások találkozó helye — 363 SPADINA AVENUE TORONTO ONTARIO T7Z —j-- — „_j - A LEGSZEBB ÉS LEGJOBB BÚTOROK ÁLLANDÓ VÁLASZTÉKA BURROUGKESNAL! ELADÓINK MAGYARUL "~~- - - i : ! : : á~-m+- ~ +&+ A A A A nz Is Mindez a legalacsonyabb áron Sok dollárt megtakaríthat! Előnyös vételek készáruknál és alkatrészeknél felszerelési és berendezési tárgyaknál egyaránt! Mi magunk nvujtunk hiteit kedvező részletfize-tési feltételekkel — alacsony kamatláb mellett Hajó-éi repülő-jegyek rctikült ' AW4"Stlilíí- 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000304
